Французский ( français [fʁɑ̃sɛ] илифранцузский язык [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] ) —романский языкиндоевропейскойсемьи. Как и все другие романские языки, он произошел отвульгарной латыниРимскойимперии. Французский язык произошел отгалло-романского языка, латыни, на которой говорили вГаллии, а точнее в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другиеlangues d'oïl— языки, на которых исторически говорили на севере Франции и на юге Бельгии, которые французский (Francien) в значительной степени вытеснил. На французский язык такжеоказали влияниеместныекельтские языкиСеверной Римской Галлии, такие какGallia Belgica, и (германский)франкский языкпостримскихфранкскихзахватчиков. Сегодня, благодаряфранцузской колониальной империи, существует множествокреольских языков на основе французского языка, в частности,гаитянский креольский. Франкоговорящий человек или нация могут называтьсяфранкофономкак на английском, так и на французском языках.
Французский язык является официальным языком в 27 странах , а также одним из наиболее географически распространенных языков в мире, около 50 стран и территорий имеют его в качестве юридического или фактического официального, административного или культурного языка. [2] Большинство из этих стран являются членами Международной организации франкофонии (OIF), сообщества из 54 государств-членов, которые разделяют официальное использование или преподавание французского языка. На нем говорят как на родном языке (в порядке убывания числа носителей) во Франции; Канаде (особенно в провинциях Квебек , Онтарио и Нью-Брансуик); Бельгии ( Валлония и Брюссельский столичный регион ); западной Швейцарии (в частности, кантоны, образующие регион Романдии ); части Люксембурга; части Соединенных Штатов (штаты Луизиана, Мэн, Нью-Гемпшир и Вермонт); Монако; регион Валле-д'Аоста в Италии; и различные общины в других местах. [3]
По оценкам, на французском языке говорят около 310 миллионов человек, из которых около 80 миллионов являются носителями языка. [4] По данным OIF, по состоянию на 2024 год около 343 миллионов человек во всем мире «могут говорить на этом языке». [5] [6]
Французский язык все чаще используется как родной язык во франкоязычной Африке, особенно в таких регионах, как Абиджан , [7] Дуала , Яунде , [8] [9] Либревиль , [10] Антананариву , [11] и Демократическая Республика Конго . [12] [13] [14]
В 2015 году около 40% франкоязычного населения (включая говорящих на L2 и частично говорящих) проживало в Европе, 36% — в странах Африки к югу от Сахары и в Индийском океане, 15% — в Северной Африке и на Ближнем Востоке, 8% — в Америке и 1% — в Азии и Океании. [15] Французский язык является вторым по распространенности родным языком в Европейском союзе . [16] Из европейцев, для которых другие языки являются родными, примерно пятая часть может говорить на французском как на втором языке. [17] Французский язык является вторым по распространенности иностранным языком в ЕС. Все учреждения ЕС используют французский язык в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский язык является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского союза ). [18] Французский язык также является 16-м по числу носителей языка в мире, шестым по числу носителей языка и входит в пятерку самых изучаемых языков в мире (по состоянию на 2017 год его изучали около 120 миллионов человек). [19] В результате французского и бельгийского колониализма с 16-го века французский язык был представлен новым территориям в Америке, Африке и Азии.
Французский язык имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций , Европейский Союз, Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , Генеральную конференцию по мерам и весам и Международный комитет Красного Креста .
Французский язык — романский язык (то есть он произошел в основном от вульгарной латыни ), который развился из галло-романских диалектов, на которых говорили в северной Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский .
Из-за римского правления латынь постепенно была принята жителями Галлии. По мере того, как язык изучался простыми людьми, он приобрел особый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорили в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы в граффити. [20] Эта местная разновидность развилась в галло-романские языки, которые включают французский и его ближайшие родственники, такие как арпитанский .
Эволюция латыни в Галлии была сформирована ее сосуществованием в течение более чем половины тысячелетия рядом с родным кельтским галльским языком , который не исчезал до конца шестого века, спустя долгое время после падения Западной Римской империи . [21] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [22] [23] романизирующий класс был местной коренной элитой (не римскими поселенцами), чьи дети изучали латынь в римских школах. Во время распада Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское и низшее население оставалось говорящим на галльском языке, которое иногда также могло говорить на латыни или греческом. [24] Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского и низшего населения произошел позже, когда и они, и пришедший франкский правитель/военный класс приняли галло-римскую вульгарную латынь, речь городской интеллектуальной элиты. [24]
Галльский язык, вероятно, сохранился до шестого века во Франции, несмотря на значительную романизацию . [21] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать диалекты вульгарной латыни , которые развились во французский язык [24] [21], внося заимствованные слова и кальки (включая oui , [25] слово, означающее «да»), [26] звуковые изменения, сформированные галльским влиянием, [27] [28] [29] и влияния на спряжение и порядок слов. [26] [30] [20] Недавние вычислительные исследования показывают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы родом соответствующего слова в галльском языке. [31]
По оценкам Petit Robert , число французских слов, которые можно отнести к галльскому языку, составляет 154 , [32] что часто рассматривается как представление стандартизированного французского языка, в то время как если включить нестандартные диалекты, число увеличивается до 240. [33] Известные галльские заимствования смещены в сторону определенных семантических полей, таких как растительный мир ( chêne , bille и т. д.), животные ( mouton , cheval и т. д.), природа ( boue и т. д.), домашняя деятельность (ex. berceau ), фермерство и сельские единицы измерения ( arpent , lieue , borne , boisseau ), оружие [34] и продукты, продаваемые на региональном уровне, а не за его пределами. [35] Это семантическое распределение приписывается крестьянам, которые были последними, кто придерживался галльского языка. [35] [34]
На возникновение французского языка в Галлии большое влияние оказали германские вторжения в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на язык там. [36] Языковой разрыв начал расти по всей стране. Население на севере говорило на langue d'oïl , в то время как население на юге говорило на langue d'oc . [36] Langue d'oïl превратился в то, что известно как старофранцузский. Период старофранцузского охватывал период с 8 по 14 века. Старофранцузский язык имел много общих черт с латынью. Например, старофранцузский использовал различные возможные порядки слов, как и латынь, потому что в нем была система падежей, которая сохраняла разницу между именительными подлежащими и косвенными неподлежащими . [37] Этот период отмечен сильным влиянием германо- франкского языка , которое, не исчерпывая, включало использование в речи высшего класса и высших регистрах порядка слов V2 , [38] большой процент словарного запаса (сейчас около 15% современного французского словарного запаса [39] ), включая безличное местоимение единственного числа on (калька германского man ), а также название самого языка.
Вплоть до своих поздних стадий, старофранцузский , наряду со староокситанским , сохранял реликт старой системы именных падежей латинского языка дольше, чем большинство других романских языков (за исключением румынского, который до сих пор сохраняет различие падежей), различая косвенный и именительный падежи. Фонетика характеризовалась сильным слоговым ударением, что привело к появлению различных сложных дифтонгов, таких как -eau , которые позже были сведены к монофтонгам. [ необходима цитата ]
Самые ранние свидетельства того, что стало старофранцузским языком, можно увидеть в « Клятвах Страсбурга» и « Последовательности святой Евлалии» , в то время как древнефранцузская литература начала создаваться в одиннадцатом веке, причем основные ранние произведения часто были сосредоточены на жизни святых (например, «Жизнь святого Алексия» ) или войнах и королевских дворах, в частности, « Песнь о Роланде» , эпические циклы, посвященные королю Артуру и его двору , а также цикл, посвященный Вильгельму Оранскому . [ необходима ссылка ]
Именно в период крестовых походов французский язык стал настолько доминирующим в Средиземном море , что стал lingua franca («франкским языком»), и из-за возросших контактов с арабами во время крестовых походов, которые называли их франками , во французский язык вошли многочисленные арабские заимствования, такие как amiral (адмирал), alcool (алкоголь), coton (хлопок) и sirop (сироп), а также научные термины, такие как algébre (алгебра), alchimie (алхимия) и zéro (ноль). [40]
В старофранцузском языке возникло много диалектов, но диалект франсьен не только сохранился, но и процветал в среднефранцузский период (XIV–XVII вв.). [36] Современный французский язык вырос из этого диалекта франсьен. [36] Грамматически в период среднефранцузского языка склонение существительных было утеряно, и начали вводиться стандартизированные правила. Роберт Эстьенн опубликовал первый латино-французский словарь, который включал информацию о фонетике, этимологии и грамматике. [41] В политическом плане первым государственным органом, принявшим современный французский язык в качестве официального, была Валле-д'Аоста в 1536 году, в то время как Указ Виллер-Котре (1539) назвал французский язык языком права в Королевстве Франция .
В XVII веке французский язык заменил латынь в качестве самого важного языка дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины XX века, когда его заменил английский , поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [42] [43] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан на английском и французском языках, был «первым дипломатическим ударом» по языку. [44]
В течение Великого века (17 век) Франция под властью таких могущественных лидеров, как кардинал Ришелье и Людовик XIV , переживала период процветания и известности среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии во Франции.
Ближе к началу 19 века французское правительство начало проводить политику, конечной целью которой было искоренение множества меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Доклада о необходимости и средствах уничтожения патуа и универсализации использования французского языка» Анри Грегуара . [45] Когда государственное образование стало обязательным , преподавался только французский язык, а использование любого другого ( патуа ) языка каралось. Цели системы государственных школ были особенно ясны франкоговорящим учителям, отправленным обучать студентов в такие регионы, как Окситания и Бретань . Инструкции, данные французским чиновником учителям в департаменте Финистер на западе Бретани, включали следующее: «И помните, джентльмены: вам дали вашу должность , чтобы убить бретонский язык». [46] Префект Нижних Пиренеев во Французской Стране Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков в частности предназначены для замены баскского языка французским...» [46] Учащихся учили, что их исконные языки были неполноценными и что им следует стыдиться их; этот процесс был известен в регионе, говорящем на окситанском языке, как Вергонья . [47]
На французском языке говорят 19,71% населения Европейского Союза. Французский язык является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности изучаемым языком после английского. [16] [49]
Согласно Конституции Франции , французский язык является официальным языком Республики с 1992 года [50] , хотя Указ Виллер-Котре сделал его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция предписывает использование французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании, за исключением особых случаев, и юридических договорах; реклама должна содержать перевод иностранных слов.
В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский язык является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части Восточных кантонов , которые являются немецкоязычными ) и одним из двух официальных языков — наряду с голландским — Брюссельского столичного региона , где на нем говорит большинство населения (около 80%), часто в качестве основного языка. [51]
Французский язык является одним из четырех официальных языков Швейцарии, наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой Романдией , крупнейшим городом которой является Женева. Языковое деление в Швейцарии не совпадает с политическим делением, и некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль/Бьен , и такие кантоны, как Вале , Фрибур и Берн . Французский язык является родным языком примерно для 23% населения Швейцарии, и на нем говорят 50% [52] населения.
Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных администраций. Он также является официальным языком Монако .
На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является родным языком примерно для 50% населения, [53] в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре , и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Этот язык преподается как основной второй язык в немецкой земле Саар , причем французский язык преподается с дошкольного возраста, и более 43% граждан умеют говорить по-французски. [54] [55]
Большинство франкоговорящего населения мира проживает в Африке. Согласно оценке Международной организации франкофонии за 2023 год , около 167 миллионов африканцев, проживающих в 35 странах и территориях [b], могут говорить на французском как на родном или втором языке . [58] [59] Это число не включает людей, живущих в нефранкоговорящих африканских странах, которые выучили французский как иностранный. В связи с ростом популярности французского языка в Африке ожидается, что общая численность франкоговорящего населения мира достигнет 700 миллионов человек к 2050 году. [60] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (как с точки зрения официальных, так и иностранных языков). [61] [62]
Французский язык в основном является вторым языком в Африке, но он стал первым языком в некоторых городских районах, таких как регион Абиджан , Кот-д'Ивуар , [63] Либревиль , Габон, [64] и Антананариву . [11]
Не существует единого африканского французского языка , а есть множество форм, которые разошлись в результате контакта с различными коренными африканскими языками . [65]
Африка к югу от Сахары — это регион, где французский язык, скорее всего, будет расширяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. [66] Это также регион, где язык развивался больше всего в последние годы. [67] [68] Некоторые разговорные формы французского языка в Африке могут быть трудны для понимания франкоговорящими людьми из других стран, [69] но письменные формы языка очень тесно связаны с формами остального франкоговорящего мира.
Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это родной язык для 9,5 миллионов человек или 29% и второй язык для 2,07 миллионов или 6% всего населения Канады. [70] Французский язык является единственным официальным языком в провинции Квебек , являясь родным языком для примерно 7 миллионов человек или почти 80% (перепись 2006 года) провинции [ нужна цитата ] . Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на своем первом или втором языке, а для некоторых как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является четвертым по величине франкоязычным городом в мире по количеству носителей первого языка. [ нужна цитата ] Нью-Брансуик и Манитоба являются единственными официально двуязычными провинциями, хотя полное двуязычие принято только в Нью-Брансуике, где около трети населения являются франкоговорящими. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из этих трех, в Юконе проживает больше всего франкоговорящих, составляя чуть менее 4% населения. [71] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о французских языковых службах гарантирует, что провинциальные службы будут доступны на этом языке. Закон применяется к районам провинции, где есть значительные франкоговорящие общины, а именно Восточный Онтарио и Северный Онтарио . В других местах значительные франкоговорящие меньшинства находятся в южной Манитобе, Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически использовался уникальный диалект французского языка Ньюфаундленда . Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Город Оттава в Онтарио , столица Канады, также фактически является двуязычным, поскольку в нем проживает большое количество федеральных государственных служащих, которые обязаны оказывать услуги как на французском, так и на английском языках, и он расположен через реку от Квебека, напротив крупного города Гатино , с которым он образует единую агломерацию. [ необходима цитата ]
По данным Бюро переписи населения США (2011), французский язык является четвертым [72] по распространенности языком в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, если рассматривать все формы французского вместе и все диалекты китайского языка в совокупности. Французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Нью-Гэмпшир . В Луизиане он делит второе место с испанским, если включить луизианский французский и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский язык является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут , Род-Айленд и Нью-Гэмпшир . [73] Луизиана является родиной многих различных французских диалектов, в совокупности известных как луизианский французский . Новоанглийский французский , по сути, вариант канадского французского , на котором говорят в некоторых частях Новой Англии . Миссурийский французский исторически использовался в Миссури и Иллинойсе (ранее известный как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти вымер. [74] Французский язык также сохранился в изолированных районах вдоль побережья Мексиканского залива , где ранее находилась Французская Нижняя Луизиана , например, на острове Мон-Луи в Алабаме и на острове Делайл в Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения или считаются вымершими.
Французский язык является одним из двух официальных языков Гаити наряду с гаитянским креольским . Это основной язык образования, администрации, бизнеса и общественных вывесок, на нем говорят все образованные гаитяне. Он также используется для торжественных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Подавляющее большинство населения говорит на гаитянском креольском как на своем родном языке; остальные в основном говорят на французском как на родном языке. [75] Будучи франко-креольским языком , гаитянский креольский язык черпает большую часть своего словарного запаса из французского языка с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Он тесно связан с луизианским креольским языком и креольским языком Малых Антильских островов . [76]
Французский язык является единственным официальным языком всех заморских территорий Франции в Карибском море, которые в совокупности именуются Французской Вест-Индией , а именно Гваделупы , Сен-Бартелеми , Сен-Мартена и Мартиники .
Французский язык является официальным языком Французской Гвианы на южноамериканском континенте [77] и Сен-Пьера и Микелона [78] , архипелага у побережья Ньюфаундленда в Северной Америке.
Французский был официальным языком колонии Французский Индокитай , включавшей современные Вьетнам , Лаос и Камбоджу . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя его влияние ослабло в последние десятилетия. [79] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских домах, говорили на французском пиджине, известном как « Tây Bồi » (ныне вымершем). После окончания французского правления Южный Вьетнам продолжал использовать французский в администрации, образовании и торговле. [80] Однако после падения Сайгона и открытия экономики единого Вьетнама французский язык постепенно был фактически вытеснен английским в качестве первого иностранного языка по выбору во Вьетнаме. Тем не менее, он продолжает преподаваться как другой основной иностранный язык во вьетнамской образовательной системе и считается языком культуры. [81] Все три страны являются полноправными членами Франкофонии (OIF).
Французский был официальным языком Французской Индии , состоящей из географически отдельных анклавов, называемых Пудучерри . Он продолжал быть официальным языком территории даже после ее уступки Индии в 1956 году до 1965 года. [82] Небольшое количество пожилых местных жителей все еще сохраняют знание языка, хотя теперь он уступил место тамильскому и английскому. [82] [83]
Бывший французский мандат , Ливан определяет арабский язык как единственный официальный язык, в то время как специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично. Статья 11 Конституции Ливана гласит, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [84] Французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев и преподается во многих школах наряду с арабским и английским. Французский язык используется на банкнотах ливанского фунта , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).
Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40% населения являются франкоговорящими и 40% англоговорящими. [85] Использование английского языка растет в деловой и медийной среде. Из примерно 900 000 студентов около 500 000 обучаются во франкоговорящих школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов ведется на французском языке. [86] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть учащихся старших классов, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский язык является языком бизнеса и общения, а французский язык является элементом социального различия, выбранным из-за его эмоциональной ценности. [87]
Французский язык является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2023 году на нем говорило 31% населения. [59] Во французском особом сообществе Новая Каледония 97% населения умеют говорить, читать и писать по-французски [88], в то время как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95% [89] , а во французском сообществе Уоллис и Футуна — 84% [90] .
Во Французской Полинезии и в меньшей степени на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти всеобщим (95% и 84% соответственно), французский язык все больше вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором чаще всего говорят дома. Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, которым они чаще всего пользуются дома, вырос с 67% по переписи 2007 года до 74% по переписи 2017 года. [91] [89] На Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, которым они чаще всего пользуются дома, вырос с 10% по переписи 2008 года до 13% по переписи 2018 года. [90] [92]
Согласно демографическому прогнозу, подготовленному Университетом Лаваля и Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la Francophonie , общее число франкоговорящих достигнет приблизительно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году, в основном из-за быстрого роста населения в странах Африки к югу от Сахары . [93] OIF оценивает 700 миллионов франкоговорящих к 2050 году, 80% из которых будут проживать в Африке. [15]
В исследовании, опубликованном в марте 2014 года журналом Forbes , инвестиционный банк Natixis заявил, что французский язык может стать самым распространенным языком в мире к 2050 году. [94] [ необходим лучший источник ]
В Европейском союзе французский язык был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004) французский язык значительно уступил позиции английскому, который более широко распространен и преподается в большинстве стран ЕС. В настоящее время французский язык остается одним из трех рабочих языков или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй по распространенности язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генеральный директорат по сельскому хозяйству . С 2016 года Brexit возобновил дискуссии о том, должен ли французский язык снова играть большую роль в учреждениях Европейского союза. [95]
Французский язык, ведущий мировой язык , преподаётся в университетах по всему миру и является одним из самых влиятельных языков в мире из-за его широкого использования в мире журналистики, юриспруденции , образования и дипломатии. [96] В дипломатии французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединённых Наций (и одним из двух рабочих языков Секретариата ООН [97] ), одним из двадцати официальных и трёх процедурных языков Европейского Союза , официальным языком НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития , Организации американских государств (наряду с испанским, португальским и английским языками ), конкурса песни Евровидение , одним из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирной торговой организации и наименее используемым из трёх официальных языков в странах Североамериканского соглашения о свободной торговле . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых английский является наиболее используемым, за ним следуют испанский, португальский, немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières (используется наряду с английским, испанским, португальским и арабским) и Médecins du Monde (используется наряду с английским). [98] Учитывая демографические перспективы франкоговорящих стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри написал в 2014 году, что французский «может стать языком будущего». [99]
Значимый как судебный язык, французский язык является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по урегулированию споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд Экономического сообщества западноафриканских государств , Межамериканский суд по правам человека , Международный суд , Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , Международный трибунал по морскому праву , Международный уголовный суд и Апелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского союза , и вместе с английским он является двумя рабочими языками Европейского суда по правам человека . [100]
В 1997 году Джордж Вебер опубликовал в журнале Language Today комплексное академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [101] В этой статье Вебер поставил французский язык на второе место после английского по влиятельности в мире, опередив испанский. [101] Его критериями были количество носителей языка, количество вторичных носителей (особенно высокое для французского языка среди других мировых языков), количество стран, использующих язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих язык, количество основных областей, в которых используется язык, и лингвистический престиж, связанный с владением языком (Вебер подчеркнул, что французский язык, в частности, пользуется значительным лингвистическим престижем). [101] В переоценке своей статьи в 2008 году Вебер пришел к выводу, что его выводы по-прежнему верны, поскольку «ситуация среди первой десятки остается неизменной». [101]
Знание французского языка часто считается полезным навыком для владельцев бизнеса в Соединенном Королевстве; исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский язык ценным активом для своего бизнеса, таким образом, французский язык считается самым востребованным иностранным языком там, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [102] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Сайз подсчитал надбавку в 2,3% для тех, кто использует французский язык в качестве иностранного на рабочем месте. [103]
В 2011 году Bloomberg Businessweek назвал французский язык третьим по полезности языком для бизнеса после английского и стандартного китайского языка . [104]
В англоговорящей Канаде, Великобритании и Ирландии французский язык является первым изучаемым иностранным языком и по числу учеников значительно опережает другие языки. В Соединенных Штатах французский язык является вторым по частоте изучения иностранным языком в школах и университетах, хотя и значительно уступает испанскому. Однако в некоторых районах страны около франкоговорящего Квебека этот иностранный язык преподается чаще.
Гласные фонемы во французском языке
Несмотря на то, что во французском языке существует множество региональных акцентов, иностранные изучающие язык обычно используют только один вариант языка.
Произношение во французском языке следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основано больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:
Французский язык пишется с помощью 26 букв основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками, появляющимися над гласными ( циркумфлекс , акут , гравис , диерезис ), и седилем, появляющимся в «ç».
Существуют две лигатуры , "œ" и "æ", но в современном французском языке их часто заменяют на "oe" и "ae", поскольку лигатуры не отображаются на раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоговорящих странах. Однако это нестандартно в официальных и литературных текстах.
Французская орфография, как и английская, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. Это в основном связано с экстремальными фонетическими изменениями со времен старофранцузского периода, без соответствующих изменений в орфографии. Более того, были сделаны некоторые сознательные изменения для восстановления латинской орфографии (как в случае с некоторыми английскими словами, такими как "debt"):
Французская орфография является морфофонемной . Хотя она содержит 130 графем , которые обозначают только 36 фонем , многие из ее правил правописания, вероятно, обусловлены согласованностью в морфемных моделях, таких как добавление суффиксов и префиксов. [105] Многие заданные написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звучанию. В частности, заданная комбинация гласных или диакритический знак обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует однозначного соответствия между фонемой и одной связанной графемой, что можно увидеть в том, как tomber и tombé оба заканчиваются фонемой /e/. [106] Кроме того, существует множество вариаций в произношении согласных в конце слов, что демонстрируется тем, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix произносится .
В результате может быть трудно предсказать написание слова на основе звука. Конечные согласные обычно не произносятся, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Liaison (французский) ). Например, следующие слова заканчиваются на гласный звук: pied , aller , les , finit , beaux . Однако те же слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .
Французское письмо, как и любой другой язык, подвержено влиянию разговорного языка. В старофранцузском языке множественное число слова animal было animals . Последовательность /als/ была нестабильной и превратилась в дифтонг /aus/ . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Окончание us , очень распространенное в латыни, затем было сокращено переписчиками (монахами) буквой x , в результате чего появилась письменная форма animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в /o/, так что u было восстановлено в орфографии для единообразия, в результате чего появилось современное французское animaux (произносится сначала /animos/, прежде чем конечный /s/ был отброшен в современном французском языке). То же самое относится к cheval во множественном числе как chevaux и многим другим. Кроме того, castel pl. castels стал château pl. châteaux .
Существуют некоторые предложения по упрощению существующей системы письма, но они все еще не вызывают интереса. [107] [108] [109] [110]
В 1990 году реформа приняла некоторые изменения во французской орфографии. В то время предлагаемые изменения считались предложениями. В 2016 году школьные учебники во Франции начали использовать новые рекомендуемые варианты написания, с указанием учителям, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [111]
Французский язык является умеренно флективным . Существительные и большинство местоимений склоняются по числу (единственное или множественное число, хотя у большинства существительных множественное число произносится так же, как единственное число, даже если пишется по-разному); прилагательные — по числу и роду (мужской или женский) своих существительных; личные местоимения и несколько других местоимений — по лицу , числу, роду и падежу ; и глаголы — по времени , виду , наклонению , а также лицу и числу своих подлежащих . Падеж в основном обозначается с помощью порядка слов и предлогов , в то время как некоторые глагольные функции обозначаются с помощью вспомогательных глаголов . Согласно французской лексико-грамматической системе, во французском языке существует иерархия рангов с предложением в качестве верхнего ранга, за которым следуют ранг группы, ранг слова и ранг морфемы. Французское предложение состоит из групп, группы состоят из слов, и, наконец, слова состоят из морфем. [112]
Французская грамматика имеет ряд примечательных черт, схожих с большинством других романских языков, в том числе:
Каждое французское существительное может быть мужского или женского рода. Поскольку французские существительные не склоняются по родам, форма существительного не может определять его род. Для существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к чему они относятся. Например, учитель-мужчина является enseignant, а учитель-женщина является enseignante . Однако существительные во множественном числе, которые относятся к группе, включающей как мужские, так и женские сущности, всегда являются мужскими. Так, группа из двух учителей-мужчин будет enseignants . Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин все равно будет enseignants . Однако группа из двух учителей-женщин будет enseignantes . Во многих ситуациях, в том числе в случае enseignant , как единственное, так и множественное число существительного произносятся одинаково. Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает отличительный фактор между ними в речи. Например, единственное число le professeur или la professeure (мужчина или женщина-преподаватель, профессор) можно отличить от множественного числа les professeur(e)s, потому что le /lə/, la /la/ и les /le(s)/ произносятся по-разному. Однако с enseignant для обеих форм единственного числа le/la становится l' , и поэтому единственное различие в произношении заключается в том, что ⟨t⟩ в конце мужской формы не произносится, тогда как в женской она произносится. Если бы за словом следовало слово, начинающееся с гласной, то связь привела бы к тому, что ⟨t⟩ произносилось бы в обеих формах, что привело бы к идентичному произношению. Существуют также некоторые ситуации, когда и женская, и мужская формы существительного одинаковы, и артикль обеспечивает единственное различие. Например, le dentale относится к мужчине-дантисту, а la dentale относится к женщине-дантисту. Кроме того, некоторые значения существительных зависят от их пола. Например, un livre (мужской род) относится к книге, а une livre a (женский род) — к фунту.
Французский язык состоит из личных и неличных наклонений. Личные наклонения включают изъявительное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное наклонение (conditionnel). Неличные наклонения включают инфинитив ( infinitif), причастие настоящего времени (participe présent) и причастие прошедшего времени (participe passé).
В изъявительном наклонении используются восемь видовременных форм. К ним относятся настоящее время ( présent ), простое прошедшее время ( passé composé и passé simple ), прошедшее несовершенное время ( imparfait ), плюсквамперфект ( plus-que-parfait ), простое будущее время ( futur simple ), будущее совершенное время ( futur antérieur ) и прошедшее совершенное время ( passé antérieur ). Некоторые формы сегодня используются реже. В современном разговорном французском языке используется passé composé , в то время как passé simple зарезервирован для официальных ситуаций или для литературных целей. Аналогично, plus-que-parfait используется для разговорной речи, а не более старое passé antérieur, которое можно увидеть в литературных произведениях.
В изъявительном наклонении passé composé , plus-que-parfait , futur antérieur и passé antérieur используют в своих формах вспомогательные глаголы.
Сослагательное наклонение включает в себя только четыре формы вида и времени, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее время (présent), простое прошедшее время (passé composé), прошедшее несовершенное время (imparfait) и плюсквамперфект (plus-que-parfait).
В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait в своих формах используют вспомогательные глаголы.
Повелительное наклонение используется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда оно используется в совершенном времени). Повелительное наклонение используется, чтобы отдавать приказы вам (tu), нам/нам (nous) и множественному числу вам (vous).
Условное наклонение использует настоящее (pésent) и прошедшее (passé) время.
В своих формах пассе использует вспомогательные глаголы.
Во французском языке используются как действительный, так и страдательный залог . Действительный залог не имеет маркировки, а страдательный залог образуется с помощью формы глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.
Пример действительного залога:
Пример страдательного залога:
Однако, если подлежащее предложения не указано, обычно используется местоимение «one» :
Порядок слов — подлежащее–глагол–дополнение, хотя местоименное дополнение предшествует глаголу. Некоторые типы предложений допускают или требуют иного порядка слов, в частности, инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français ?» при задании вопроса вместо «Vous parlez français ?» Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящую интонацию. Дословные переводы на английский язык — «Do you speak French?» и «You speak French?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, «Est-ce que» (дословно «is it that») можно поместить в начало предложения. «Parlez-vous français ?» может стать «Est-ce que vous parlez français ?» Во французском языке также используется порядок слов глагол–дополнение–подлежащее (VOS) и объект–подлежащее–глагол (OSV). Порядок слов OSV используется нечасто, а VOS зарезервирован для официальных документов. [37]
Большинство французских слов происходят от вульгарной латыни или были построены из латинских или греческих корней. Во многих случаях один этимологический корень появляется во французском языке в "народной" или родной форме, унаследованной от вульгарной латыни, и в ученой форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из родного существительного и ученого прилагательного:
Однако можно выделить историческую тенденцию к галлицизации латинских корней, тогда как английский язык, наоборот, склоняется к более прямому включению латинских корней:
Существуют также пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:
Определить латинский источник исконно французских слов может быть сложно, поскольку в процессе эволюции от вульгарной латыни безударные слоги были существенно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.
Совсем недавно (1994) лингвистическая политика ( закон Тубона ) академий французского языка Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов [114] (в основном английским) импортированным словам, либо путем использования существующего словаря, расширения его значения или выведения нового слова в соответствии с французскими морфологическими правилами. Результатом часто являются два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.
Подсчитано, что 12% (4200) общеупотребительных французских слов, встречающихся в типичном словаре, таком как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где греческие и латинские заученные слова не рассматриваются как иностранные). Около 25% (1054) этих иностранных слов происходят из английского языка и являются сравнительно недавними заимствованиями. Остальные слова — около 707 слов из итальянского языка, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита , 101 из языков коренных американцев , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскского и 144 (около 3%) из других языков. [113]
В одном исследовании, посвященном анализу степени дифференциации романских языков по сравнению с латынью, было установлено, что среди проанализированных языков французский язык имеет наибольшую дистанцию от латыни. [115] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманскими и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [116] [1]
Система счисления, используемая в большинстве франкоязычных стран, использует как десятеричный , так и двадцатеричный счет. После использования уникальных названий для чисел от 1 до 16, числа от 17 до 69 считаются десятками, в то время как двадцать ( vingt ) используется в качестве базового числа в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово для 80 — quatre-vingts , буквально «четыре двадцатки», а слово для 75 — soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Двадцатеричный метод счета аналогичен архаичному английскому использованию score , как в «fourscore and seven» (87) или «threescore and ten» (70).
В бельгийском , швейцарском и аостском французском [117] , а также в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди используются разные названия для 70 и 90, а именно septante и nonante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 может быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибур). В долине Аоста также используется huitante [117] для 80. Наоборот, Бельгия и ее бывшие африканские колонии используют quatre-vingts для 80.
В старофранцузском языке (в Средние века ) все числа от 30 до 99 можно было произнести как в десятеричной, так и в двадцатеричной системе счисления, например, vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (две двадцатки и десять) для 50, uitante для 80 или nonante для 90. [118]
Термин октанте исторически использовался в Швейцарии для обозначения числа 80, но сейчас он считается архаичным. [119]
Французский язык, как и большинство европейских языков, использует пробел для разделения тысяч. [120] Запятая (фр. virgule ) используется во французских числах в качестве десятичной точки, то есть "2,5" вместо "2.5". В случае валют маркеры валют заменяются десятичной точкой, то есть "5$7" вместо "5 долларов и 7 центов ".
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на французском языке:
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )"...шестьдесят восемь или более кельтских слов в стандартной латыни; не все из них перешли в романский язык... не сохранились среди людей. В простонародной речи Галлии использовалось много других... по крайней мере 361 слово галльского происхождения во французском и провансальском языках. Эти кельтские слова относятся к более домашним типам, чем... заимствования из немецкогоː сельское хозяйство... предметы домашнего обихода... животные... еда и питье... деревья... тело — 17 ( dor < durnu ), платье... строительство... птицы... рыба... насекомые... pièce < * pettia , а остальное разделено на оружие, религию, литературу, музыку, людей, болезни и минералы. Очевидно, что крестьяне были последними, кто придерживался своего кельтского языка. Подсчет кельтского элемента был сделан Лесли Моссом в Университете Северной Каролины... на основе единодушного согласия лучших лексикографов...
Согласно Конституции 1987 г., принятой после свержения диктатуры Жана-Клода Дювалье, [гаитянский] креольский и французский языки были двумя официальными языками, но большая часть населения свободно говорит только на креольском языке.
Французский, на котором говорят 68 миллионов человек по всему миру и который является официальным языком 27 стран, занял второе место [после мандаринского].