stringtranslate.com

французский язык

Французский ( français [fʁɑ̃sɛ] илифранцузский язык [lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛːz] ) —романский языкиндоевропейскойсемьи. Как и все другие романские языки, он произошел отвульгарной латыниРимскойимперии. Французский язык произошел отгалло-романского языка, латыни, на которой говорили вГаллии, а точнее в Северной Галлии. Его ближайшими родственниками являются другиеlangues d'oïl— языки, на которых исторически говорили на севере Франции и на юге Бельгии, которые французский (Francien) в значительной степени вытеснил. На французский язык такжеоказали влияниеместныекельтские языкиСеверной Римской Галлии, такие какGallia Belgica, и (германский)франкский языкпостримскихфранкскихзахватчиков. Сегодня, благодаряфранцузской колониальной империи, существует множествокреольских языков на основе французского языка, в частности,гаитянский креольский. Франкоговорящий человек или нация могут называтьсяфранкофономкак на английском, так и на французском языках.

Французский язык является официальным языком в 27 странах , а также одним из наиболее географически распространенных языков в мире, около 50 стран и территорий имеют его в качестве юридического или фактического официального, административного или культурного языка. [2] Большинство из этих стран являются членами Международной организации франкофонии (OIF), сообщества из 54 государств-членов, которые разделяют официальное использование или преподавание французского языка. На нем говорят как на родном языке (в порядке убывания числа носителей) во Франции; Канаде (особенно в провинциях Квебек , Онтарио и Нью-Брансуик); Бельгии ( Валлония и Брюссельский столичный регион ); западной Швейцарии (в частности, кантоны, образующие регион Романдии ); части Люксембурга; части Соединенных Штатов (штаты Луизиана, Мэн, Нью-Гемпшир и Вермонт); Монако; регион Валле-д'Аоста в Италии; и различные общины в других местах. [3]

По оценкам, на французском языке говорят около 310 миллионов человек, из которых около 80 миллионов являются носителями языка. [4] По данным OIF, по состоянию на 2024 год около 343 миллионов человек во всем мире «могут говорить на этом языке». [5] [6]

Французский язык все чаще используется как родной язык во франкоязычной Африке, особенно в таких регионах, как Абиджан , [7] Дуала , Яунде , [8] [9] Либревиль , [10] Антананариву , [11] и Демократическая Республика Конго . [12] [13] [14]

В 2015 году около 40% франкоязычного населения (включая говорящих на L2 и частично говорящих) проживало в Европе, 36% — в странах Африки к югу от Сахары и в Индийском океане, 15% — в Северной Африке и на Ближнем Востоке, 8% — в Америке и 1% — в Азии и Океании. [15] Французский язык является вторым по распространенности родным языком в Европейском союзе . [16] Из европейцев, для которых другие языки являются родными, примерно пятая часть может говорить на французском как на втором языке. [17] Французский язык является вторым по распространенности иностранным языком в ЕС. Все учреждения ЕС используют французский язык в качестве рабочего языка наряду с английским и немецким; в некоторых учреждениях французский язык является единственным рабочим языком (например, в Суде Европейского союза ). [18] Французский язык также является 16-м по числу носителей языка в мире, шестым по числу носителей языка и входит в пятерку самых изучаемых языков в мире (по состоянию на 2017 год его изучали около 120 миллионов человек). [19] В результате французского и бельгийского колониализма с 16-го века французский язык был представлен новым территориям в Америке, Африке и Азии.

Французский язык имеет долгую историю как международный язык литературы и научных стандартов и является основным или вторым языком многих международных организаций, включая Организацию Объединенных Наций , Европейский Союз, Организацию Североатлантического договора , Всемирную торговую организацию , Международный олимпийский комитет , Генеральную конференцию по мерам и весам и Международный комитет Красного Креста .

История

Французский язык — романский язык (то есть он произошел в основном от вульгарной латыни ), который развился из галло-романских диалектов, на которых говорили в северной Франции. Ранние формы языка включают старофранцузский и среднефранцузский .

Вульгарная латынь в Галлии

Из-за римского правления латынь постепенно была принята жителями Галлии. По мере того, как язык изучался простыми людьми, он приобрел особый местный характер с грамматическими отличиями от латыни, на которой говорили в других местах, некоторые из которых засвидетельствованы в граффити. [20] Эта местная разновидность развилась в галло-романские языки, которые включают французский и его ближайшие родственники, такие как арпитанский .

Эволюция латыни в Галлии была сформирована ее сосуществованием в течение более чем половины тысячелетия рядом с родным кельтским галльским языком , который не исчезал до конца шестого века, спустя долгое время после падения Западной Римской империи . [21] Население оставалось на 90% коренным по происхождению; [22] [23] романизирующий класс был местной коренной элитой (не римскими поселенцами), чьи дети изучали латынь в римских школах. Во время распада Империи эта местная элита постепенно полностью отказывалась от галльского языка, но сельское и низшее население оставалось говорящим на галльском языке, которое иногда также могло говорить на латыни или греческом. [24] Окончательный языковой сдвиг с галльского на вульгарную латынь среди сельского и низшего населения произошел позже, когда и они, и пришедший франкский правитель/военный класс приняли галло-римскую вульгарную латынь, речь городской интеллектуальной элиты. [24]

Галльский язык, вероятно, сохранился до шестого века во Франции, несмотря на значительную романизацию . [21] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать диалекты вульгарной латыни , которые развились во французский язык [24] [21], внося заимствованные слова и кальки (включая oui , [25] слово, означающее «да»), [26] звуковые изменения, сформированные галльским влиянием, [27] [28] [29] и влияния на спряжение и порядок слов. [26] [30] [20] Недавние вычислительные исследования показывают, что ранние гендерные сдвиги могли быть мотивированы родом соответствующего слова в галльском языке. [31]

По оценкам Petit Robert , число французских слов, которые можно отнести к галльскому языку, составляет 154 , [32] что часто рассматривается как представление стандартизированного французского языка, в то время как если включить нестандартные диалекты, число увеличивается до 240. [33] Известные галльские заимствования смещены в сторону определенных семантических полей, таких как растительный мир ( chêne , bille и т. д.), животные ( mouton , cheval и т. д.), природа ( boue и т. д.), домашняя деятельность (ex. berceau ), фермерство и сельские единицы измерения ( arpent , lieue , borne , boisseau ), оружие [34] и продукты, продаваемые на региональном уровне, а не за его пределами. [35] Это семантическое распределение приписывается крестьянам, которые были последними, кто придерживался галльского языка. [35] [34]

старофранцузский

На возникновение французского языка в Галлии большое влияние оказали германские вторжения в страну. Эти вторжения оказали наибольшее влияние на северную часть страны и на язык там. [36] Языковой разрыв начал расти по всей стране. Население на севере говорило на langue d'oïl , в то время как население на юге говорило на langue d'oc . [36] Langue d'oïl превратился в то, что известно как старофранцузский. Период старофранцузского охватывал период с 8 по 14 века. Старофранцузский язык имел много общих черт с латынью. Например, старофранцузский использовал различные возможные порядки слов, как и латынь, потому что в нем была система падежей, которая сохраняла разницу между именительными подлежащими и косвенными неподлежащими . [37] Этот период отмечен сильным влиянием германо- франкского языка , которое, не исчерпывая, включало использование в речи высшего класса и высших регистрах порядка слов V2 , [38] большой процент словарного запаса (сейчас около 15% современного французского словарного запаса [39] ), включая безличное местоимение единственного числа on (калька германского man ), а также название самого языка.

Вплоть до своих поздних стадий, старофранцузский , наряду со староокситанским , сохранял реликт старой системы именных падежей латинского языка дольше, чем большинство других романских языков (за исключением румынского, который до сих пор сохраняет различие падежей), различая косвенный и именительный падежи. Фонетика характеризовалась сильным слоговым ударением, что привело к появлению различных сложных дифтонгов, таких как -eau , которые позже были сведены к монофтонгам. [ необходима цитата ]

Самые ранние свидетельства того, что стало старофранцузским языком, можно увидеть в « Клятвах Страсбурга» и « Последовательности святой Евлалии» , в то время как древнефранцузская литература начала создаваться в одиннадцатом веке, причем основные ранние произведения часто были сосредоточены на жизни святых (например, «Жизнь святого Алексия» ) или войнах и королевских дворах, в частности, « Песнь о Роланде» , эпические циклы, посвященные королю Артуру и его двору , а также цикл, посвященный Вильгельму Оранскому . [ необходима ссылка ]

Именно в период крестовых походов французский язык стал настолько доминирующим в Средиземном море , что стал lingua franca («франкским языком»), и из-за возросших контактов с арабами во время крестовых походов, которые называли их франками , во французский язык вошли многочисленные арабские заимствования, такие как amiral (адмирал), alcool (алкоголь), coton (хлопок) и sirop (сироп), а также научные термины, такие как algébre (алгебра), alchimie (алхимия) и zéro (ноль). [40]

среднефранцузский

В старофранцузском языке возникло много диалектов, но диалект франсьен не только сохранился, но и процветал в среднефранцузский период (XIV–XVII вв.). [36] Современный французский язык вырос из этого диалекта франсьен. [36] Грамматически в период среднефранцузского языка склонение существительных было утеряно, и начали вводиться стандартизированные правила. Роберт Эстьенн опубликовал первый латино-французский словарь, который включал информацию о фонетике, этимологии и грамматике. [41] В политическом плане первым государственным органом, принявшим современный французский язык в качестве официального, была Валле-д'Аоста в 1536 году, в то время как Указ Виллер-Котре (1539) назвал французский язык языком права в Королевстве Франция .

Современный французский

В XVII веке французский язык заменил латынь в качестве самого важного языка дипломатии и международных отношений ( lingua franca ). Он сохранял эту роль примерно до середины XX века, когда его заменил английский , поскольку Соединенные Штаты стали доминирующей мировой державой после Второй мировой войны . [42] [43] Стэнли Мейслер из Los Angeles Times сказал, что тот факт, что Версальский договор был написан на английском и французском языках, был «первым дипломатическим ударом» по языку. [44]

В течение Великого века (17 век) Франция под властью таких могущественных лидеров, как кардинал Ришелье и Людовик XIV , переживала период процветания и известности среди европейских стран. Ришелье основал Французскую академию для защиты французского языка. К началу 1800-х годов парижский французский стал основным языком аристократии во Франции.

Ближе к началу 19 века французское правительство начало проводить политику, конечной целью которой было искоренение множества меньшинств и региональных языков ( патуа ), на которых говорят во Франции. Это началось в 1794 году с «Доклада о необходимости и средствах уничтожения патуа и универсализации использования французского языка» Анри Грегуара . [45] Когда государственное образование стало обязательным , преподавался только французский язык, а использование любого другого ( патуа ) языка каралось. Цели системы государственных школ были особенно ясны франкоговорящим учителям, отправленным обучать студентов в такие регионы, как Окситания и Бретань . Инструкции, данные французским чиновником учителям в департаменте Финистер на западе Бретани, включали следующее: «И помните, джентльмены: вам дали вашу должность , чтобы убить бретонский язык». [46] Префект Нижних Пиренеев во Французской Стране Басков писал в 1846 году: «Наши школы в Стране Басков в частности предназначены для замены баскского языка французским...» [46] Учащихся учили, что их исконные языки были неполноценными и что им следует стыдиться их; этот процесс был известен в регионе, говорящем на окситанском языке, как Вергонья . [47]

Географическое распределение

Европа

Знание французского языка в странах Европейского Союза и странах-кандидатах [48]

На французском языке говорят 19,71% населения Европейского Союза. Французский язык является третьим по распространенности языком в ЕС после английского и немецкого и вторым по распространенности изучаемым языком после английского. [16] [49]

Согласно Конституции Франции , французский язык является официальным языком Республики с 1992 года [50] , хотя Указ Виллер-Котре сделал его обязательным для юридических документов в 1539 году. Франция предписывает использование французского языка в официальных правительственных публикациях, государственном образовании, за исключением особых случаев, и юридических договорах; реклама должна содержать перевод иностранных слов.

В Бельгии французский язык является официальным языком на федеральном уровне наряду с голландским и немецким. На региональном уровне французский язык является единственным официальным языком Валлонии (за исключением части Восточных кантонов , которые являются немецкоязычными ) и одним из двух официальных языков — наряду с голландскимБрюссельского столичного региона , где на нем говорит большинство населения (около 80%), часто в качестве основного языка. [51]

Французский язык является одним из четырех официальных языков Швейцарии, наряду с немецким, итальянским и ретороманским , и на нем говорят в западной части Швейцарии, называемой Романдией , крупнейшим городом которой является Женева. Языковое деление в Швейцарии не совпадает с политическим делением, и некоторые кантоны имеют двуязычный статус: например, такие города, как Биль/Бьен , и такие кантоны, как Вале , Фрибур и Берн . Французский язык является родным языком примерно для 23% населения Швейцарии, и на нем говорят 50% [52] населения.

Наряду с люксембургским и немецким, французский является одним из трех официальных языков Люксембурга , где он, как правило, является предпочтительным языком бизнеса, а также различных государственных администраций. Он также является официальным языком Монако .

На региональном уровне французский язык признан официальным языком в регионе Валле-д'Аоста в Италии, где он является родным языком примерно для 50% населения, [53] в то время как на французских диалектах по-прежнему говорят меньшинства на Нормандских островах . На нем также говорят в Андорре , и он является основным языком после каталонского в Эль-Пас-де-ла-Каса . Этот язык преподается как основной второй язык в немецкой земле Саар , причем французский язык преподается с дошкольного возраста, и более 43% граждан умеют говорить по-французски. [54] [55]

Распределение носителей французского языка в 6 странах в 2023 году

Африка

  Страны, обычно считающиеся частью франкоязычной Африки.
В 2023 году их население составляло 487,6 млн человек [56] , а к 2050 году, по прогнозам, оно достигнет от 870 млн [57] до 879 млн [56] .
  Страны, которые иногда считаются франкоязычной Африкой
  Страны, не являющиеся франкоязычными, но являющиеся членами или наблюдателями МОФ
Страны Африки по проценту франкоговорящих в 2023 г.
  0-10% франкоговорящие
  11-20% франкоговорящие
  21-30% франкоговорящие
  31-40% франкоговорящие
  41-50% франкоговорящие
  >50% франкоговорящих

Большинство франкоговорящего населения мира проживает в Африке. Согласно оценке Международной организации франкофонии за 2023 год , около 167 миллионов африканцев, проживающих в 35 странах и территориях [b], могут говорить на французском как на родном или втором языке . [58] [59] Это число не включает людей, живущих в нефранкоговорящих африканских странах, которые выучили французский как иностранный. В связи с ростом популярности французского языка в Африке ожидается, что общая численность франкоговорящего населения мира достигнет 700 миллионов человек к 2050 году. [60] Французский язык является самым быстрорастущим языком на континенте (как с точки зрения официальных, так и иностранных языков). [61] [62]

Французский язык в основном является вторым языком в Африке, но он стал первым языком в некоторых городских районах, таких как регион Абиджан , Кот-д'Ивуар , [63] Либревиль , Габон, [64] и Антананариву . [11]

Не существует единого африканского французского языка , а есть множество форм, которые разошлись в результате контакта с различными коренными африканскими языками . [65]

Африка к югу от Сахары — это регион, где французский язык, скорее всего, будет расширяться из-за расширения образования и быстрого роста населения. [66] Это также регион, где язык развивался больше всего в последние годы. [67] [68] Некоторые разговорные формы французского языка в Африке могут быть трудны для понимания франкоговорящими людьми из других стран, [69] но письменные формы языка очень тесно связаны с формами остального франкоговорящего мира.

Америка

Канада

Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это родной язык для 9,5 миллионов человек или 29% и второй язык для 2,07 миллионов или 6% всего населения Канады. [70] Французский язык является единственным официальным языком в провинции Квебек , являясь родным языком для примерно 7 миллионов человек или почти 80% (перепись 2006 года) провинции [ нужна цитата ] . Около 95% жителей Квебека говорят на французском как на своем первом или втором языке, а для некоторых как на третьем языке. В Квебеке также находится город Монреаль , который является четвертым по величине франкоязычным городом в мире по количеству носителей первого языка. [ нужна цитата ] Нью-Брансуик и Манитоба являются единственными официально двуязычными провинциями, хотя полное двуязычие принято только в Нью-Брансуике, где около трети населения являются франкоговорящими. Французский также является официальным языком всех территорий ( Северо-Западные территории , Нунавут и Юкон ). Из этих трех, в Юконе проживает больше всего франкоговорящих, составляя чуть менее 4% населения. [71] Кроме того, хотя французский язык не является официальным языком в Онтарио , Закон о французских языковых службах гарантирует, что провинциальные службы будут доступны на этом языке. Закон применяется к районам провинции, где есть значительные франкоговорящие общины, а именно Восточный Онтарио и Северный Онтарио . В других местах значительные франкоговорящие меньшинства находятся в южной Манитобе, Новой Шотландии , на острове Принца Эдуарда и на полуострове Порт-о-Порт в Ньюфаундленде и Лабрадоре, где исторически использовался уникальный диалект французского языка Ньюфаундленда . Меньшие группы франкоговорящих существуют во всех других провинциях. Город Оттава в Онтарио , столица Канады, также фактически является двуязычным, поскольку в нем проживает большое количество федеральных государственных служащих, которые обязаны оказывать услуги как на французском, так и на английском языках, и он расположен через реку от Квебека, напротив крупного города Гатино , с которым он образует единую агломерацию. [ необходима цитата ]

Соединенные Штаты

Распространение французского языка в США. Округа, отмеченные светло-розовым цветом, — те, где 6–12% населения говорят дома по-французски; средне-розовым — 12–18%; темно-розовым — более 18%. Креольские языки на основе французского языка не включены.

По данным Бюро переписи населения США (2011), французский язык является четвертым [72] по распространенности языком в Соединенных Штатах после английского, испанского и китайского, если рассматривать все формы французского вместе и все диалекты китайского языка в совокупности. Французский язык является вторым по распространенности языком (после английского) в штатах Мэн и Нью-Гэмпшир . В Луизиане он делит второе место с испанским, если включить луизианский французский и все креольские языки, такие как гаитянский. Французский язык является третьим по распространенности языком (после английского и испанского) в штатах Коннектикут , Род-Айленд и Нью-Гэмпшир . [73] Луизиана является родиной многих различных французских диалектов, в совокупности известных как луизианский французский . Новоанглийский французский , по сути, вариант канадского французского , на котором говорят в некоторых частях Новой Англии . Миссурийский французский исторически использовался в Миссури и Иллинойсе (ранее известный как Верхняя Луизиана ), но сегодня он почти вымер. [74] Французский язык также сохранился в изолированных районах вдоль побережья Мексиканского залива , где ранее находилась Французская Нижняя Луизиана , например, на острове Мон-Луи в Алабаме и на острове Делайл в Миссисипи (последний был обнаружен лингвистами только в 1990-х годах), но эти разновидности находятся под серьезной угрозой исчезновения или считаются вымершими.

Карибский бассейн

Французский язык является одним из двух официальных языков Гаити наряду с гаитянским креольским . Это основной язык образования, администрации, бизнеса и общественных вывесок, на нем говорят все образованные гаитяне. Он также используется для торжественных мероприятий, таких как свадьбы, выпускные и церковные мессы. Подавляющее большинство населения говорит на гаитянском креольском как на своем родном языке; остальные в основном говорят на французском как на родном языке. [75] Будучи франко-креольским языком , гаитянский креольский язык черпает большую часть своего словарного запаса из французского языка с влиянием западноафриканских языков, а также нескольких европейских языков. Он тесно связан с луизианским креольским языком и креольским языком Малых Антильских островов . [76]

Французский язык является единственным официальным языком всех заморских территорий Франции в Карибском море, которые в совокупности именуются Французской Вест-Индией , а именно Гваделупы , Сен-Бартелеми , Сен-Мартена и Мартиники .

Другие территории

Французский язык является официальным языком Французской Гвианы на южноамериканском континенте [77] и Сен-Пьера и Микелона [78] , архипелага у побережья Ньюфаундленда в Северной Америке.

Азия

Юго-Восточная Азия

Французский был официальным языком колонии Французский Индокитай , включавшей современные Вьетнам , Лаос и Камбоджу . Он продолжает оставаться административным языком в Лаосе и Камбодже, хотя его влияние ослабло в последние десятилетия. [79] В колониальном Вьетнаме элита в основном говорила по-французски, в то время как многие слуги, работавшие во французских домах, говорили на французском пиджине, известном как « Tây Bồi » (ныне вымершем). После окончания французского правления Южный Вьетнам продолжал использовать французский в администрации, образовании и торговле. [80] Однако после падения Сайгона и открытия экономики единого Вьетнама французский язык постепенно был фактически вытеснен английским в качестве первого иностранного языка по выбору во Вьетнаме. Тем не менее, он продолжает преподаваться как другой основной иностранный язык во вьетнамской образовательной системе и считается языком культуры. [81] Все три страны являются полноправными членами Франкофонии (OIF).

Индия

Французский был официальным языком Французской Индии , состоящей из географически отдельных анклавов, называемых Пудучерри . Он продолжал быть официальным языком территории даже после ее уступки Индии в 1956 году до 1965 года. [82] Небольшое количество пожилых местных жителей все еще сохраняют знание языка, хотя теперь он уступил место тамильскому и английскому. [82] [83]

Ливан

Городской знак на стандартном арабском и французском языках на въезде в Речмайю в Ливане

Бывший французский мандат , Ливан определяет арабский язык как единственный официальный язык, в то время как специальный закон регулирует случаи, когда французский язык может использоваться публично. Статья 11 Конституции Ливана гласит, что «арабский язык является официальным национальным языком. Закон определяет случаи, в которых должен использоваться французский язык». [84] Французский язык в Ливане является широко распространенным вторым языком среди ливанцев и преподается во многих школах наряду с арабским и английским. Французский язык используется на банкнотах ливанского фунта , на дорожных знаках, на ливанских номерных знаках и на официальных зданиях (наряду с арабским).

Сегодня французский и английский являются второстепенными языками Ливана , при этом около 40% населения являются франкоговорящими и 40% англоговорящими. [85] Использование английского языка растет в деловой и медийной среде. Из примерно 900 000 студентов около 500 000 обучаются во франкоговорящих школах, государственных или частных, в которых преподавание математики и научных предметов ведется на французском языке. [86] Фактическое использование французского языка варьируется в зависимости от региона и социального статуса. Треть учащихся старших классов, получивших образование на французском языке, продолжают получать высшее образование в англоязычных учебных заведениях. Английский язык является языком бизнеса и общения, а французский язык является элементом социального различия, выбранным из-за его эмоциональной ценности. [87]

Океания и Австралазия

Банкнота достоинством 500 франков КФП (4,20 евро; 5 долларов США), используемая во Французской Полинезии , Новой Каледонии и на островах Уоллис и Футуна.

Французский язык является официальным языком тихоокеанского островного государства Вануату , где, по оценкам, в 2023 году на нем говорило 31% населения. [59] Во французском особом сообществе Новая Каледония 97% населения умеют говорить, читать и писать по-французски [88], в то время как во Французской Полинезии этот показатель составляет 95% [89] , а во французском сообществе Уоллис и Футуна — 84% [90] .

Во Французской Полинезии и в меньшей степени на Уоллисе и Футуне, где устное и письменное знание французского языка стало почти всеобщим (95% и 84% соответственно), французский язык все больше вытесняет родные полинезийские языки как язык, на котором чаще всего говорят дома. Во Французской Полинезии процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, которым они чаще всего пользуются дома, вырос с 67% по переписи 2007 года до 74% по переписи 2017 года. [91] [89] На Уоллисе и Футуне процент населения, сообщившего, что французский язык является языком, которым они чаще всего пользуются дома, вырос с 10% по переписи 2008 года до 13% по переписи 2018 года. [90] [92]

Будущее

Согласно демографическому прогнозу, подготовленному Университетом Лаваля и Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la Francophonie , общее число франкоговорящих достигнет приблизительно 500 миллионов в 2025 году и 650 миллионов к 2050 году, в основном из-за быстрого роста населения в странах Африки к югу от Сахары . [93] OIF оценивает 700 миллионов франкоговорящих к 2050 году, 80% из которых будут проживать в Африке. [15]

В исследовании, опубликованном в марте 2014 года журналом Forbes , инвестиционный банк Natixis заявил, что французский язык может стать самым распространенным языком в мире к 2050 году. [94] [ необходим лучший источник ]

В Европейском союзе французский язык был доминирующим языком во всех учреждениях до 1990-х годов. После нескольких расширений ЕС (1995, 2004) французский язык значительно уступил позиции английскому, который более широко распространен и преподается в большинстве стран ЕС. В настоящее время французский язык остается одним из трех рабочих языков или «процедурных языков» ЕС, наряду с английским и немецким. Это второй по распространенности язык в учреждениях ЕС после английского, но он остается предпочтительным языком некоторых учреждений или администраций, таких как Суд Европейского союза , где он является единственным внутренним рабочим языком, или Генеральный директорат по сельскому хозяйству . С 2016 года Brexit возобновил дискуссии о том, должен ли французский язык снова играть большую роль в учреждениях Европейского союза. [95]

Разновидности

Разновидности французского языка в мире

Текущее состояние и важность

Французский язык, ведущий мировой язык , преподаётся в университетах по всему миру и является одним из самых влиятельных языков в мире из-за его широкого использования в мире журналистики, юриспруденции , образования и дипломатии. [96] В дипломатии французский язык является одним из шести официальных языков Организации Объединённых Наций (и одним из двух рабочих языков Секретариата ООН [97] ), одним из двадцати официальных и трёх процедурных языков Европейского Союза , официальным языком НАТО , Международного олимпийского комитета , Совета Европы , Организации экономического сотрудничества и развития , Организации американских государств (наряду с испанским, португальским и английским языками ), конкурса песни Евровидение , одним из восемнадцати официальных языков Европейского космического агентства , Всемирной торговой организации и наименее используемым из трёх официальных языков в странах Североамериканского соглашения о свободной торговле . Он также является рабочим языком в некоммерческих организациях, таких как Красный Крест (наряду с английским, немецким, испанским, португальским, арабским и русским), Amnesty International (наряду с 32 другими языками, из которых английский является наиболее используемым, за ним следуют испанский, португальский, немецкий и итальянский), Médecins sans Frontières (используется наряду с английским, испанским, португальским и арабским) и Médecins du Monde (используется наряду с английским). [98] Учитывая демографические перспективы франкоговорящих стран Африки, исследователь Паскаль-Эммануэль Гобри написал в 2014 году, что французский «может стать языком будущего». [99]

Значимый как судебный язык, французский язык является одним из официальных языков таких крупных международных и региональных судов, трибуналов и органов по урегулированию споров, как Африканский суд по правам человека и народов , Карибский суд , Суд Экономического сообщества западноафриканских государств , Межамериканский суд по правам человека , Международный суд , Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии , Международный уголовный трибунал по Руанде , Международный трибунал по морскому праву , Международный уголовный суд и Апелляционный орган Всемирной торговой организации . Это единственный внутренний рабочий язык Суда Европейского союза , и вместе с английским он является двумя рабочими языками Европейского суда по правам человека . [100]

В 1997 году Джордж Вебер опубликовал в журнале Language Today комплексное академическое исследование под названием «10 самых влиятельных языков мира». [101] В этой статье Вебер поставил французский язык на второе место после английского по влиятельности в мире, опередив испанский. [101] Его критериями были количество носителей языка, количество вторичных носителей (особенно высокое для французского языка среди других мировых языков), количество стран, использующих язык, и их соответствующее население, экономическая мощь стран, использующих язык, количество основных областей, в которых используется язык, и лингвистический престиж, связанный с владением языком (Вебер подчеркнул, что французский язык, в частности, пользуется значительным лингвистическим престижем). [101] В переоценке своей статьи в 2008 году Вебер пришел к выводу, что его выводы по-прежнему верны, поскольку «ситуация среди первой десятки остается неизменной». [101]

Знание французского языка часто считается полезным навыком для владельцев бизнеса в Соединенном Королевстве; исследование 2014 года показало, что 50% британских менеджеров считают французский язык ценным активом для своего бизнеса, таким образом, французский язык считается самым востребованным иностранным языком там, опережая немецкий (49%) и испанский (44%). [102] Экономист Массачусетского технологического института Альберт Сайз подсчитал надбавку в 2,3% для тех, кто использует французский язык в качестве иностранного на рабочем месте. [103]

В 2011 году Bloomberg Businessweek назвал французский язык третьим по полезности языком для бизнеса после английского и стандартного китайского языка . [104]

В англоговорящей Канаде, Великобритании и Ирландии французский язык является первым изучаемым иностранным языком и по числу учеников значительно опережает другие языки. В Соединенных Штатах французский язык является вторым по частоте изучения иностранным языком в школах и университетах, хотя и значительно уступает испанскому. Однако в некоторых районах страны около франкоговорящего Квебека этот иностранный язык преподается чаще.

Фонология

Разговорный французский (Африка)

Гласные фонемы во французском языке

Несмотря на то, что во французском языке существует множество региональных акцентов, иностранные изучающие язык обычно используют только один вариант языка.

Произношение во французском языке следует строгим правилам, основанным на правописании, но французское правописание часто основано больше на истории, чем на фонологии. Правила произношения различаются в зависимости от диалекта, но стандартные правила таковы:

Система письма

Алфавит

Французский язык пишется с помощью 26 букв основного латинского алфавита , с четырьмя диакритическими знаками, появляющимися над гласными ( циркумфлекс , акут , гравис , диерезис ), и седилем, появляющимся в «ç».

Существуют две лигатуры , "œ" и "æ", но в современном французском языке их часто заменяют на "oe" и "ae", поскольку лигатуры не отображаются на раскладке клавиатуры AZERTY, используемой во франкоговорящих странах. Однако это нестандартно в официальных и литературных текстах.

Орфография

Французская орфография, как и английская, имеет тенденцию сохранять устаревшие правила произношения. Это в основном связано с экстремальными фонетическими изменениями со времен старофранцузского периода, без соответствующих изменений в орфографии. Более того, были сделаны некоторые сознательные изменения для восстановления латинской орфографии (как в случае с некоторыми английскими словами, такими как "debt"):

Французская орфография является морфофонемной . Хотя она содержит 130 графем , которые обозначают только 36 фонем , многие из ее правил правописания, вероятно, обусловлены согласованностью в морфемных моделях, таких как добавление суффиксов и префиксов. [105] Многие заданные написания общих морфем обычно приводят к предсказуемому звучанию. В частности, заданная комбинация гласных или диакритический знак обычно приводит к одной фонеме. Однако не существует однозначного соответствия между фонемой и одной связанной графемой, что можно увидеть в том, как tomber и tombé оба заканчиваются фонемой /e/. [106] Кроме того, существует множество вариаций в произношении согласных в конце слов, что демонстрируется тем, что x в paix не произносится, хотя в конце Aix произносится .

В результате может быть трудно предсказать написание слова на основе звука. Конечные согласные обычно не произносятся, за исключением случаев, когда следующее слово начинается с гласной (см. Liaison (французский) ). Например, следующие слова заканчиваются на гласный звук: pied , aller , les , finit , beaux . Однако те же слова, за которыми следует гласная, могут звучать как согласные, как в этих примерах: beaux-arts , les amis , pied-à-terre .

Французское письмо, как и любой другой язык, подвержено влиянию разговорного языка. В старофранцузском языке множественное число слова animal было animals . Последовательность /als/ была нестабильной и превратилась в дифтонг /aus/ . Это изменение затем отразилось в орфографии: animaus . Окончание us , очень распространенное в латыни, затем было сокращено переписчиками (монахами) буквой x , в результате чего появилась письменная форма animax . По мере дальнейшего развития французского языка произношение au превратилось в /o/, так что u было восстановлено в орфографии для единообразия, в результате чего появилось современное французское animaux (произносится сначала /animos/, прежде чем конечный /s/ был отброшен в современном французском языке). То же самое относится к cheval во множественном числе как chevaux и многим другим. Кроме того, castel pl. castels стал château pl. châteaux .

Существуют некоторые предложения по упрощению существующей системы письма, но они все еще не вызывают интереса. [107] [108] [109] [110]

В 1990 году реформа приняла некоторые изменения во французской орфографии. В то время предлагаемые изменения считались предложениями. В 2016 году школьные учебники во Франции начали использовать новые рекомендуемые варианты написания, с указанием учителям, что как старые, так и новые варианты написания считаются правильными. [111]

Грамматика

Французский язык является умеренно флективным . Существительные и большинство местоимений склоняются по числу (единственное или множественное число, хотя у большинства существительных множественное число произносится так же, как единственное число, даже если пишется по-разному); прилагательные — по числу и роду (мужской или женский) своих существительных; личные местоимения и несколько других местоимений — по лицу , числу, роду и падежу ; и глаголы — по времени , виду , наклонению , а также лицу и числу своих подлежащих . Падеж в основном обозначается с помощью порядка слов и предлогов , в то время как некоторые глагольные функции обозначаются с помощью вспомогательных глаголов . Согласно французской лексико-грамматической системе, во французском языке существует иерархия рангов с предложением в качестве верхнего ранга, за которым следуют ранг группы, ранг слова и ранг морфемы. Французское предложение состоит из групп, группы состоят из слов, и, наконец, слова состоят из морфем. [112]

Французская грамматика имеет ряд примечательных черт, схожих с большинством других романских языков, в том числе:

Существительные

Каждое французское существительное может быть мужского или женского рода. Поскольку французские существительные не склоняются по родам, форма существительного не может определять его род. Для существительных, относящихся к живым, их грамматический род часто соответствует тому, к чему они относятся. Например, учитель-мужчина является enseignant, а учитель-женщина является enseignante . Однако существительные во множественном числе, которые относятся к группе, включающей как мужские, так и женские сущности, всегда являются мужскими. Так, группа из двух учителей-мужчин будет enseignants . Группа из двух учителей-мужчин и двух учителей-женщин все равно будет enseignants . Однако группа из двух учителей-женщин будет enseignantes . Во многих ситуациях, в том числе в случае enseignant , как единственное, так и множественное число существительного произносятся одинаково. Артикль, используемый для существительных в единственном числе, отличается от артикля, используемого для существительных во множественном числе, и артикль обеспечивает отличительный фактор между ними в речи. Например, единственное число le professeur или la professeure (мужчина или женщина-преподаватель, профессор) можно отличить от множественного числа les professeur(e)s, потому что le /lə/, la /la/ и les /le(s)/ произносятся по-разному. Однако с enseignant для обеих форм единственного числа le/la становится l' , и поэтому единственное различие в произношении заключается в том, что ⟨t⟩ в конце мужской формы не произносится, тогда как в женской она произносится. Если бы за словом следовало слово, начинающееся с гласной, то связь привела бы к тому, что ⟨t⟩ произносилось бы в обеих формах, что привело бы к идентичному произношению. Существуют также некоторые ситуации, когда и женская, и мужская формы существительного одинаковы, и артикль обеспечивает единственное различие. Например, le dentale относится к мужчине-дантисту, а la dentale относится к женщине-дантисту. Кроме того, некоторые значения существительных зависят от их пола. Например, un livre (мужской род) относится к книге, а une livre a (женский род) — к фунту.

Глаголы

Наклонения и формы вида и времени

Французский язык состоит из личных и неличных наклонений. Личные наклонения включают изъявительное наклонение (indicatif), сослагательное наклонение (subjonctif), повелительное наклонение (impératif) и условное наклонение (conditionnel). Неличные наклонения включают инфинитив ( infinitif), причастие настоящего времени (participe présent) и причастие прошедшего времени (participe passé).

Конечные настроения
Показательный (показательный)

В изъявительном наклонении используются восемь видовременных форм. К ним относятся настоящее время ( présent ), простое прошедшее время ( passé composé и passé simple ), прошедшее несовершенное время ( imparfait ), плюсквамперфект ( plus-que-parfait ), простое будущее время ( futur simple ), будущее совершенное время ( futur antérieur ) и прошедшее совершенное время ( passé antérieur ). Некоторые формы сегодня используются реже. В современном разговорном французском языке используется passé composé , в то время как passé simple зарезервирован для официальных ситуаций или для литературных целей. Аналогично, plus-que-parfait используется для разговорной речи, а не более старое passé antérieur, которое можно увидеть в литературных произведениях.

В изъявительном наклонении passé composé , plus-que-parfait , futur antérieur и passé antérieur используют в своих формах вспомогательные глаголы.

Сослагательное наклонение (subjonctif)

Сослагательное наклонение включает в себя только четыре формы вида и времени, встречающиеся в изъявительном наклонении: настоящее время (présent), простое прошедшее время (passé composé), прошедшее несовершенное время (imparfait) и плюсквамперфект (plus-que-parfait).

В сослагательном наклонении passé composé и plus-que-parfait в своих формах используют вспомогательные глаголы.

Повелительное наклонение (императива)

Повелительное наклонение используется в настоящем времени (за исключением нескольких случаев, когда оно используется в совершенном времени). Повелительное наклонение используется, чтобы отдавать приказы вам (tu), нам/нам (nous) и множественному числу вам (vous).

Условный (conditionnel)

Условное наклонение использует настоящее (pésent) и прошедшее (passé) время.

В своих формах пассе использует вспомогательные глаголы.

Голос

Во французском языке используются как действительный, так и страдательный залог . Действительный залог не имеет маркировки, а страдательный залог образуется с помощью формы глагола être («быть») и причастия прошедшего времени.

Пример действительного залога:

Пример страдательного залога:

Однако, если подлежащее предложения не указано, обычно используется местоимение «one» :

Порядок слов — подлежащее–глагол–дополнение, хотя местоименное дополнение предшествует глаголу. Некоторые типы предложений допускают или требуют иного порядка слов, в частности, инверсии подлежащего и глагола, как в «Parlez-vous français ?» при задании вопроса вместо «Vous parlez français ?» Используются обе формулировки, и последнее слово имеет восходящую интонацию. Дословные переводы на английский язык — «Do you speak French?» и «You speak French?» соответственно. Чтобы избежать инверсии при задании вопроса, «Est-ce que» (дословно «is it that») можно поместить в начало предложения. «Parlez-vous français ?» может стать «Est-ce que vous parlez français ?» Во французском языке также используется порядок слов глагол–дополнение–подлежащее (VOS) и объект–подлежащее–глагол (OSV). Порядок слов OSV используется нечасто, а VOS зарезервирован для официальных документов. [37]

Словарный запас

Корневые языки заимствованных слов [113]

  Романтика (15,26%)
  Селтик (3,81%)
  Другие азиатские языки (2,12%)
  Баскский (0,24%)
  Другие языки (3,43%)

Большинство французских слов происходят от вульгарной латыни или были построены из латинских или греческих корней. Во многих случаях один этимологический корень появляется во французском языке в "народной" или родной форме, унаследованной от вульгарной латыни, и в ученой форме, заимствованной позже из классической латыни . Следующие пары состоят из родного существительного и ученого прилагательного:

Однако можно выделить историческую тенденцию к галлицизации латинских корней, тогда как английский язык, наоборот, склоняется к более прямому включению латинских корней:

Существуют также пары существительное-существительное и прилагательное-прилагательное:

Определить латинский источник исконно французских слов может быть сложно, поскольку в процессе эволюции от вульгарной латыни безударные слоги были существенно сокращены, а оставшиеся гласные и согласные претерпели значительные изменения.

Совсем недавно (1994) лингвистическая политика ( закон Тубона ) академий французского языка Франции и Квебека заключалась в предоставлении французских эквивалентов [114] (в основном английским) импортированным словам, либо путем использования существующего словаря, расширения его значения или выведения нового слова в соответствии с французскими морфологическими правилами. Результатом часто являются два (или более) сосуществующих термина для описания одного и того же явления.

Подсчитано, что 12% (4200) общеупотребительных французских слов, встречающихся в типичном словаре, таком как Petit Larousse или Micro-Robert Plus (35 000 слов), имеют иностранное происхождение (где греческие и латинские заученные слова не рассматриваются как иностранные). Около 25% (1054) этих иностранных слов происходят из английского языка и являются сравнительно недавними заимствованиями. Остальные слова — около 707 слов из итальянского языка, 550 из древнегерманских языков , 481 из других галло-романских языков , 215 из арабского, 164 из немецкого, 160 из кельтских языков , 159 из испанского, 153 из голландского , 112 из персидского и санскрита , 101 из языков коренных американцев , 89 из других азиатских языков , 56 из других афро-азиатских языков , 55 из балто-славянских языков , 10 из баскского и 144 (около 3%) из других языков. [113]

В одном исследовании, посвященном анализу степени дифференциации романских языков по сравнению с латынью, было установлено, что среди проанализированных языков французский язык имеет наибольшую дистанцию ​​от латыни. [115] Лексическое сходство составляет 89% с итальянским, 80% с сардинским, 78% с ретороманскими и 75% с румынским, испанским и португальским языками. [116] [1]

Цифры

Система счисления, используемая в большинстве франкоязычных стран, использует как десятеричный , так и двадцатеричный счет. После использования уникальных названий для чисел от 1 до 16, числа от 17 до 69 считаются десятками, в то время как двадцать ( vingt ) используется в качестве базового числа в названиях чисел от 70 до 99. Французское слово для 80 — quatre-vingts , буквально «четыре двадцатки», а слово для 75soixante-quinze , буквально «шестьдесят пятнадцать». Двадцатеричный метод счета аналогичен архаичному английскому использованию score , как в «fourscore and seven» (87) или «threescore and ten» (70).

В бельгийском , швейцарском и аостском французском [117] , а также в Демократической Республике Конго , Руанде и Бурунди используются разные названия для 70 и 90, а именно septante и nonante . В Швейцарии, в зависимости от местного диалекта, 80 может быть quatre-vingts (Женева, Невшатель, Юра) или huitante (Во, Вале, Фрибур). В долине Аоста также используется huitante [117] для 80. Наоборот, Бельгия и ее бывшие африканские колонии используют quatre-vingts для 80.

В старофранцузском языкеСредние века ) все числа от 30 до 99 можно было произнести как в десятеричной, так и в двадцатеричной системе счисления, например, vint et doze (двадцать и двенадцать) для 32, dous vinz et diz (две двадцатки и десять) для 50, uitante для 80 или nonante для 90. [118]

Термин октанте исторически использовался в Швейцарии для обозначения числа 80, но сейчас он считается архаичным. [119]

Французский язык, как и большинство европейских языков, использует пробел для разделения тысяч. [120] Запятая (фр. virgule ) используется во французских числах в качестве десятичной точки, то есть "2,5" вместо "2.5". В случае валют маркеры валют заменяются десятичной точкой, то есть "5$7" вместо "5 долларов и 7 центов ".

Пример текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на французском языке:

Все люди обладают свободой и достоинством и правами. Ils sont doués de raison et de совесть et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. [121]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства. [122]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Точки: города с местным населением, обычно меньшинством.
  2. ^ 29 полноправных членов Международной организации франкофонии (МОФС): Бенин , Буркина-Фасо , Бурунди , Камерун , Кабо-Верде , Центральноафриканская Республика , Чад , Коморские Острова , ДР Конго , Республика Конго , Кот-д'Ивуар , Джибути , Египет , Экваториальная Гвинея , Габон , Гвинея , Гвинея-Бисау , Мадагаскар , Мали , Мавритания , Маврикий , Марокко , Нигер , Руанда , Сан-Томе и Принсипи , Сенегал , Сейшельские острова , Того и Тунис .
    Один ассоциированный член МОФ: Гана .
    Два наблюдателя МОФ: Гамбия и Мозамбик .
    Одна страна, не являющаяся членом или наблюдателем МОФ: Алжир .
    Две французские территории в Африке: Реюньон и Майотта .

Ссылки

  1. ^ abcd французский в Ethnologue (27-е изд., 2024)Значок закрытого доступа
  2. ^ «Языки мира на 7 картах и ​​схемах». The Washington Post . 18 апреля 2022 г. Архивировано из оригинала 16 августа 2015 г. Получено 19 апреля 2022 г.
  3. ^ «Краткая перепись: меньшинства, говорящие на английском, французском и официальном языках в Канаде». www12.statcan.gc.ca . 2 августа 2017 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2018 г. Получено 25 марта 2018 г.
  4. ^ Французский язык в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.)Значок закрытого доступа
  5. ^ "Accueil-Франскоп". ODSEF (Демографическая и статистическая обсерватория франкоязычного пространства Университета Лаваля ) и Международная организация франкофонии (на французском языке). Лаваль , Квебек .
  6. ^ "Французский язык в мире" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 17 марта 2022 года . Проверено 30 марта 2022 г.
  7. Плоог, Катя (25 сентября 2002 г.). Le français à Abidjan: Pour une Approche Syntaxique du Non-standard Broché – 25 сентября 2002 г. АСИН  2271059682.
  8. ^ Келен Эрнеста Фонюй, Келен Эрнеста Фонюй (24 октября 2024 г.). «Возрождение использования языков коренных народов Камеруна в расширяющих возможности сферах».
  9. ^ Туве Розендаль, Туве Розендаль (2008). «Политика, практика, проблемы и решения многоязычного Камеруна» (PDF) .
  10. ^ Ndinga-Koumba-Binza, HS (22 июня 2011 г.). «От иностранного к национальному: обзор статуса французского языка в Габоне». Literator . 32 (2): 135–150. doi : 10.4102/lit.v32i2.15 . ISSN  2219-8237.
  11. ^ ab Øyvind, Dahl (19 июня 2024 г.). «Проблемы языковой политики на Мадагаскаре» (PDF) . core.ac.uk . Получено 19 июня 2024 г. .
  12. ^ Лу, Маркус (31 августа 2024 г.). «Карта: 15 стран с наибольшим количеством носителей французского языка».
  13. ^ Хульстерт, Карен (2 ноября 2018 г.). ««Французский язык и школа едины» — роль французского языка в постколониальном конголезском образовании: воспоминания учеников». Paedagogica Historica . 54 (6): 822–836. doi :10.1080/00309230.2018.1494203. ISSN  0030-9230.
  14. ^ Катабе, Исидор М.; Тибатегеза, Эустард Р. (17 января 2023 г.). «Политика и практика использования языка в образовании в Демократической Республике Конго». Европейский журнал исследований языка и культуры . 2 (1): 4–12. doi : 10.24018/ejlang.2023.2.1.58 . ISSN  2796-0064.
  15. ^ ab "Статус французского языка в мире". Архивировано из оригинала 22 сентября 2015 г. Получено 23 апреля 2015 г.
  16. ^ ab Европейская комиссия (июнь 2012 г.), «Европейцы и их языки» (PDF) , Специальный евробарометр 386 , Европа , стр. 5, архивировано из оригинала (PDF) 6 января 2016 г. , извлечено 7 сентября 2014 г.
  17. ^ "Зачем изучать французский". Архивировано из оригинала 19 июня 2008 года.
  18. Девли, Алиса (25 февраля 2017 г.). «Французский язык - это второй язык плюс обучение в Европейском Союзе». Архивировано из оригинала 24 апреля 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г. - через Le Figaro.
  19. ^ "Сколько людей говорят по-французски и где говорят по-французски". Архивировано из оригинала 21 ноября 2017 г. Получено 21 ноября 2017 г.
  20. ^ ab Adams, JN (2007). "Глава V – Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия". Региональная диверсификация латыни 200 г. до н. э. – 600 г. н . э. . стр. 279–289. doi :10.1017/CBO9780511482977. ISBN 978-0-511-48297-7.
  21. ^ abc Helix, Лоуренс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5.
  22. ^ Лодж, Р. Энтони (1993). Французский язык: от диалекта к стандарту. Routledge. стр. 46. ISBN 978-0-415-08071-2. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Получено 28 сентября 2020 г. .
  23. ^ Крейвен, Томас Д. (2002). Сравнительная историческая диалектология: итало-романские ключи к иберо-романским звуковым изменениям. John Benjamins Publishing. стр. 51. ISBN 1-58811-313-2. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 . Получено 11 ноября 2020 .
  24. ^ abc Муфвене, Саликоко С. (2004). «Рождение и смерть языка». Анну. Преподобный Антропол . 33 : 201–222. дои : 10.1146/annurev.antthro.33.070203.143852.
  25. ^ Шрийвер, Питер (1997). Исследования по истории кельтских местоимений и частиц . Мейнут: Кафедра древнеирландского языка, Национальный университет Ирландии. п. 15. ISBN 9780901519597.
  26. ^ аб Савиньяк, Жан-Поль (2004). Словарь Французского Галуа . Париж: Ла Дифферанс. п. 26.
  27. ^ Пеллегрини, Джованни Баттиста (2011). «Субстраты». У Познера; Грин (ред.). Романское сравнительное и историческое языкознание . Де Грюйтер Мутон. стр. 43–74.Кельтские влияния на французский язык обсуждаются на страницах 64-67. Страница 65: "В последние годы первостепенная роль субстрата... была предметом споров. Лучше всего документировано изменение CT- > it , которое встречается во всей Западной Румынии... больше сомнений было высказано по поводу... ū > [y]..."; : "Резюме на странице 67: "Не может быть никаких сомнений в том, что то, как французский язык выделяется среди других западных романских языков (Vidos 1956: 363), во многом обусловлено интенсивностью его кельтского субстрата по сравнению с такими боковыми областями, как Иберия и Венеция..."
  28. ^ Гитер, Анри (1995). «Sur le substrat Gaulois в Румынии». Бочнакова, Анна; Видлак, Станислан (ред.). Мунус амицитае. Studia лингвистика в честь семидесятилетнего Витольди Манчака . Краков.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  29. ^ Roegiest 2006, стр. 83.
  30. ^ Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский как языковая область». Кельтские языки в контакте: доклады с семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтологов . стр. 106.
  31. ^ Полински, Мария; Ван Эвербрук, Эзра (2003). «Развитие гендерных классификаций: моделирование исторического перехода от латинского к французскому». Язык . 79 (2): 356–390. CiteSeerX 10.1.1.134.9933 . doi :10.1353/lan.2003.0131. ISSN  0097-8507. JSTOR  4489422. S2CID  6797972. 
  32. ^ Шмитт, Кристиан (1997). «Keltische im heutigen Französisch». Zeitschrift für Celtische Philologie . 49–50: 814–829. дои : 10.1515/zcph.1997.49-50.1.814.
  33. ^ Мюллер, Бодо (1982). «Геостатистика галлишей / keltischen Substratwörter в галлоромании». Винкельманн, Отто (ред.). Фестиваль для Йоханнеса Хубшмида из 65. Geburtsag. Beiträge zur allgemeinen, индогерманский и романский Sprachwissenschaft . стр. 603–620.
  34. ^ ab Холмс, Урбан; Герман Шутц, Александр (июнь 1938). История французского языка. Biblo & Tannen Publishers. стр. 30. ISBN 978-0-8196-0191-9. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. . Получено 10 июня 2021 г. ."...шестьдесят восемь или более кельтских слов в стандартной латыни; не все из них перешли в романский язык... не сохранились среди людей. В простонародной речи Галлии использовалось много других... по крайней мере 361 слово галльского происхождения во французском и провансальском языках. Эти кельтские слова относятся к более домашним типам, чем... заимствования из немецкогоː сельское хозяйство... предметы домашнего обихода... животные... еда и питье... деревья... тело — 17 ( dor < durnu ), платье... строительство... птицы... рыба... насекомые... pièce < * pettia , а остальное разделено на оружие, религию, литературу, музыку, людей, болезни и минералы. Очевидно, что крестьяне были последними, кто придерживался своего кельтского языка. Подсчет кельтского элемента был сделан Лесли Моссом в Университете Северной Каролины... на основе единодушного согласия лучших лексикографов...
  35. ^ ab Roegiest 2006, стр. 82.
  36. ^ abcd "HarvardKey – Login". www.pin1.harvard.edu . Архивировано из оригинала 13 августа 2021 г. . Получено 16 мая 2019 г. .
  37. ^ ab Lahousse, Karen; Lamiroy, Béatrice (2012). «Порядок слов во французском, испанском и итальянском языках: учет грамматикализации». Folia Linguistica . 46 (2). doi :10.1515/flin.2012.014. ISSN  1614-7308. S2CID  146854174. Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 г. Получено 7 января 2021 г.
  38. ^ Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Страница 4
  39. ^ Поуп, Милдред К. (1934). От латыни к современному французскому языку с особым вниманием к англо-нормандской фонологии и морфологии. Манчестер: Manchester University Press.
  40. ^ Nadeau, Jean-Benoit ; Barlow, Julie (2008). История французского языка. St. Martin's Press. стр. 34 и далее. ISBN 978-1-4299-3240-0. Архивировано из оригинала 18 мая 2024 . Получено 4 августа 2024 .
  41. ^ Виктор, Джозеф М. (1978). Шарль де Бовель, 1479–1553: интеллектуальная биография . Библиотека Дроз. п. 28.
  42. ^ 10 самых влиятельных языков мира. Архивировано 12 марта 2008 г. на Wayback Machine . Лучшие языки . Получено 11 апреля 2011 г.
  43. ^ Battye, Adrian; Hintze, Marie-Anne; Rowlett, Paul (2003). Французский язык сегодня: лингвистическое введение. Taylor & Francis. ISBN 978-0-203-41796-6. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 . Получено 2 июля 2015 .
  44. Мейслер, Стэнли (1 марта 1986 г.). «Seduction Still Works: French – a Language in Decline». The Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 2 июля 2015 г. Получено 18 октября 2021 г.
  45. ^ "Rapport Grégoire an II". Languefrancaise.net (на французском). 18 ноября 2003 г. Архивировано из оригинала 23 ноября 2006 г. Получено 11 июня 2007 г.
  46. ^ аб Лабуисс, Жорж (2007). Обман. Mensonges et манипуляции официальной историей . Франция: Институт исследований окситанов. ISBN 978-2-85910-426-9.
  47. ^ Жубер, Орели (2010). «Сравнительное исследование эволюции престижных образований и установок говорящих на окситанском и каталонском языках» (PDF) . www.research.manchester.ac.uk .
  48. ^ ЕВРОПА Архивировано 17 июня 2017 г. на Wayback Machine , данные по ЕС25, опубликованные до расширения в 2007 г.
  49. ^ "Изучите языковые знания в Европе". languageknowledge.eu . Архивировано из оригинала 17 сентября 2016 года . Получено 24 ноября 2014 года .
  50. ^ Новоа, Кристина; Могаддам, Фатали М. (2014). «Прикладные перспективы: политика управления культурным разнообразием». В Бенет-Мартинес, Вероника; Хонг, Ин-Йи (ред.). Оксфордский справочник по мультикультурной идентичности . Оксфордская библиотека психологии. Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 468. ISBN 978-0-19-979669-4. LCCN  2014006430. OCLC  871965715.
  51. ^ Ван Парийс, Филипп . «Новый лингвистический вызов Бельгии» (PDF) . KVS Express (Приложение к газете de Morgen) март–апрель 2006 г .: статья из оригинального источника (pdf 4,9 МБ) стр. 34–36, переизданная Федеральной правительственной службой (министерством) экономики Бельгии – Генеральным директоратом статистики Бельгии. Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2007 г. Получено 5 мая 2007 г.
  52. ^ Абален, Эрве (2007). Le français et les langues. Издания Жан-Поль Жиссеро. ISBN 978-2-87747-881-6. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 . Получено 10 сентября 2010 .
  53. ^ Двуязычная долина Валле д'Аоста в многоязычной Европе / Двуязычная долина Валле д'Аоста в многоязычной Европе , Аосте, Фонд Эмиля Шану, 2003.
  54. ^ "Аллемань: le français, bientôt la deuxième langue officielle de la Sarre" . 28 апреля 2014 года. Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 20 июня 2017 г.
  55. ^ "Немецкий регион Саар движется к двуязычию". BBC News . 21 января 2014 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2018 г. Получено 21 июля 2018 г.
  56. ^ ab Population Reference Bureau . "2023 World Population Data Sheet" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 20 февраля 2024 года . Получено 5 февраля 2024 года .
  57. ^ Организация Объединенных Наций . "World Population Prospects: The 2022 Revision" (XLSX) . Архивировано из оригинала 6 марта 2023 года . Получено 5 февраля 2024 года .
  58. ^ Обсерватория французского языка Международной организации франкофонии . «Франскоп. «327 миллионов франкофонов в мире в 2023 году»» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 15 апреля 2023 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  59. ^ ab Обсерватория демографии и статистики франкоязычного пространства (ODSEF). «Оценка эффективности франкоязычных стран (15 марта 2023 г.)» . Архивировано из оригинала 24 января 2024 года . Проверено 5 февраля 2024 г.
  60. Кросс, Тони (19 марта 2010 г.), «Растущий французский язык, особенно в Африке», Radio France Internationale , архивировано из оригинала 25 марта 2010 г. , извлечено 25 мая 2013 г.
  61. ^ "Агора: Франкофония де демен" . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. Проверено 13 июня 2011 г.
  62. ^ "Бюллетень по связям с общественностью демографии" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 26 апреля 2012 года . Проверено 14 июня 2011 г.
  63. ^ (на французском языке) Le français à Abidjan: Pour une Approche Syntaltics du Non-standard. Архивировано 20 января 2016 года в Wayback Machine Катей Плоог, CNRS Editions , Париж, 2002.
  64. ^ "L'aménagement linguistique dans le monde" . CEFAN (Chaire pour le développement de la recherche sur lacultural d'expression française en Amérique du Nord, Université Laval (на французском языке). Жак Леклерк. Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 года . Проверено 19 мая 2013 года .
  65. ^ "Annonces import export Francophone – CECIF.com". www.cecif.com . Архивировано из оригинала 17 января 2013 года . Получено 2 марта 2007 года .
  66. ^ France-Diplomatie Архивировано 27 июля 2009 г. на Wayback Machine «Более того, демографический рост стран Южного полушария позволяет нам ожидать нового увеличения общего числа франкоговорящих».
  67. ^ (на французском языке) «Le français, langue en évolution. Dans beaucoup de pays франкоязычных, surtout sur le le kontinct africain, une пропорция важна для населения, не говорящего па-коураммент le français (même s'il est souvent la langue officielle du pays) Ceux-ci seront deux fois plus nombreux qu'aujourd'hui, который означает, что в 2015 году появились новые поколения, число франкоязычных людей увеличилось. Январь 2013 года в Wayback Machine »
  68. ^ (на французском языке) c) Le sabir franco-africain. Архивировано 17 января 2013 года в Wayback Machine : «C'est la variété du français la plus fluctuante. Le sabir franco-africain est instable et hétérogène sous toutes ses formes. énonces où le les sont français mais leur ordre celui de la langue a langue a langue en somme, autant le les langues sont envahies par les les les les mots, autant la langue se metamorphose en Afrique, donnant naissance à plusieurs variété. с."
  69. ^ (на французском языке) République centrafricaine. Архивировано 5 апреля 2007 года в Wayback Machine : Il существует une autre variété de français, beaucoup plus répandue et plus permissive: le français local. Это французский язык, оказывающий огромное влияние на центральноафриканские языки, но не на санго. Это разнообразие - это разговоры о необучаемых классах, которые не могут закончить учебу. Ils usent ce qu'ils connaissant du français avec des emprunts массивы aux langues locales. Это разнообразие может вызвать проблемы с пониманием среди франкоязычных стран, а также лингвистические, лексические и семантические помехи, которые очень важны. ( Один пример разновидности африканского французского языка, которую трудно понять европейцам, говорящим на французском языке ).
  70. ^ "Франкофония ("Qu'est-ce que la Francophonie?")". www.axl.cefan.ulaval.ca . Архивировано из оригинала 13 июля 2015 года . Проверено 6 июля 2015 г.
  71. ^ "Подробный родной язык (186), знание официальных языков (5), возрастные группы (17A) и пол (3) (перепись 2006 года)". 2.statcan.ca. 7 декабря 2010 года. Архивировано из оригинала 2 февраля 2009 года . Получено 22 февраля 2011 года .
  72. ^ "Language Use in the United States: 2011, American Community Survey Reports, Camille Ryan, Issued August 2013" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 года . Получено 18 февраля 2018 года .
  73. ^ «Язык, на котором говорят дома, по способности говорить по-английски среди населения в возрасте 5 лет и старше: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: 5-летние оценки обследования американского сообщества 2007–2011 гг.??». Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 г. Получено 14 марта 2015 г.
  74. ^ Аммон, Ульрих; Международная социологическая ассоциация (1989). Статус и функции языков и языковых разновидностей. Вальтер де Грюйтер. С. 306–08. ISBN 978-0-89925-356-5. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 . Получено 14 ноября 2011 .
  75. ^ ДеГрафф, Мишель; Рагглз, Молли (1 августа 2014 г.). «Креольское решение проблем Гаити». The New York Times . стр. A17. ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 6 сентября 2015 г. Согласно Конституции 1987 г., принятой после свержения диктатуры Жана-Клода Дювалье, [гаитянский] креольский и французский языки были двумя официальными языками, но большая часть населения свободно говорит только на креольском языке.
  76. ^ Министерство национального образования
  77. ^ "Guyana – World Travel Guide". Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Получено 17 октября 2016 года .
  78. ^ "Сен-Пьер и Микелон". CIA World Factbook . 18 октября 2021 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2021 г. Получено 28 января 2021 г.
  79. ^ Ричардсон, Майкл (16 октября 1993 г.). «Французский упадок в Индокитае, как английский бум». International Herald Tribune . Архивировано из оригинала 9 октября 2018 г. Получено 18 ноября 2018 г.
  80. ^ говорит, Али Чиман (1 февраля 2007 г.). «Роль английского языка в политике Вьетнама в области иностранных языков: краткая история». www.worldwide.rs . Архивировано из оригинала 25 февраля 2021 г. . Получено 26 февраля 2021 г. .
  81. ^ Киркпатрик, Энди и Энтони Дж. Лиддикоут, Международный справочник Routledge по политике языкового образования в Азии. , Routledge , 2019, стр. 192
  82. ^ ab "Английский язык продолжит использоваться в качестве языка связи в Пудучерри: суд". The Times of India . 14 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 21 октября 2021 г. Получено 16 октября 2021 г.
  83. Пондичерри, французский форпост в Индии. Архивировано 16 октября 2021 г. на Wayback Machine , France 24.
  84. ^ Аксель Ченчер, магистр права. "Статья 11 Конституции Ливана". Servat.unibe.ch. Архивировано из оригинала 16 января 2013 года . Получено 17 января 2013 года .
  85. ^ МОФ 2014, стр. 217.
  86. ^ МОФ 2014, стр. 218.
  87. ^ МОФ 2014, стр. 358.
  88. ^ «P9-1 - Население 14 лет и плюс selon la connaissance du français, le sexe, par commune, «zone» et par vésidence de residence» (XLS) (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  89. ^ ab Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). «Последний выпуск 2017 года – Données détaillées Langues». Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  90. ^ аб СТСЭЭ. «Les Premiers Résultats du Recensement de la Population 2018 – Principaux_tableaux_population_2018» (на французском языке). Архивировано из оригинала (ODS) 8 июня 2019 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  91. ^ Статистический институт французской полинезии (ISPF). «Последний выпуск 2007 года – Données détaillées Langues». Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2019 г.
  92. ^ «Tableau Pop_06_1: Population selon le sexe, la connaissance du français et l'âge décennal» (на французском языке). Правительство Франции. Архивировано из оригинала (XLS) 4 июня 2011 года . Проверено 3 октября 2009 г.
  93. ^ "Агора: Франкофония де демен" . 24 ноября 2004 г. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. Проверено 13 июня 2011 г.
  94. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль. «Хотите узнать язык будущего? Данные предполагают, что это может быть... французский». Forbes . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Получено 8 августа 2017 года .
  95. ^ «Focus – ЕС после Brexit: вернется ли французский язык?». France 24. 17 октября 2019 г. Архивировано из оригинала 2 октября 2020 г. Получено 16 сентября 2020 г.
  96. ^ Кай Чан, почетный член, Инициатива по инновациям и политике INSEAD , «Это самые мощные языки в мире». Архивировано 24 марта 2019 г. на Wayback Machine , Всемирный экономический форум , декабрь 2016 г.
  97. ^ Родни Болл, Дон Марли, Франкоязычный мир: практическое введение в социолингвистические вопросы , Тейлор и Фрэнсис, 2016, стр. 6
  98. ^ Министерство иностранных дел Франции. "France-Diplomatie". France Diplomatie: Министерство иностранных дел и международного развития . Архивировано из оригинала 19 января 2012 года . Получено 26 июля 2011 года .
  99. ^ Гобри, Паскаль-Эммануэль (21 марта 2014 г.). «Хотите узнать язык будущего? Данные предполагают, что это может быть... французский». Forbes . Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 г. Получено 18 ноября 2018 г.
  100. ^ Коэн, Матильда (апрель 2016 г.). «О лингвистическом дизайне многонациональных судов – Французский захват». International Journal of Constitutional Law . 14 (2): 498–517. doi :10.1093/icon/mow023. Архивировано из оригинала 22 июля 2024 г. Получено 20 июня 2024 г.
  101. ^ abcd Десять самых влиятельных языков мира, Джордж Вебер, 1997, Language Today , получено с scribd.com
  102. Бернс, Джудит (22 июня 2014 г.). «CBI заявляет о «дефиците» иностранных языков для бизнеса». BBC News . Архивировано из оригинала 30 декабря 2018 г. Получено 18 ноября 2018 г.
  103. ^ Джонсон (9 декабря 2017 г.). «Джонсон: Сколько стоит иностранный язык?». The Economist . Архивировано из оригинала 9 декабря 2017 г. Получено 9 декабря 2017 г.
  104. ^ Лауэрман, Джон (30 августа 2011 г.). «Мандаринский китайский — самый полезный деловой язык после английского». Bloomberg . Нью-Йорк. Архивировано из оригинала 29 марта 2015 г. Французский, на котором говорят 68 миллионов человек по всему миру и который является официальным языком 27 стран, занял второе место [после мандаринского].
  105. ^ Fejzo, Anila (2016). «Вклад морфологической осведомленности в написание морфем и морфологически сложных слов во французском языке». Reading and Writing . 29 (2): 207–228. doi :10.1007/s11145-015-9586-8. S2CID  254991244. Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 г. Получено 30 июля 2017 г.
  106. ^ Brissaud, Catherine; Chevrot, Jean-Pierre (2011). «The late acquire of a major difficulty of French inflectional orphography: The homophonic /E/ vergelends» (PDF) . Writing Systems Research . 3 (2): 129–44. doi :10.1093/wsr/wsr003. S2CID  15072817. Архивировано (PDF) из оригинала 22 сентября 2019 г. . Получено 22 сентября 2019 г. .
  107. ^ (на французском) Предложение системы письма Fonétik.fr Архивировано 13 мая 2012 г. на Wayback Machine .
  108. ^ (на французском) Предложение системы письма Ортофасиль Архивировано 14 апреля 2009 г. на Wayback Machine .
  109. ^ (на французском) Предложение системы письма «Альфограф». Архивировано 12 января 2010 г. на Wayback Machine .
  110. ^ (на французском) Предложение системы письма Ortograf.net Архивировано 29 сентября 2009 г. на Wayback Machine .
  111. ^ «Конец циркумфлекса? Изменения во французском правописании вызывают возмущение». BBC News . 5 февраля 2016 г. Архивировано из оригинала 31 мая 2018 г. Получено 30 июля 2017 г.
  112. ^ Каффарель, Элис; Мартин, Дж. Р.; Маттиссен, Кристиан Типология языка MIM: функциональная перспектива . Амстердам/Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина.
  113. ^ ab Уолтер и Уолтер 1998.
  114. ^ metrowebukmetro (1 октября 2012 г.). "Французы борются с franglais с альтернативами для английских технологических терминов". Metro News . Архивировано из оригинала 17 мая 2013 г. Получено 21 июля 2013 г.
  115. ^ Пей, Марио (1949). История языка . Липпинкотт. ISBN 978-0-397-00400-3.
  116. ^ Brincat, Joseph M. (2005). "Maltese – an unusual formula". MED Magazine (27). Архивировано из оригинала 5 сентября 2005 года . Получено 22 февраля 2008 года .
  117. ^ ab Жан-Пьер Мартен, «Описание лексического словаря французского языка в Валле д'Аост» , изд. Мусумечи, Кварта , 1984.
  118. ^ Эйнхорн, Э. (1974). Старый французский: краткий справочник . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 110. ISBN 978-0-521-09838-0.
  119. ^ "Septante, octante (huitante), nonante". langue-fr.net (на французском). Архивировано из оригинала 4 сентября 2010 года . Получено 19 июля 2009 года .. См. также статью в английской Википедии о валлийском языке , особенно раздел «Система счета» и примечание о влиянии кельтского языка на французскую систему счета.
  120. ^ «Questions de langue: Nombres (écriture, лекции, согласие)» (на французском языке). Французская академия . Архивировано из оригинала 1 января 2015 года . Проверено 15 ноября 2015 г.
  121. ^ "Всеобщая декларация прав человека". ohchr.org . Архивировано из оригинала 7 января 2022 года . Получено 7 января 2022 года .
  122. ^ "Всеобщая декларация прав человека". un.org . Архивировано из оригинала 31 июля 2021 г. . Получено 7 января 2022 г. .

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Организации

Курсы и обучающие программы

Онлайн-словари

Грамматика

Глаголы

Словарный запас

Числа

Книги

Статьи