stringtranslate.com

Франко-американцы

Франкоамериканцы или франкоамериканцы ( фр . Franco-américains ) — граждане или подданные Соединённых Штатов , которые идентифицируют себя с имеющими полное или частичное французское или франко-канадское происхождение, этническую принадлежность и/или родовые связи . [2] [3] [4] К ним относятся франко-канадские американцы , чей опыт и идентичность отличаются от более широкого сообщества.

Штат с наибольшей долей людей, идентифицирующих себя как имеющих французское происхождение, — Мэн , в то время как штат с наибольшим числом людей с французским происхождением — Калифорния. Во многих городах США проживает большое количество франкоамериканцев . Город с наибольшей концентрацией людей французского происхождения — Мадаваска, штат Мэн , в то время как самое большое франкоговорящее население по проценту говорящих в США находится в округе Сент-Мартин, штат Луизиана .

По состоянию на 2020 год в США проживало около 9,4 млн человек, которые заявляют о своем французском происхождении [5] или франкоканадском происхождении, и около 1,32 млн человек [6] по переписи 2010 года говорили дома по-французски . [7] [8] Согласно исследованию американского сообщества 2011 года , еще 750 000 жителей США говорят на креольском языке на основе французского . [9]

Франкоамериканцы менее заметны, чем другие этнические группы схожего размера, и относительно редки по сравнению с численностью населения Франции или с численностью немецких, итальянских, ирландских или английских американцев. Это отчасти связано с тенденцией франкоамериканских групп более тесно идентифицировать себя с североамериканскими региональными идентичностями, такими как франко-канадцы , акадийцы , брейоны , луизианские французы ( каджуны , креолы ), чем как сплоченная группа, но также и с тем, что эмиграция из Франции в 19 веке была низкой по сравнению с остальной Европой. Следовательно, существует меньше единой франко-американской идентичности, чем с другими европейско-американскими этническими группами, и американцы французского происхождения в значительной степени сконцентрированы в Новой Англии и Луизиане . Тем не менее, французское присутствие оказало огромное влияние на американские топонимы .

История

Некоторые франко-американцы прибыли до основания Соединенных Штатов , поселившись в таких местах, как Средний Запад , Луизиана или Северная Новая Англия . В этих же областях многие города и географические объекты сохраняют свои названия, данные первыми франко-американскими жителями, и в целом 23 из смежных Соединенных Штатов были колонизированы частично французскими пионерами или франкоканадцами, включая такие поселения, как Айова ( Де-Мойн ), Миссури ( Сент-Луис ), Кентукки ( Луисвилл ) и Мичиган ( Детройт ), среди прочих. [10] Поселенцы и политические беженцы из Королевства Франция , включая гугенотов , также поселились вместе с франкоговорящими фламандскими валлонами в голландской колонии Новый Амстердам , столице Новых Нидерландов , которая позже стала Нью-Йорком . [11] [12] Хотя их можно встретить по всей стране, сегодня франко-американцы наиболее многочисленны в Новой Англии , северном Нью-Йорке , Среднем Западе, Луизиане и северной Калифорнии . Часто франко-американцы идентифицируются более конкретно как потомки франкоканадцев , каджунов или луизианских креолов . [13]

Важным сегментом франко-американской истории является диаспора Квебека 1840–1930-х годов, когда около миллиона франко-канадцев переехали в Соединенные Штаты, в основном переселившись в фабричные города Новой Англии, спасаясь от экономического спада в Квебеке и ища работу на производстве в Соединенных Штатах. Исторически франко-канадцы имели один из самых высоких показателей рождаемости в мировой истории, что объясняет их относительно большую численность, несмотря на низкие показатели иммиграции из Франции. Эти иммигранты в основном поселились в Квебеке и Акадии , хотя некоторые в конечном итоге поселились в Онтарио и Манитобе . Многие из первых франко-канадских мигрантов в США работали в лесной промышленности Новой Англии и, в меньшей степени, в бурно развивающейся горнодобывающей промышленности в верховьях Великих озер . За этой первоначальной волной сезонной миграции последовало более постоянное переселение в Соединенные Штаты франко-канадских рабочих-фабричных рабочих.

Луизиана

Карта Новой Франции около 1750 года в Северной Америке

Луизианские креолы относятся к тем, кто произошел от колониальных поселенцев в Луизиане, особенно французского и испанского происхождения, но также включая людей смешанного расового происхождения (ср. Креолы цвета ). Луизианские креолы любой расы имеют общее европейское наследие и разделяют культурные связи, такие как традиционное использование французского языка и продолжающаяся практика католицизма ; в большинстве случаев люди связаны друг с другом. Люди смешанной расы также иногда имеют африканское и индейское происхождение. [14] Как группа, креолы смешанной расы быстро начали приобретать образование, навыки (многие в Новом Орлеане работали ремесленниками и мастерами), бизнес и собственность. Они были в подавляющем большинстве католиками, говорили на колониальном французском (хотя некоторые также говорили на луизианском креольском языке ) и сохраняли многие французские социальные обычаи, измененные другими частями их предков и культуры Луизианы. Свободные цветные люди вступали в браки между собой, чтобы сохранить свой класс и социальную культуру.

Каджуны Луизианы имеют уникальное наследие, в целом считая себя отличными от креолов Луизианы, несмотря на ряд исторических документов, также классифицирующих потомков акадийцев как креолов . Их предки поселились в Акадии , на территории нынешних канадских провинций Нью-Брансуик , Новая Шотландия , Остров Принца Эдуарда и часть штата Мэн в XVII и начале XVIII веков. В 1755 году, после захвата форта Босежур и нескольких других французских фортов в регионе, британские власти потребовали от акадийцев принести клятву верности британской короне , что большинство отказалось сделать. В ответ британцы депортировали их в Тринадцать колоний на юге, что стало известно как изгнание акадийцев . В течение следующего поколения около четырех тысяч акадийцев проделали долгий путь в Луизиану, где начали новую жизнь. Название каджуны является искажением слова акадийский . Многие до сих пор живут в так называемой стране каджунов , где сохранилась большая часть их колониальной культуры. Французская Луизиана , когда ее продал Наполеон в 1803 году , охватывала всю или часть пятнадцати нынешних штатов США и содержала французских и канадских колонистов, рассеянных по ней, хотя больше всего их было в самой южной части.

Во время войны 1812 года жители Луизианы французского происхождения приняли участие на американской стороне в битве за Новый Орлеан (с 23 декабря 1814 года по 8 января 1815 года). Жан Лафитт и его баратарианцы позже были удостоены чести от американского генерала Эндрю Джексона за их вклад в оборону Нового Орлеана. [15]

В Луизиане сегодня более 15 процентов населения страны каджунов сообщили в переписи населения США 2000 года, что дома говорят на французском языке. [16]

Другим значительным источником иммигрантов в Луизиану был Сан-Доминго (сегодня Гаити ); многие жители Сан-Доминиканской Республики бежали в это время, и половина диаспоры в конечном итоге обосновалась в Новом Орлеане. [17]

Билокси в Миссисипи и Мобил в Алабаме по-прежнему имеют франко-американское происхождение, поскольку были основаны канадцем Пьером Ле Мойном д'Ибервилем .

Племя хума в Луизиане до сих пор говорит на том же французском языке, которому их научили 300 лет назад.

Маркиз де Лафайет , известный как « Герой двух миров » за свои заслуги на службе Соединенным Штатам в Американской войне за независимость .

Колониальная эпоха

В XVII и начале XVIII веков наблюдался приток нескольких тысяч гугенотов , которые были беженцами -кальвинистами , спасавшимися от религиозных преследований после издания эдикта Фонтенбло 1685 года Людовиком XIV , королем Франции . [18] Некоторые из этих беженцев поселились в голландской колонии Новые Нидерланды и ее столице, Новых Нидерландах , в том числе были одними из первых европейцев, поселившихся на Статен-Айленде . [12] В 1674 году, с подписанием Вестминстерского договора, положившего конец Третьей англо-голландской войне (1672-1674), Нидерланды уступили колонию Великобритании , которая переименовала колонию в Нью-Йорк , а ее столицу в Нью-Йорк-Сити , в честь принца Джеймса, герцога Йоркского , брата короля Англии Карла II .

В течение почти столетия французские поселенцы поддерживали отличительную французскую протестантскую идентичность, которая позволяла им оставаться в стороне от американского общества, но ко времени Американской революции они, как правило, вступали в смешанные браки и сливались в более крупную пресвитерианскую общину. [19] В 1700 году они составляли 13% белого населения провинции Каролина и 5% белого населения провинции Нью-Йорк . [18] Наибольшее число поселилось в Южной Каролине , где французы составляли 4% белого населения в 1790 году. [20] [21] С помощью хорошо организованной международной общины гугенотов многие также переехали в Вирджинию. [22] На севере видной фигурой был Пол Ревир из Бостона .

Новый приток людей французского происхождения произошел в самом конце колониальной эпохи. После неудавшегося вторжения в Квебек в 1775-1776 годах сотни франко-канадских мужчин, завербованных в Континентальную армию , остались в строю. Под командованием полковников Джеймса Ливингстона и Мозеса Хейзена они увидели военные действия на основных театрах войны за независимость. В конце войны штат Нью-Йорк сформировал Канадский и Новошотландский тракт беженцев, протянувшийся на запад от озера Шамплейн. Хотя многие ветераны продали свои права в этом обширном регионе, некоторые остались, и поселение держалось. С ранних попыток колонизации в 1780-х годах до эпохи «великого кровотечения» Квебека франко-канадское присутствие в округе Клинтон на северо-востоке Нью-Йорка было неизбежным. [23]

Средний Запад

С начала 17 века французские канадцы исследовали и путешествовали по региону со своими курьерами и исследователями, такими как Жан Николе , Робер де ЛаСаль , Жак Маркетт , Николас Перро , Пьер Ле Муан д'Ибервиль , Антуан де ла Мот. Кадиллак , Пьер Дюге де Буабриан , Люсьен Гальтье , Пьер Лаклед , Рене Огюст Шуто , Жюльен Дюбюк , Пьер де ла Верендри и Пьер Парран .

Франко-канадцы основали ряд деревень вдоль водных путей, в том числе Прери-дю-Чиен, Висконсин ; Ла-Бэй, Висконсин ; Кахокия, Иллинойс ; Каскаския, Иллинойс ; Детройт , Мичиган ; Су-Сент-Мари, Мичиган ; Сент-Игнас, Мичиган ; Венсен, Индиана ; Сент-Пол, Миннесота ; Сент-Луис , Миссури ; и Сент-Женевьев, Миссури . Они также построили ряд фортов в этом районе, таких как Fort de Chartres , Fort Crevecoeur , Fort Saint Louis , Fort Ouiatenon , Fort Miami (Michigan) , Fort Miami (Indiana) , Fort Saint Joseph , Fort La Baye , Fort de Buade , Fort Saint Antoine , Fort Crevecoeur , Fort Trempealeau , Fort Beauharnois , Fort Orleans , Fort St. Charles , Fort Kaministiquia , Fort Michilimackinac , Fort Rouillé , Fort Niagara , Fort Le Boeuf , Fort Venango и Fort Duquesne . Форты обслуживались солдатами и охотниками за пушниной, которые имели длинные сети, простирающиеся через Великие озера обратно в Монреаль. [24] Значительные сельскохозяйственные поселения были основаны в Pays des Illinois . [25]

Регион был передан Францией британцам в 1763 году в результате Парижского договора . Последовали три года войны с коренными жителями, названные Войной Понтиака . Он стал частью провинции Квебек в 1774 году и был захвачен Соединенными Штатами во время Революции. [26]

Новая Англия и штат Нью-Йорк

В девятнадцатом веке многие люди французского происхождения прибыли из Квебека и Нью-Брансуика, чтобы работать в производственных городах, особенно в текстильных центрах, в Новой Англии и штате Нью-Йорк. Они объединились в анклавы, известные как « Маленькие Канады ». В тот же период франкофоны из Квебека стали большинством рабочих в других регионах и секторах, например, на лесопилках и в лесозаготовительных лагерях в горах Адирондак и их предгорьях. Они составляли постоянно растущую долю населения региона; к середине двадцатого века франко-американцы составляли 30 процентов населения Мэна. [27]

Статуя Свободы — подарок французского народа в память о Декларации независимости США .

Фабрики могли обеспечить работой целые нуклеарные семьи, включая детей. Некоторые франко-канадские женщины видели в Новой Англии место возможностей и возможностей, где они могли бы создать для себя экономические альтернативы, отличные от ожиданий их фермерских семей в Канаде. К началу двадцатого века некоторые считали временную миграцию в Соединенные Штаты обрядом посвящения и временем самопознания и самостоятельности. Большинство переехали в Соединенные Штаты на постоянное жительство, используя недорогую железнодорожную систему, чтобы время от времени посещать Квебек. Когда эти женщины выходили замуж, у них было меньше детей с более длительными интервалами между детьми, чем у их канадских коллег. Некоторые женщины никогда не выходили замуж, и устные свидетельства говорят о том, что самостоятельность и экономическая независимость были важными причинами выбора работы вместо брака и материнства. Эти женщины соответствовали традиционным гендерным идеалам, чтобы сохранить свою культурную идентичность «канадцев», но они также переопределили эти роли таким образом, что обеспечили им большую независимость как женам и матерям. [28] [29] Женщины также сформировали франко-американский опыт как члены религиозных орденов. Первая больница в Льюистоне, штат Мэн, стала реальностью в 1889 году, когда сестры милосердия Монреаля, «Серые монахини», открыли приют Богоматери Лурдской. Эта больница была центральной в миссии Серых монахинь по предоставлению социальных услуг для преимущественно франко-канадских рабочих фабрик Льюистона. Серые монахини боролись за создание своего учреждения, несмотря на скудные финансовые ресурсы, языковые барьеры и противодействие со стороны устоявшегося медицинского сообщества. [30] [31]

Члены французской общины в Холиоке, штат Массачусетс, посещают уроки английского языка в вечерней школе YMCA, 1902 г.

Франко-канадская община на северо-востоке пыталась сохранить свои унаследованные культурные нормы. Это происходило в рамках институтов католической церкви, хотя это включало борьбу с небольшим успехом против ирландских священнослужителей. По словам Рэймонда Потвина, преимущественно ирландская иерархия не спешила признавать необходимость франкоязычных приходов; несколько епископов даже призывали к ассимиляции и приходским школам только с преподаванием на английском языке. К двадцатому веку открылось несколько приходских школ для франкоязычных студентов, хотя они постепенно закрылись позже в этом столетии, и большая часть франкоговорящего населения покинула церковь. В то же время количество священников, доступных для укомплектования этих приходов, сократилось. [32] Как и церковные институты, такие франко-американские газеты, как Le Messager и La Justice, служили столпами идеологии выживания — усилия по сохранению традиционной культуры посредством веры и языка. [33] В результате коммерческой и промышленной экономики этих областей к 1913 году французское и франко-канадское население Нью-Йорка, Фолл-Ривер (Массачусетс) и Манчестера (Нью-Гэмпшир) было крупнейшим в стране. Из 20 крупнейших франко-американских популяций в Соединенных Штатах только четыре города находились за пределами Нью-Йорка и Новой Англии, а Новый Орлеан занимал 18-е место в стране. [34] В связи с этим в Новой Англии был основан ряд французских учреждений, включая Société Historique Franco-américaine в Бостоне и Union Saint-Jean-Baptiste d'Amérique в Вунсокете , крупнейшее франко-католическое культурное и взаимовыгодное общество в Соединенных Штатах в начале двадцатого века. [35] Иммиграция из Квебека сократилась в 1920-х годах.

На фоне упадка текстильной промышленности с 1920-х по 1950-е годы французский элемент пережил период восходящей мобильности и ассимиляции. Эта модель ассимиляции усилилась в 1970-е и 1980-е годы, когда многие католические организации перешли на английский язык, а дети из приходов поступили в государственные школы; некоторые приходские школы закрылись в 1970-е годы. [27] [36] В последние десятилетия самоидентификация отошла от французского языка.

Франко-американская культура продолжает развиваться в двадцать первом веке. Устоявшиеся генеалогические общества и общественные исторические площадки по-прежнему стремятся поделиться франко-американской историей. Их работа иногда поддерживается коммерческими и культурными интересами Квебека и правительств штатов на северо-востоке. [37] Новые группы и события внесли свой вклад в усилия. Некоторые наблюдатели провели сравнение между недавними событиями и присвоением и модернизацией «франко» культуры молодыми людьми в 1970-х годах. Для некоторых это «ренессанс» или «возрождение». [38] [39]

New Hampshire PoutineFest, основанный Тимоти Болье, использует культовое квебекское блюдо для расширения интереса к культуре. [40] Подкаст French-Canadian Legacy предлагает современные взгляды на франко-канадский опыт по обе стороны границы. Благодаря сотрудничеству с правительственным офисом Квебека и местными учреждениями команда подкаста создала GeoTour, посвященный франко-американской жизни в крупных городах Новой Англии. [41] Акты поминовения в последнее время распространились на пионера суфражистки Камиллу-Лессард Биссоннетт. [42] Эбби Пейдж, со своей стороны, вынесла на сцену историю сообщества и его сложное наследие. [43] Культура и ее проявления в Луизиане, на Среднем Западе и Северо-Востоке стали предметом курса в Гарвардском университете. [44] Месяц франкофонии (март) и День Святого Иоанна Крестителя (24 июня) также предоставляют возможность для празднования и повышения заметности. [45] В то же время некоторые члены сообщества призывают пересмотреть место франко-американцев в разговорах о расе [46] [47] и классе. [48]

Известные американские деятели популярной культуры, которые поддерживали тесную связь со своими французскими корнями, включают музыканта Руди Валле (1901–1986), который вырос в Уэстбруке, штат Мэн , ребенка франко-канадского отца и ирландской матери, [49] и контркультурного автора Джека Керуака (1922–1969), который вырос в Лоуэлле, штат Массачусетс . Керуак был ребенком двух франко-канадских иммигрантов и писал как на английском, так и на французском языках. Франко-американские политические деятели из Новой Англии включают сенатора США Келли Айотт ( республиканец , Нью-Гэмпшир ), губернатора Пола Лепейджа из Мэна и советника президента Джона Фавро , который родился и вырос в Массачусетсе.

Калифорния

В первые годы Калифорнийской золотой лихорадки в штат прибыло более 20 000 мигрантов из Франции. [50] К середине 1850-х годов Сан-Франциско стал центром французского населения на Западном побережье, с более чем 30 000 человек французского происхождения, больше, чем любая другая этническая группа, за исключением немцев. [51] В этот период был основан Французский квартал города , а также важные предприятия и учреждения, такие как пекарня Boudin и Французская больница. Поскольку в США был высокий спрос на рабочую силу между 1921 и 1931 годами, это привело к тому, что около 2 миллионов французских иммигрантов приехали в Америку на работу. Это оказало сильное влияние не только на американскую экономику, но и на французскую экономику. [52] Во второй половине 19 века французские иммигранты продолжали прибывать в Сан-Франциско в большом количестве, и французские предприниматели сыграли значительную роль в формировании кулинарного, модного и финансового секторов города. Это привело к тому, что город получил прозвище «Париж Тихого океана». [53]

Французские иммигранты и их потомки также начали селиться в том, что сейчас называется Норт-Бей , сыграв важную роль в развитии Винного региона и современной винодельческой промышленности Калифорнии. [54] После землетрясения в Сан-Франциско 1906 года французская архитектура (особенно боз-ар ) активно использовалась при восстановлении города, о чем свидетельствуют его мэрия , Музей Почетного легиона и новостные киоски в центре города. [51]

В результате исторических связей и культурных обменов между Францией и регионом большинство французских многонациональных компаний основали свои штаб-квартиры в США или дочерние компании в районе залива Сан-Франциско с момента возникновения Кремниевой долины и пузыря доткомов . [55]

Гражданская война

Франкоамериканцы в силах Союза были одной из самых важных католических групп, присутствовавших во время Гражданской войны в США . Точное число неизвестно, но тысячи франкоамериканцев, по-видимому, служили в этом конфликте. Силы Союза не вели надежной статистики относительно иностранных вербовок. Однако историки подсчитали, что в этой войне участвовало от 20 000 до 40 000 франкоамериканцев. Помимо тех, кто родился в Соединенных Штатах, многие из тех, кто служил в силах Союза, были выходцами из Канады или проживали там в течение нескольких лет. Национальный гимн Канады был написан таким солдатом по имени Каликса Лавалле , который написал этот гимн, когда служил в Союзе, достигнув звания лейтенанта. [56] Ведущий генерал Конфедерации PGT Борегар был в основном франкоговорящим луизианским креолом.

Политика

Уокер (1962) изучает поведение избирателей на президентских выборах в США с 1880 по 1960 год, используя результаты выборов из 30 франко-американских общин в Новой Англии, а также данные выборочного опроса для выборов 1948–1960 годов. По словам Уокера, с 1896 по 1924 год франко-американцы обычно поддерживали Республиканскую партию из-за ее консерватизма, акцента на порядке и поддержки тарифа для защиты текстильных рабочих от иностранной конкуренции. В 1928 году, когда католиком Элом Смитом был кандидат от Демократической партии, франко-американцы перешли в колонну Демократической партии и оставались там в течение шести президентских выборов. Они вошли в состав коалиции «Новый курс» . В отличие от ирландских и немецких католиков, очень немногие франко-американцы покинули ряды Демократической партии из-за проблем внешней политики и войны кампаний 1940 и 1944 годов. В 1952 году многие франко-американцы откололись от демократов, но в 1960 году вернулись в основном туда. [57]

Дополнительные работы расширили выводы Уокера. Рональд Петрин исследовал рост влияния республиканцев среди франко-американцев Массачусетса в 1890-х годах; длительная экономическая депрессия, совпавшая с администрацией президента Гровера Кливленда , и франко-ирландские религиозные противоречия, вероятно, стали факторами роста поддержки Республиканской партии. Петрин признает различное политическое поведение в крупных городах и в небольших центрах. [58] Мадлен Жигер подтвердила более поздний сдвиг в сторону демократов с помощью своего исследования президентских выборов в Льюистоне в двадцатом веке. [59] В самом глубоком исследовании франко-американских политических выборов Патрик Лакруа находит различные модели партийного взаимодействия по всей Новой Англии и штату Нью-Йорк. На юге Новой Англии республиканцы активно добивались голосов «Франко» и предлагали кандидатуры. Партия выдвинула Арама Дж. Потье , уроженца Квебека, который выиграл свою заявку на пост губернатора Род-Айленда и прослужил на этом посту семь сроков. В северной части Новой Англии франко-американцы столкнулись с исключением из коридоров власти и легче повернули в сторону демократов. В 1920-х годах региональное неравенство исчезло. Из-за нативистской и антирабочей политики республиканских правительств штатов все более объединенный в профсоюзы франко-американский рабочий класс оказал свою поддержку демократам по всему региону. Элитные «франко» продолжали отдавать предпочтение Республиканской партии. [60]

Поскольку предки большинства франко-американцев в большинстве своем покинули Францию ​​до Французской революции , они обычно предпочитают геральдическую лилию современному французскому триколору . [61]

Франко-американский день

В 2008 году штат Коннектикут сделал 24 июня Франко-американским днем, признавая франкоканадцев за их культуру и влияние на Коннектикут. Штаты Мэн, Нью-Гемпшир и Вермонт теперь также проводят фестивали Франко-американского дня 24 июня. [62]

Демография

Распределение франко-американцев по данным переписи 2000 года

Колониальное франко-американское население в 1790 году

Бюро переписи населения произвело оценку колониального американского населения с корнями во Франции , в сотрудничестве с Американским советом научных обществ , путем научной классификации имен всех белых глав семей, зарегистрированных в первой переписи населения США 1790 года . Правительство требовало точного подсчета происхождения колониального населения в качестве основы для расчета иммиграционных квот по формуле национального происхождения в 1920-х годах; для этой задачи ученые оценили долю имен в каждом штате, определенных как имеющие французское происхождение. В отчете сделан вывод о том, что в 1790 году французские американцы составляли примерно 2,3% населения, населяющего континентальные Соединенные Штаты ; самая высокая концентрация французских американцев проживала на территориях, которые исторически сформировали колониальную Новую Францию ​​к западу от Британской Америки . В Тринадцати колониях наиболее значительные французские меньшинства можно было найти в Средних колониях Нью -Йорка и Нью-Джерси , а также в Южных колониях Южной Каролины и Джорджии .

ФранцияПредполагаемая численность франко-американского населения в континентальной части США по данным переписи 1790 года Соединенные Штаты[63]

Перепись 2000 года

По данным Бюро переписи населения США 2000 года, 5,3 процента американцев имеют французское или франкоканадское происхождение. В 2013 году число людей, проживающих в США и родившихся во Франции, оценивалось в 129 520 человек. [64] Франкоамериканцы составляли около или более 10 процентов населения семи штатов, шесть из которых находились в Новой Англии и Луизиане. Что касается численности населения, то в Калифорнии проживает наибольшее количество франкоговорящих, за ней следует Луизиана, а в Мэне самый высокий процент (25 процентов).

Историческая иммиграция

Религия

Креольские девушки, приход Плакеминес , Луизиана , 1935 г.

Большинство франкоамериканцев имеют римско-католическое наследие (включая большинство франкоканадцев и каджунов). Протестанты прибывали двумя меньшими волнами, причем самыми ранними были гугеноты , бежавшие из Франции в колониальную эпоху, многие из которых поселились в Бостоне, Чарльстоне, Нью-Йорке и Филадельфии. [69] Гугеноты и их потомки иммигрировали в колонию Массачусетского залива и провинции Пенсильвания и Каролина во многом из-за колониальных антикатолических настроений в период Эдикта Фонтенбло . [70] В 19 веке прибывали и другие из Швейцарии. [71]

В частности, с 1870-х по 1920-е годы существовала напряженность между англоговорящими ирландскими католиками , которые доминировали в церкви в Новой Англии, и франко-канадскими иммигрантами, которые хотели, чтобы их язык преподавался в приходских школах. Ирландцы контролировали все католические колледжи в Новой Англии, за исключением колледжа Ассумпшн в Массачусетсе, контролируемого французами, и одной школы в Нью-Гемпшире, контролируемой немцами. Напряженность между этими двумя группами вспыхнула в Фолл-Ривер в 1884–1886 годах, в Дэниелсоне, Коннектикут и Норт-Брукфилде, Массачусетс, в 1890-х годах и в Мэне в последующие десятилетия. [72] [73] [74] [75] Переломный момент наступил во время дела Сентинелл в 1920-х годах, когда франко-американские католики Вунсокета, [76] Род-Айленд, бросили вызов своему епископу за контроль над приходскими фондами в безуспешной попытке вырвать власть у ирландско-американского епископата. [77] В трактате 1957 года по истории городов американский историк Констанс Грин приписывала некоторые споры между французскими и ирландскими католиками в Массачусетсе, в частности в Холиоке, разжиганию английских протестантов-янки в надежде, что раскол уменьшит католическое влияние. [78]

Мари Роуз Феррон была мистической стигматикой ; она родилась в Квебеке и жила в Вунсокете, Род-Айленд. Примерно между 1925 и 1936 годами она была популярной «жертвенной душой», которая страдала физически, чтобы искупить грехи своей общины. Отец Онезим Бойер пропагандировал ее культ. [79]

Образование

В настоящее время в США действует несколько французских международных школ, работающих совместно с Агентством по французскому образованию за рубежом (AEFE). [80]

Французский язык в Соединенных Штатах

По данным Национального бюро образования, французский язык является вторым наиболее часто изучаемым иностранным языком в американских школах после испанского. Процент людей, изучающих французский язык в Соединенных Штатах, составляет 12,3%. [64] Французский был наиболее часто изучаемым иностранным языком до 1980-х годов; последующий приток испаноязычных иммигрантов способствовал росту испанского языка в 21 веке. Согласно переписи населения США 2000 года, французский язык является третьим по распространенности языком в Соединенных Штатах после английского и испанского, на нем говорят 2 097 206 человек, по сравнению с 1 930 404 в 1990 году. На этом языке также часто говорят гаитянские иммигранты во Флориде и Нью-Йорке. [81]

В результате французской иммиграции на территорию нынешних Соединенных Штатов в XVII и XVIII веках французский язык был широко распространен в нескольких десятках разбросанных деревень на Среднем Западе . Мигранты из Квебека после 1860 года привезли язык в Новую Англию. Газеты на французском языке существовали во многих американских городах, особенно в Новом Орлеане и в некоторых городах Новой Англии. Американцы французского происхождения часто жили в преимущественно французских кварталах, где они посещали школы и церкви, в которых использовался их язык. До 1920 года франкоканадские кварталы иногда называли «Маленькой Канадой». [82]

После 1960 года «Маленькие Канады» исчезли. [83] Было мало франкоязычных учреждений, кроме католических церквей. Было несколько французских газет, но в 1935 году у них было всего 50 000 подписчиков. [84] Поколение Второй мировой войны избегало двуязычного образования для своих детей и настаивало, чтобы они говорили по-английски. [85] К 1976 году девять из десяти франкоамериканцев обычно говорили по-английски, и ученые в целом согласились, что «молодое поколение франко-американской молодежи отвергло свое наследие». [86]

Флаг

Франко-американский флаг
Франкоязычные флаги Северной Америки

Франко -американский флагэтнический флаг, принятый на франко-американской конференции в колледже Святого Ансельма в Манчестере, штат Нью-Гемпшир, в мае 1983 года для представления их общины Новой Англии . Он был разработан Робертом Л. Кутюрье, адвокатом и бывшим мэром Льюистона , штат Мэн , с синим полем и белой геральдической лилией над белой пятиконечной звездой. [87] [88] Этот флаг распространяет традицию разработки флагов для французских общин каждой канадской провинции на Соединенные Штаты.

Синий и белый — цвета флагов как Соединенных Штатов , так и франкоязычных стран, таких как Франция или Квебек . Звезда символизирует Соединенные Штаты, а геральдическая лилия — французскую культуру. Ее также можно рассматривать как символ франкоканадцев , которые составляют значительную часть населения на северо-востоке Америки.

Поселения

Города основаны

Здания с железными галереями на улицах Сент-Филипп и Роял-стрит , Французский квартал , Новый Орлеан

Государства основаны

Историография

Ричард (2002) рассматривает основные тенденции в историографии, касающиеся франко-американцев, прибывших в Новую Англию в 1860–1930 годах. Он выделяет три категории ученых: сторонники выживания, которые подчеркивали общую судьбу франко-американцев и праздновали их выживание; регионалисты и социальные историки, которые стремились раскрыть разнообразие франко-американского прошлого в отдельных сообществах по всей Новой Англии; и прагматики, которые утверждали, что силы аккультурации были слишком сильны для того, чтобы франко-американское сообщество могло их преодолеть. Дебаты «прагматики против сторонников выживания» о судьбе франко-американского сообщества могут быть главной слабостью франко-американской историографии. Такие телеологические позиции препятствовали прогрессу исследований, направляя научную энергию в ограниченные направления, в то время как многие другие направления, например, франко-американская политика, искусство и связи с Квебеком, остаются недостаточно изученными. [96]

В то время как значительное число пионеров франко-американской истории покинули поле или завершили свою карьеру в конце 1990-х годов, другие ученые за последние пятнадцать лет переместили линии дебатов в новых направлениях. «Франко»-сообщества Новой Англии получили менее устойчивое научное внимание в этот период, но не менее важные работы появились, поскольку историки стремились подтвердить значимость франко-канадской диаспоры для более широких нарративов американской иммиграции, трудовой и религиозной истории.

Ученые работали над расширением транснациональной перспективы, разработанной Робертом Г. Лебланом в 1980-х и 1990-х годах. [97] Юкари Такай изучала влияние повторяющейся трансграничной миграции на формирование семьи и гендерные роли среди франко-американцев. [98] Флоренс Мэй Уолдрон расширила более раннюю работу Тамары Харевен и Рэндольфа Лангенбаха в своем исследовании работы франко-американских женщин в рамках распространенных американских гендерных норм. [99] Новаторская работа Уолдрон о национальных стремлениях и деятельности религиозных женщин в Новой Англии также заслуживает упоминания. [100] Историки также продвинули направления исследования франко-американцев Новой Англии в других направлениях. Недавние исследования представили сравнительную перспективу, рассмотрели удивительно малоизученные 1920-е и 1930-е годы и пересмотрели старые дебаты об ассимиляции и религиозном конфликте в свете новых источников. [101] [102] [103]

В то же время быстро расширяются исследования французского присутствия в средней и западной части континента (американский Средний Запад, побережье Тихого океана и район Великих озер) в столетии после распада Новой Франции. [104] [105] [106] [107]

Известные люди

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эта карта не отображает данные людей, идентифицирующих себя исключительно как акадийцы/каджуны, креолы, франко-канадцы, гаитяне, метисы или квебекцы, из-за сложности определения совпадений для ответов о множественном происхождении или этнической принадлежности. Многие идентифицированные с ответами переписи «французы» в Соединенных Штатах и ​​Канаде будут иметь некоторое совпадение с ответами «французы – франко-канадцы» и «французы – каджуны», «гаитяне – французы» и другими.

Цитаты

  1. ^ "IPUMS USA". Университет Миннесоты . Получено 12 октября 2022 г.
  2. ^ "Франкоамериканцы – Словарное определение французскоамериканцев | Encyclopedia.com: БЕСПЛАТНЫЙ онлайн-словарь". www.encyclopedia.com . Получено 18 января 2018 г. .
  3. ^ "Франко-американский альянс | История франко-американских отношений [1778]". Encyclopedia Britannica . Получено 18 января 2018 г. .
  4. ^ Баркан, Эллиот Роберт (17 января 2013 г.). Иммигранты в американской истории: прибытие, адаптация и интеграция [4 тома]: прибытие, адаптация и интеграция. ABC-CLIO. ISBN 9781598842203.
  5. ^ "Таблица B04006 - Люди, сообщающие о своем происхождении - 5-летние оценки обследования американского сообщества 2020 года". Бюро переписи населения США . Получено 12 октября 2022 г.
  6. ^ Бюро переписи населения США (2003). «Использование языка и знание английского языка: 2000» (PDF) . Министерство торговли США , Управление экономики и статистики . Получено 2 марта 2012 г.
  7. ^ "ЯЗЫК, НА КОТОРОМ РАЗГОВОРЯТ ДОМА, ПО СПОСОБНОСТИ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ В ВОЗРАСТЕ 5 ЛЕТ И СТАРШЕ: Вселенная: Население в возрасте 5 лет и старше: Американское общественное обследование 2010 года, оценки за 1 год". Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Получено 14 марта 2015 года .
  8. ^ Шин, Хён Б.; Бруно, Розалинд (октябрь 2003 г.). «Использование языка и знание английского языка: 2000» (PDF) . Перепись населения США 2000 г. . Бюро переписи населения США.
  9. ^ Райан, Камилла (2013). «Использование языка в Соединенных Штатах: 2011 г. – Отчеты об исследовании американского сообщества» (PDF) . Перепись населения США. стр. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 г. . Получено 20 сентября 2015 г. .
  10. Моро, Оливье (ноябрь 1950 г.). Французы Канады и Новой Англии. Нью-Йорк: Общество Ньюкомена Англии в Северной Америке.
  11. ^ "Краткий очерк истории Новых Нидерландов". Коллекции монет и валют . Библиотеки Университета Нотр-Дам . Получено 31 июля 2024 г.
  12. ^ ab LeFevre, Ralph (июль 1921 г.). «Гугеноты — первые поселенцы в провинции Нью-Йорк». Ежеквартальный журнал Исторической ассоциации штата Нью-Йорк . 2 (3): 177–185. JSTOR  43564497. Получено 31 июля 2024 г.
  13. ^ Перепись населения США 2010 г.
  14. Хелен Буш Кейвер и Мэри Т. Уильямс, «Креолы», сайт «Мультикультурная Америка, страны и их культуры», дата обращения 3 февраля 2009 г.
  15. ^ Ингерсолл, Чарльз Джаред . История второй войны между Соединенными Штатами Америки и Великобританией: объявленная актом Конгресса 18 июня 1812 года и завершенная миром 15 февраля 1815 года. Т. 2, Lippincott, Grambo & Co., 1852, стр. 69 и далее.
  16. ^ 1,6 миллиона американцев старше пяти лет говорят на этом языке дома; Использование языка и способность говорить по-английски, рис. 3 www.census.gov (PDF)
  17. ^ "Гаитянская иммиграция: 18-й и 19-й века - Черная Республика и Луизиана". In Motion: African American Migration Experience . New York Public Library. Архивировано из оригинала 15 сентября 2008 года . Получено 7 мая 2008 года .
  18. ^ ab Purvis, Thomas L. (1999). Balkin, Richard (ред.). Colonial America to 1763. New York: Facts on File . стр. 163. ISBN 978-0816025275.
  19. ^ Higonnet, Patrice Louis René (1980). "Французский". В Thernstrom, Stephan ; Orlov, Ann; Handlin, Oscar (ред.). Гарвардская энциклопедия американских этнических групп . Harvard University Press . стр. 382. ISBN 0674375122. OCLC  1038430174.
  20. Курт Гингрич, « Это сделает Каролину могущественной и процветающей»: шотландцы и гугеноты в Каролине в 1680-х годах», South Carolina Historical Magazine , январь–июнь 2009 г., том 110, выпуск 1/2, стр. 6–34,
  21. Бертран Ван Рюмбеке, Из Нового Вавилона в Эдем: гугеноты и их миграция в колониальную Южную Каролину . Издательство Университета Южной Каролины, 2006.
  22. ^ Дэвид Ламберт, Протестантский интернационал и миграция гугенотов в Вирджинию (2009)
  23. ^ Лакруа, Патрик (2019). «Обещания, которые нужно сдержать: франкоканадцы как революционеры и беженцы, 1775-1800». Журнал ранней американской истории . 9 (1): 59–82. doi :10.1163/18770703-00901004. S2CID  159066318.
  24. ^ Эрик Джей Долин, Мех, богатство и империя: эпическая история торговли мехом в Америке (WW Norton, 2010) стр. 61–132
  25. ^ Экберг, Карл Дж. (2000). Французские корни в округе Иллинойс . Издательство Иллинойсского университета. С. 31–100. ISBN 0-252-06924-2
  26. Кларенс Уолворт Элворд, «Отец Пьер Жибо и покорение Венсенского поста, 1778», American Historical Review, т. 14, № 3 (апрель 1909 г.), стр. 544–557, JSTOR  1836446.
  27. ^ Марк Пол Ричард, «От «канадца» к американцу: аккультурация франко-канадских потомков в Льюистоне, штат Мэн, с 1860 года по настоящее время», докторская диссертация в Университете Дьюка, 2002 г.; Dissertation Abstracts International , 2002 г. 62(10): 3540-A. DA3031009, 583 стр.
  28. ^ Уолдрон, Флоренсмей (2005), «Битва за женскую (не)зависимость: женщины в общинах иммигрантов Новой Англии в Квебеке, 1870–1930», Frontiers: A Journal of Women Studies , 26 (2): 158–205, doi : 10.1353/fro.2005.0032, S2CID  161455771
  29. ^ Уолдрон, Флоренсмей (2005), «Я никогда не думала, что нужно «выходить замуж!»: женщины и работа в общинах франкоканадцев Новой Англии, 1870–1930», Журнал американской этнической истории , 24 (2): 34–64, doi : 10.2307/27501562, JSTOR  27501562, S2CID  254493034[ постоянная мертвая ссылка ]
  30. Хадсон, Сьюзен (2001–2002), «Les Sœurs Grises of Lewiston, Maine 1878–1908: Этническое религиозное феминистское выражение», Maine History , 40 (4): 309–332
  31. ^ Ричард, Марк Пол (2002). «Этническая принадлежность духовного руководства: доминиканцы во франкоязычном Льюистоне, штат Мэн, 1881–1986». Quebec Studies . 33 : 83–101. doi :10.3828/qs.33.1.83.
  32. ^ Потвин, Рэймонд Х. (2003), «Франко-американские приходы Новой Англии: прошлое, настоящее и будущее», American Catholic Studies , 114 (2): 55–67
  33. ^ Стюарт, Элис Р. (1987), «Франко-американцы Мэна: историографическое эссе», Maine Historical Society Quarterly , 26 (3): 160–179
  34. ^ «Французские города в Соединенных Штатах; исследование относительной численности франкоговорящего населения в наших крупных городах». Американский лидер . Том IV, № 11. Нью-Йорк: Американская ассоциация газет на иностранных языках, Inc. 11 декабря 1913 г. стр. 672–674.
  35. ^ "Готовы к открытию шахты Gatineau Shaft в Southbridge сегодня". The Boston Globe . Бостон. 2 сентября 1929 г. стр. 5. Мемориал, воздвигнутый в честь штата. Представитель Феликс Гатино из Southbrldge, основатель L'Union St John the Baptist in America, крупнейшей французской католической братской организации в Соединенных Штатах, будет открыт завтра. День труда и парад, в котором примут участие 3000 человек, станут особенностью.
  36. ^ Ричард, Марк Пол (1998), «От франко-американцев к американцам: случай Сент-Фамиль, ассимилирующего прихода Льюистона, штат Мэн», Histoire Sociale: Социальная история , 31 (61): 71–93
  37. ^ Лакруа, Патрик. «История франко-американцев: новая полезность, новое расцветание?». HistoireEngagee.ca . Проверено 9 октября 2022 г.
  38. Лакруа, Патрик (25 апреля 2021 г.). "Le Droit" . Получено 9 октября 2022 г.
  39. ^ Верметт, Дэвид (2022). «Вопрос франко-американского возрождения». В Stein-Smith, Kathleen; Jaumont, Fabrice (ред.). Французский вокруг нас – французский язык и франкоязычная культура в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: TBR Books. стр. 205–215.
  40. Мерфи, Меган (15 марта 2022 г.). «New Hampshire PoutineFest вернется в октябре». WOKQ 97.5 . Получено 9 октября 2022 г. .
  41. ^ "New England Franco Route GeoTour". Геокешинг . Получено 9 октября 2022 г.
  42. Коллинз, Стив (29 мая 2022 г.). «Lewiston's Lessard-Bissonnette будет отмечена как исторический маркер». Lewiston Sun-Journal . Получено 9 октября 2022 г.
  43. Маккоун, Том (22 июня 2022 г.). «Эбби Пейдж и «Les Filles du Quoi?» блистают в Lost Nation Theater». The Bridge . Получено 9 октября 2022 г. .
  44. Кэрриер, Леа (17 сентября 2022 г.). «Северо-Американская франкоязычная группа в Гарварде». Ла Пресс . Проверено 9 октября 2022 г.
  45. ^ Лакруа, Патрик (13 августа 2017 г.). «Почему флаг Квебека развевался над зданием правительства в Коннектикуте?». History News Network . Получено 9 октября 2022 г.
  46. ^ Сен-Пьер, Тимоти (2020). «Признание и противодействие расизму в общинах Франко». Le Forum . 42 (3): 10, 49.
  47. ^ Пейдж, Эбби (2021). «За пределами белизны: воображение франко-американского будущего». Le Forum . 43 (1): 3, 7–8.
  48. Карри, Рон (2 ноября 2018 г.). «Поль ЛеПейдж и я одинаково относимся к бедным». Down East . Получено 9 октября 2022 г.
  49. ^ Доти, К. Стюарт (1993), «Руди Валле: франко-американец и человек из Мэна», Maine Historical Society Quarterly , 33 (1): 2–19
  50. ^ Фукрие, Анник (2012). «Французы в золотой лихорадке Сан-Франциско и духовное родство». Духовное родство в Европе, 1500–1900 . С. 275–291. doi :10.1057/9780230362703_11. ISBN 978-1-349-34856-5.
  51. ^ ab Прячась на виду — французы Сан-Франциско, 30 ноября 2015 г., KALW
  52. ^ Сови, Альфред. «Оценка потребностей французской иммиграции». caccl-positas.primo.exlibrisgroup.com . Получено 5 декабря 2023 г. .
  53. ^ Сессумс, Марта. Париж Тихого океана: празднование основания французской общины Сан-Франциско, France Today , 28 апреля 2015 г.
  54. ^ Фрэнсон, Пол. Французское влияние в винном бизнесе Калифорнии/Тихоокеанского Северо-Запада, Французское консульство в Сан-Франциско, апрель 2018 г.
  55. ^ Василюк, Саша. Трансплантаты французских компаний растут в районе залива, SFGATE , 20 марта 2010 г.
  56. Канада, франкоканадцы и франко-американцы в эпоху гражданской войны (1861–1865) Д.-К. Беланже, Монреаль, Квебек, 24 июня 2001 г.
  57. Уокер, Дэвид (1962), «Президентская политика франко-американцев», Канадский журнал экономики и политических наук , 28 (3): 353–363, doi : 10.2307/139667, JSTOR  139667
  58. ^ Петрин, Рональд А. (1990). Франкоканадцы в политике Массачусетса, 1885-1915: этническая принадлежность и политический прагматизм . Филадельфия: Balch Institute Press.
  59. ^ Madeleine Giguère (2007). Madore, Nelson; Rodrigue, Barry (ред.). Voyages: A Maine Franco-American Reader . Gardiner: Tilbury House. стр. 474–483.
  60. ^ Лакруа, Патрик (2021). «Все возможно»: Политическая история франко-американцев, 1874–1945 гг . Квебек: Presses de l'Université Laval.
  61. ^ Вейль, Франсуа (1990), «Les Franco-Americains et la France» (PDF) , Revue française d'histoire d'outre-mer , 77 (3): 21–34, doi : 10.3406/outre.1990.2812
  62. Edmonton Sun, 21 апреля 2009 г.
  63. ^ Американский совет научных обществ. Комитет по языковым и национальным группам населения Соединенных Штатов (1932). Отчет Комитета по языковым и национальным группам населения Соединенных Штатов. Вашингтон, округ Колумбия: Типография правительства США . OCLC  1086749050.
  64. ^ ab "Французы в США". netcapricorn.com . Получено 14 января 2017 г. .
  65. ^ Фолен, Клод (1990). «Исторические перспективы французской иммиграции в государственные штаты» (PDF) . Revue Européenne des Migrations Internationales . 6 (1): 29–43. дои : 10.3406/remi.1990.1225. Архивировано из оригинала (PDF) 12 января 2016 года . Проверено 4 декабря 2012 г.
  66. Источник данных: Бюро переписи населения США, «Группа населения: французы (кроме басков)». Архивировано 12 февраля 2020 г. на archive.today , по состоянию на 2010 г. (9 529 969 жителей).
  67. ^ Бюро переписи населения США, «Группа населения: франко-канадцы» Архивировано 12 февраля 2020 г. на archive.today , по состоянию на 2010 г. (2 265 648 жителей)
  68. ^ ab Источник данных: Histoire des Acadiens, Bona Arsenault, Éditions Leméac, Оттава, 1978 г.
  69. Rouse, Parke (7 июля 1996 г.). «Гугеноты искали свободу». Daily Press . Newport News, Va. Архивировано из оригинала 21 сентября 2019 г.
  70. ^ Spiegel, Taru (30 сентября 2019 г.). «Преподавание французского языка в Гарварде и L'Abeille Françoise». 4 угла мира; международные коллекции . Библиотека Конгресса. Архивировано из оригинала 6 октября 2019 г.
  71. ^ Автогонщик Луи Шевроле был швейцарским католиком. Он производил автомобили под своим именем, прежде чем продать их в 1915 году; General Motors купила бренд в 1917 году.
  72. ^ Румилли, Роберт (1958). История франко-американцев . Монреаль: Союз Сен-Жан-Батист Америки .
  73. ^ Лакруа, Патрик (2016). «Церковь двух шпилей: католицизм, труд и этническая принадлежность в промышленной Новой Англии, 1869–1890». Catholic Historical Review . 102 (4): 746–770. doi :10.1353/cat.2016.0206. S2CID  159662405.
  74. ^ Лакруа, Патрик (2017). «Американизация католическими средствами: франко-канадский национализм и транснационализм, 1889-1901». Журнал позолоченного века и прогрессивной эры . 16 (3): 284–301. doi :10.1017/S1537781416000384. S2CID  164667346.
  75. ^ Лакруа, Патрик (2018). «À l'assaut de la Corporation only: автономия учреждений и финансов во франко-американцах штата Мэн, 1900–1917». Revue d'histoire de l'Amérique française . 72 (1): 31–51. дои : 10.7202/1051145ар .
  76. ^ Вунсокет Род-Айленд, Столетняя история, 1888-2000 Издание тысячелетия, стр. 87
  77. Ричард С. Соррелл, «Дело Сентинелл (1924–1929): Религия и выживание боевиков в Вунсокете, Род-Айленд», История Род-Айленда , август 1977 г., т. 36, выпуск 3, стр. 67–79
  78. ^ Грин, Констанс Маклафлин (1957). Американские города в росте нации . Нью-Йорк: J. De Graff. стр. 88. OCLC  786169259.
  79. ^ Хиллари Каелл, « Мари-Роуз, стигматизация де Вунсокет»: создание франко-американского святого культа, 1930–1955», Исторические исследования , 2007, Vol. 73, стр. 7–26.
  80. ^ "Rechercher un établissement". Агентство французского образования за рубежом . Получено 24 октября 2015 г.
  81. ^ Мелвин Эмбер и др. (2005). Энциклопедия диаспор: культуры иммигрантов и беженцев по всему миру. Springer. стр. 528. ISBN 9780306483219.
  82. ^ Рональд Артур Петрин (1990). Франко-канадцы в политике Массачусетса, 1885–1915: этническая принадлежность и политический прагматизм. Balch Institute Press. стр. 38. ISBN 9780944190074.
  83. ^ Клэр Квинтал, ред., Шпили и дымовые трубы. Сборник эссе о франко-американском опыте в Новой Англии (1996) стр. 618-9
  84. ^ Квинтал, стр. 614
  85. ^ Квинтал, стр. 618
  86. ^ Ричард, «Американские взгляды на La fièvre aux États-Unis, 1860–1930», стр. 105, цитата на стр. 109.
  87. ^ Франко-канадское наследие в Новой Англии ([Международная версия] ред.). University Press of New England. стр. 160–161. ISBN 0-7735-0537-7.
  88. ^ "Коллекция Роберта Кутюрье - Аудиовизуальные материалы". Франко-американская коллекция | Университет Южного Мэна . Архивировано из оригинала 2 июня 2019 г.
  89. Для исторического обзора, представляющего интерес, см. раздел под названием «Происхождение слова Чикаго» в книге Андреаса, Альфреда Теодора, История Чикаго , А. Т. Андреаса, Чикаго (1884) стр. 37–38.
  90. ^ ab Swenson, John F. (зима 1991 г.). «Чикагоуа/Чикаго: происхождение, значение и этимология названия места». Illinois Historical Journal . 84 (4): 235–248. ISSN  0748-8149. OCLC  25174749.
  91. ^ Маккафферти, Майкл (21 декабря 2001 г.). "Этимология "Чикаго"". Список LINGUIST . Получено 22 октября 2009 г.
  92. ^ Маккафферти, Майкл (лето 2003 г.). "Свежий взгляд на название места Чикаго". Журнал Исторического общества штата Иллинойс . 96 (2). Историческое общество штата Иллинойс. ISSN  1522-1067. Архивировано из оригинала 5 мая 2011 г. Получено 22 октября 2009 г.
  93. ^ Куэйф, Милтон М. Чекагу , (Чикаго: Издательство Чикагского университета , 1933).
  94. Эллисон, стр. 17.
  95. ^ "Происхождение названий штатов". infoplease.com . Получено 14 января 2017 г. .
  96. ^ Ричард, Саша (2002). «Американские перспективы на La fièvre aux Etats-Unis, 1860–1930: историографический анализ недавних работ о франко-американцах в Новой Англии». Canadian Review of American Studies . 32 (1): 105–132. doi :10.3138/CRAS-s032-01-05. S2CID  161389855.
  97. ^ Пинетт, Сьюзен (2002). «Франко-американские исследования по следам Роберта Г. Леблана». Quebec Studies . 33 : 9–14. doi :10.3828/qs.33.1.9.
  98. ^ Takai, Yukari (2008). Гендерные переходы: франко-канадская миграция в Лоуэлл, Массачусетс, 1900–1920 . Нью-Йорк: Питер Лэнг.
  99. ^ Уолдрон, Флоренс Мэй (2005).«Я никогда не думала, что придется жениться!»: Женщины и работа в общинах франкоканадцев Новой Англии, 1870–1930». Журнал американской этнической истории . 24 (2): 34–64. doi : 10.2307/27501562. JSTOR  27501562. S2CID  254493034.
  100. ^ Уолдрон, Флоренс Мэй (2009). «Переоценка роли «национальных» идентичностей в американской католической церкви на рубеже двадцатого века: случай Les Petites Franciscaines de Marie (PFM)». Catholic Historical Review . 95 (3): 515–545. doi :10.1353/cat.0.0451. S2CID  143533518.
  101. ^ Рамирес, Бруно (2015). «Глобализация миграционных историй? Извлечение уроков из двух тематических исследований». Журнал американской этнической истории . 34 (4): 17–27. doi :10.5406/jamerethnhist.34.4.0017.
  102. ^ Ричард, Марк Пол (2016). «Погрязшие в нищете и отчаянии: письма франко-американского духовенства Рузвельту во время Великой депрессии». Quebec Studies . 61 : 39–52. doi : 10.3828/qs.2016.4 .
  103. ^ Лакруа, Патрик (2016). «Церковь двух шпилей: католицизм, труд и этническая принадлежность в промышленной Новой Англии, 1869-1890». Catholic Historical Review . 102 (4): 746–770. doi :10.1353/cat.2016.0206. S2CID  159662405.
  104. ^ Гитлин, Джей (2009). Буржуазная граница: французские города, французские торговцы и американская экспансия . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
  105. ^ Энглеберт, Роберт; Тисдейл, Гийом, ред. (2013). Французы и индейцы в сердце Америки, 1630–1815 . Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета.
  106. ^ Барман, Жан (2014). Франкоканадцы, меха и коренные женщины в создании Тихоокеанского Северо-Запада . Ванкувер: UBC Press.
  107. ^ Тисдейл, Гийом; Виллербу, Танги, ред. (2015). Французская Америка, 1760–1860: Динамика креольского коридора . Париж: Les Indes Savantes.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки