stringtranslate.com

чтение Торы

Чтение Торы ( иврит : קריאת התורה , К'риат хаТора , «Чтение [] Торы»; ашкеназское произношение: Крияс хаТора ) — еврейская религиозная традиция , которая предполагает публичное чтение ряда отрывков из свитка Торы . Этот термин часто относится ко всей церемонии извлечения свитка (или свитков) из ковчега Торы , пения соответствующего отрывка со специальной кантилляцией (тропой) и возвращения свитка (ов) в ковчег. Его также обычно называют « лайнинг » ( лейн также пишется лайн , лейн , лайн ; от идишского лейенен , что означает «читать»). [1]

Регулярное публичное чтение Торы было введено писцом Эзрой после возвращения иудейских изгнанников из вавилонского плена ( ок. 537  г. до н.э.), как описано в Книге Неемии . [2] В современную эпоху ортодоксальные евреи практикуют чтение Торы в соответствии с установленной процедурой, практически не изменившейся со времен Талмуда . [3] С 19-го века нашей эры реформистский и консервативный иудаизм адаптировался к практике чтения Торы, но основная схема чтения Торы обычно оставалась прежней:

В рамках утреннего или дневного молебна в определенные дни недели или праздники отрывок Пятикнижия читается из свитка Торы. Утром в субботу (суббота) читается еженедельный раздел (известный как седра или парашах ), выбранный так, чтобы каждый год подряд читалось все Пятикнижие. [4] [5] [6] [7] В субботу после обеда, по понедельникам и четвергам читается начало следующей субботней части. В еврейские праздники Рош Ходеш и дни поста читаются специальные разделы , связанные с этим днем.

Многие евреи отмечают ежегодный праздник Симхат Тора , чтобы отметить завершение годового цикла чтений.

Истоки и история практики

[ нужны дальнейшие пояснения ] Введение публичного чтения Торы писцом Эзрой после возвращения иудейских изгнанников описано в 8-й главе Неемии . Однако чтение Торы три раза в неделю (хотя и не так много стихов) продолжается вернемся во времена Моисея . [8]

В основу мицвы чтения Торы была положена библейская заповедь Хахель ( Второзаконие 31:10–13), по которой раз в 7 лет должен был собираться весь народ, «мужчины, женщины и дети» [9] и много слушать. Второзаконие, последний том Пятикнижия, прочитанный им (см. заключительные главы талмудического трактата « Сота ») царем.

О чтении Торы говорится в Мишне и Талмуде , прежде всего в трактате Мегилла .

Было высказано предположение, что чтение Закона было вызвано желанием опровергнуть взгляды самаритян на различные праздники, по этой причине были приняты меры, чтобы отрывки Пятикнижия, относящиеся к этим праздникам, читались и разъяснялись на сами праздники. [ нужна цитата ]

Трехлетний цикл

В то время также существовал альтернативный трехлетний цикл чтения Торы - система, согласно которой каждую неделю прочитываемая часть составляла примерно треть текущей. Согласно Еврейской энциклопедии , трехлетний цикл «практиковался в Палестине, тогда как в Вавилонии все Пятикнижие читалось в синагоге в течение одного года». [10] Еще в 1170 году Беньямин Туделинский упомянул египетские общины , которым требовалось три года, чтобы читать Тору. [11]

Джозеф Джейкобс в упомянутой статье Еврейской энциклопедии отмечает, что переход от трехлетнего к ежегодному чтению Закона и перенос начала цикла на месяц Тишри Шандор Бюхлер приписывает влиянию Рава (175) . –247 г. н.э.):

Возможно, это было связано с малочисленностью седаримов при старой системе и с тем фактом, что людям напоминали об основных праздниках только один раз в три года. Тогда было решено, что Втор. xxviii. должен выпадать перед Новым годом, а начало цикла должно наступить сразу после Праздника кущей . Этот порядок сохранился у караимов и современных общин.

Нынешняя практика в православных синагогах соответствует годовому/вавилонскому циклу. Во время публикации Еврейской энциклопедии (1901–06) автор отмечал, что были лишь «незначительные следы трехлетнего цикла в четырех особых субботах и ​​в некоторых отрывках, читаемых о праздниках, которые часто являются разделами еврейской энциклопедии. трехлетнего цикла, а не годового». [12]

В 19-м и 20-м веках некоторые консервативные (о чем свидетельствует «Эц Хаим чумаш ») и большинство реформистских, [13] реконструктивистских [14] и общин обновления [ нужна цитация ] перешли на трехлетний цикл, при котором первая треть каждого парашаха читается в один год, вторая треть в следующем году и последняя треть в третий год. Это следует отличать от древней практики, согласно которой каждый седер читался последовательно, независимо от недели года, завершая всю Тору за три (или три с половиной) года линейным образом.

Случаи чтения Торы

Начало каждого еженедельного парашаха (обычно первая часть из семи) Торы читается во время утренних служб в субботу после обеда, по понедельникам и четвергам. Весь еженедельный парашах читается по субботам утром. На большинстве больших и малых праздников и дней поста этому дню посвящено уникальное чтение Торы. Тору также читают во время дневных служб в посты и Йом Кипур .

Когда Тора читается утром, она идет после Тахануна или Халеля , или, если они опущены, сразу после Амиды . За чтением Торы следует чтение Половины Кадиша .

Когда Тора читается во время послеобеденной молитвы, это происходит непосредственно перед Амидой .

Процедура

Мальчик читает Тору по сефардскому обычаю

Термин «чтение Торы» часто используется для обозначения всей церемонии извлечения свитка (или свитков) Торы из ковчега, чтения отрывков из Торы под специальную мелодию и помещения свитка (свитков) обратно в ковчег. .

Свиток Торы хранится в декоративном шкафу, называемом священным ковчегом ( арон кодеш ), предназначенном специально для свитков Торы. Святой Ковчег обычно находится перед святилищем и является центральным элементом архитектуры синагоги. При необходимости чтения Тора вынимается из ковчега кем-то, избранным для этой чести из числа прихожан ; конкретные молитвы читаются по мере его удаления. Затем тот, кто ведет службы, несет Тору к биме — помостру или столу, с которого ее будут читать; Пока это делается, прихожане читают дальнейшие молитвы.

Икув керия , редко практикуемая сегодня, представляла собой процедуру, с помощью которой члены общины могли разрешить свои жалобы, вмешиваясь в службу в то время, когда Тора была извлечена из Ковчега.

Хагбаха

Изображение Хагбахи 1657 года (справа)

В сефардской традиции Тору поднимают перед чтением, и это называется «Левантар», что по-испански означает «поднимать». В йеменской традиции Тора остается в покое, а поднят только пергамент.

В ашкеназской традиции подъем называется «Хагбаха» и теперь обычно проводится после чтения. Приказ был предметом споров в средневековье, но позиция Кол Бо , возникшая ранее, в конечном итоге уступила позиции Моисея Иссерлеса и соблюдается лишь в нескольких ашкеназских общинах. [15] Названы два лауреата: Магбиа («подъёмник») выполняет Хагбаху («подъём [Торы]») и показывает еврейский текст Торы на всеобщее обозрение, [16] [17] после чего Голель (« ролик») исполняет Гелилу («перекатывание» [Торы]») и надевает покрывало, пояс, корону и/или другие украшения (эта роль, первоначально выделявшаяся, теперь часто отводится несовершеннолетним). В Консервативной, Реформистской , Реконструктивист и некоторые открытые православные общины, эти роли также могут исполнять женщины. Соответствующие титулы для женщин - «Магбиха» и «Голелет». Раши говорит в Мегиле 32а, что эти роли первоначально исполнялись одним и тем же лауреатом.

Во время исполнения Хагбахи прихожане указывают на свиток Торы мизинцами и читают Второзаконие. 4:44: «И вот закон, который Моисей предложил народу Израилеву», добавив: «по слову Господню, чрез Моисея». Обычай указывать не имеет четкого происхождения. Средневековый ашкеназский обычай (согласно Моисею Иссерлесу ) заключался в том, чтобы кланяться свитку во время Агбахи; наведение упоминается Мордехаем Криспином Родосским ( ок.  1730-1790 ) в работе, опубликованной его внуком в 1836 году; [18] указание мизинцем, впервые записанное как «русский» обычай в Еврейской энциклопедии 1912 года, было систематизировано в « Меам Лоэз» в 1969 году . [19] Дополнения к «Меам Лоэз» в двадцатом веке были написаны Ашкенази, Шмуэль Кройзер, но сефардский престиж этой работы помог этому обычаю стать почти универсальным как среди евреев-сефардов, так и среди евреев-ашкенази. [15]

В ашкеназских общинах Магбия обычно сидит со свитком до тех пор, пока не будет совершена Хафтара, и хаззан не заберет его у него, чтобы вернуть в ковчег. В некоторых общинах свиток вместо этого кладут на биму или передают другому лауреату (часто несовершеннолетнему), чтобы тот сидел и держал его.

Алиет

Сотрудник синагоги , называемый габбай , затем по очереди вызывает нескольких человек (мужчин в большинстве ортодоксальных и некоторых консервативных общин, мужчин и женщин в других, а также мужчин и женщин в реформистских общинах), чтобы удостоиться чести алии ( иврит : עליה , мн. עליות ‎ aliyot ; «восхождение» или «восхождение»). Лауреат, или оле (множественное число олим ), стоит у бимы и произносит благословение, после чего либо оле , либо, что чаще, назначенный чтец читает часть дневной главы Торы, за которой следует еще одно благословение, произнесенное оле .

В каждой службе чтения Торы всегда есть как минимум три алиота :

В субботу утром совершается семь олимов , максимум за любой день, но при желании можно добавить и больше, разделив эти семь алиот или повторив отрывки (согласно обычаям некоторых общин). Когда праздник или Йом Кипур совпадает с Шабатом, чтения делятся на семь алиот вместо пяти или шести.

В большинстве общин оле сам не читает Тору вслух. Скорее, он стоит рядом с ним, в то время как опытный эксперт, называемый баал кериа («ответственный за чтение»; иногда баал коре ), читает Тору с кантилляцией для собрания. Олег следует за экспертом , читая шепотом. В йеменских общинах оле читает эту часть сам, а другой человек, обычно мальчик, читает таргум после каждого стиха.

Как в православных, так и в консервативных общинах распространена практика предоставления алии мужчине (или женщине в консервативных общинах), который только что выздоровел от тяжелой болезни, или вернулся из дальней поездки, или пережил какую-либо другую значительную опасность. чтобы позволить ему (или ей) произнести особое благословение, известное как «скамейка гомель», хотя технически можно «скачать гомель» даже без получения алии.

Алиот также вручают будущему жениху или, в эгалитарных общинах, будущей невесте и будущему жениху вместе на предсвадебной церемонии, известной как «ауфруф » .

По еврейским обычаям, мальчиков называют на специальной церемонии, известной как брит-мила , но девочек часто называют во время чтения Торы в субботу или в праздник, вместе с отцом (в неэгалитарных общинах) или обоими родителями (в еврейских общинах). эгалитарные общины) призываются для алии перед наречением и особым благословением для ребенка.

Первая алия

Согласно Галахе, за которой следует ортодоксальный иудаизм , первый оле (человек, призванный читать) — это коэн , а второй — леви ; третий олеИсраэль , — евреи, которые не являются ни коэном , ни леви . Что касается последующих алиетов (4-7 в субботу), то, согласно ашкеназской традиции, они должны быть переданы Исраэлим , тогда как согласно сефардской традиции их можно передать кому угодно. [20] (Это предполагает, что такие люди доступны; существуют правила относительно того, что делать, если их нет.) Первые два алиота называются « Коэн » и « Леви », а остальные известны по их номер (на иврите). Этой практике также следуют в некоторых, но не во всех консервативных синагогах. Реформистский и реконструктивистский иудаизм отменил особые ритуальные роли для потомков библейских жреческих и левитских каст.

Каждый оле после того, как его призвали к Торе, подходит к ней, произносит благословение , читается часть, и оле завершает другим благословением. Затем вызывается следующий оле .

В общинах ашкенази, а также в некоторых общинах сефардов габбай читает стих на иврите, призывая первого человека к Торе. После этого мужчин призывают: « Яамод (Пусть он встанет), [еврейское имя] бен (сын) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха-Леви ( левит )] ( название алии на иврите)». (В консервативных и реформистских синагогах, где женщины могут получать алиот, женщин называют « Таамод» (Пусть она восстанет), [еврейское имя] бат (дочь) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха -Леви ( левит )] (имя алии на иврите)». В некоторых эгалитарных общинах еврейское имя матери добавляется вместе с именем отца или оба родителя включаются в случае однополых родителей).

За этими алиетами следует полукадиш . Когда Тора читается во второй половине дня, кадиш читается не в этот момент, а после того, как Тора была возвращена в Ковчег.

Благословения алии

Олег спешит со своего места к столу, беспрепятственно направляясь прямо к столу . Хотя во всем мире, включая Северную Америку, во многих общинах есть обученный чтец свитков для непосредственного чтения, очень значительная честь чтения приписывается оле. Если была прочитана предыдущая часть, предыдущий оле отходит от стола. Оле занимает свое место за столом лицом к раскрытому свитку, ему указывается стих, с которого начинается его часть, он может поцеловать свиток (обычно целуя угол своего молитвенного платка или обертки Торы, а затем прикасаясь им к свитку). поля, а не надписи свитка), а затем они могут закрыть глаза, или отвернуть лицо, или иным образом указать, что благословение, которое они собираются произнести, не читается из текста Торы. Во время произнесения благословений они держат обе ручки свитка, и если фактическое чтение свитка совершает кто-то другой, оле отходит в сторону, но продолжает держать одной рукой одну из ручек свитка. [21]

Предварительное благословение

Олег говорит, желательно уверенным голосом (поскольку это призыв к общенародному отклику): [22]

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ׃
Бар'чу эс Адонай хам'ворах. [a]
Благословите Господа Благословенного.°     (° или « кто должен быть благословлен »)

Прихожане отвечают традиционным благословением:
בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד׃
Барух Адонай хам'ворах л'олам ваед.
Благословите Господа, Который (будет) благословен во веки веков.

Олег теперь повторяет благословение, только что произнесенное прихожанами.

Олег тогда скажет:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר בָּחר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ׃
בָּרוּתָ ּה יְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה׃ Барух
атах Адонай, Элохейну мелех хаолам.
Ашер бачар бану микол хаамим в'натан лану и торато.
Барух атах Адонай, нотен хатора.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, царь всего сущего,
Который избрал нас из всех народов и дал нам Свою Тору.
Благословен Ты, Господи, податель Торы. [23]

[ Собрание: ] Аминь.
Заключительное благословение

Затем читается часть Торы. Если чтение выполняет более опытный человек, оле будет следить за чтением (используя свиток или печатную книгу) тихим голосом, как и члены собрания. Когда часть закончена, оле произносит заключительное благословение:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר נָתַן לָנו ּ תּוֹרַת אֶמֶת
וְחַיֵי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ׃
בָּרוּךְ אַתָי ְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה׃ Барух атах
Адонай, Элохейну мелех хаолам.
Появился Ашер натан лану Торат.
Вечайей 'олам ната' беточену.
Барух атах Адонай, нотен хат-тора.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, царь Вселенной,
Который дал нам Тору истины
и посеял в нас жизнь вечную.
Благословен Ты, Господи, податель Торы.

[ Собрание: ] Аминь.

На этом этапе, если оле недавно подвергался опасности смерти (например, из-за серьезной болезни, операции, полета на самолете или плена), они добавят Бирхат ха-Гомель - благословение благодарности Богу, «который поступил со мной по-доброму». . Священник может добавить благословение на хорошее здоровье олега, а также есть некоторые другие благословения, которые могут быть добавлены в зависимости от ситуации. Оле снова поцелует свиток и может пожать руку оле из предыдущей части, который теперь возвращается на свое место, и если нужно прочитать еще одну часть, оле отходит в сторону для следующего оле и становится возле стола. в то время как следующий оле читает свою часть, иногда пожимает им руку и поздравляет, благодарит священнослужителя и фактического чтеца свитка за оказанную им честь, а затем возвращается на свое место – но медленно, как будто не желая покидать свиток, и вероятно, остановится по дороге, чтобы принять поздравления от разных членов собрания. [24]

В Северной Америке и других странах многие общины оказывают честь алии посетителям или новым членам, членам, которые недавно пережили важное событие в жизни, а также родственникам ребенка, совершившего бар / бат-мицву. Отказ от алии рассматривается как оскорбление самой Торы. [25] Было бы желательно, чтобы каждый, кто может рассчитывать на такую ​​честь, заранее отрепетировал эти благословения, чтобы достойно выступить, когда наступит такая возможность. [26]

  1. ^ Транслитерация в этом разделе основана на произношении ашкенази .

Гелила

После чтения, если Тора не находится в деревянном футляре, Голель («валик») выполняет Гелилу («свертывание»), затем перевязывает Тору кушаком и заменяет Тору обложкой. Эту честь иногда удостаивается ребенок, не достигший возраста бар-мицвы .

Мафтир

В дни, когда читается хафтара (см. «Хафтару» ниже), после кадиш совершается заключительная алия , называемая мафтир . Человек, призванный в эту алию , также известен как « мафтир ». По праздникам мафтир читается из стихов Торы, описывающих жертвоприношения, приносимые в Иерусалимском Храме именно в этот праздник. В прогрессивных синагогах читаются альтернативные чтения. В субботу мафтир представляет собой повторение нескольких последних стихов главы .

Когда Тора читается во второй половине дня поста (и в Йом Кипур), третья алия считается мафтиром, за ней сразу следует хафтара .

Хафтара

В субботу и праздничные дни, а также в Тиша беав утром (во многих общинах), во второй половине дня постных дней (во многих общинах) и в Йом Кипур чтение Торы завершается хафтарой чтением одного из Книги Пророков . Хафтара обычно каким-то образом связана либо с чтением Торы в этот день, либо с темой праздника, либо со временем года.

Возвращение Торы

Затем свиток Торы кладут обратно в ковчег под аккомпанемент определенных молитв.

Хаззан берет свиток Торы в правую руку и произносит: «Пусть хвалят имя ХаШема, ибо одно только его имя будет возвышено». Затем собрание отвечает Псалом 148, стихи 13–14.

Что читается

Цикл еженедельных чтений фиксирован. Поскольку еврейский календарь меняется из года в год, иногда два чтения объединяются, так что все Пятикнижие читается в течение года.

Недельная порция

Утром в субботу читается еженедельная глава Торы ( парашах ). Он разделен на семь или более алиот (подробнее об алиотах см. выше ).

Дневная порция

Утром в понедельник и четверг (за исключением случаев, когда проводится еще одно специальное чтение) и в субботу после обеда читается небольшой раздел парашаха предстоящей недели , разделенный на три алиота.

Еврейские праздники

В еврейские праздники чтение относится к конкретному дню. Например, на Песах прихожане читают различные разделы Пятикнижия, относящиеся к этому празднику.

Порядок старшинства для особых чтений

Когда одновременно происходит несколько особых событий, существует стандартный порядок приоритета. Вообще говоря, когда в Шаббат приходятся большие еврейские праздники, читается праздничная часть, хотя и разделенная на семь частей для Шаббата , а не на количество, соответствующее празднику - существует специальное чтение для тех случаев, когда Шаббат совпадает с Чол ха-Моэд (промежуточными днями). Песаха или Суккота .​ Однако, когда Шаббат совпадает с малыми праздниками, такими как Рош Ходеш (Новый месяц) или Ханука , читается обычное чтение Шаббата плюс дополнительное чтение ( мафтир ), соответствующее случаю. Дополнительное чтение считывается из второго свитка, если таковой имеется. В редких случаях, например, когда Рош Ходеш приходится на Шаббат, который также отмечает другое событие, например Хануку , или когда одно из четырех специальных дополнительных чтений читается перед Песахом , проводятся два дополнительных чтения и три свитка (если таковые имеются). читать.

Симхат Тора

В Симхат Тора ( иврит : שמחת תורה , «Радостное празднование Торы») завершается порядок еженедельных чтений, и этот день отмечается различными обычаями, связанными с Торой. Во многих общинах Тору читают ночью – уникальное событие, которому предшествуют семь кругов песен и танцев ( хакафот , синг. хакафа ; в некоторых общинах хакафот проводится без последующего чтения Торы ). Свитки Торы синагоги вынимаются из Священного Ковчега и разносятся по Биме членами общины.

В день Симхат Тора (в иудаизме день следует за ночью) некоторые общины в разной степени повторяют семь кругов песен и танцев, в то время как в других свитки Торы носят вокруг Бимы только символически (семь раз). После этого во многих общинах есть обычай призывать каждого члена общины на алию , что достигается путем многократного перечитывания пятидневных алийот . Процесс часто ускоряют, разделяя прихожан на несколько комнат, в каждую из которых для чтения приносят Тору.

После регулярного алиота честь Хатан Торы («Жениха Торы») вручается выдающемуся члену общины, которого вызывают на алию, в которой читаются оставшиеся стихи Торы, чтобы завершить чтение этого года. . Другой член общины удостаивается звания Хатан Берейшит («Жених Бытия») и получает алию , в которой читаются первые стихи Торы, содержащие описание творения Бытия (обычно используется второй экземпляр Торы). , чтобы первый не приходилось катить до самого начала, пока прихожане ждут). После этого службы продолжаются в обычном порядке с мафтиром и хафтарой Симхат Тора.

Женщины и чтение Торы

Православные общины

В Талмуде говорится, что «к чтению Торы можно призвать любого, даже несовершеннолетнего и даже женщину, но наши мудрецы учили, что мы не зовем женщину из-за Кевод Хацибур» (достоинство собрания; Мегила 23а ). Это утверждение отражено в Шулхан Арух , Орах Хаим 282:3.

Исходя из этого в большинстве православных общин к Торе призываются только мужчины. В разных источниках этот термин интерпретируется по-разному. [ нужна цитата ]

Традиционные общины

Мендель Шапиро и Дэниел Спербер разрешают женщинам участвовать в регулярном чтении Торы в субботу , в службах, известных как « партнерские миньяним ». Это нововведение не принято в православных общинах, [27] включая почти все современные православные общины. Выдающиеся современные ортодоксальные поскимы , в том числе Гершель Шахтер , Мордехай Виллиг , Ниссон Альперт и другие, постановили, что такая практика не разрешена. [28]

Небольшое количество современных православных общин добавило женские молитвенные группы, где женщинам разрешается читать Тору женской аудитории, но без благословений, алиот или соответствующей литургии. Главный раввин Содружества раввин Эфраим Мирвис заявил, что женщинам не разрешается читать Тору в объединенных синагогах. [29]

Консерватор, реформатор, реконструкционист и обновленец

Большинство, но не все консервативные общины разрешают женщинам совершать алию хотя бы на часть чтения. Многие консервативные общины и почти все реформистские, реконструктивистские и обновленческие общины практикуют полный гендерный эгалитаризм .

Консервативный иудаизм

Консервативный иудаизм обычно следует практике чтения Торы, аналогичной ортодоксальному иудаизму, за исключением того, что:

Реформистский, реконструктивистский и обновленческий иудаизм

Помимо упомянутых выше изменений в консервативном иудаизме, эти движения обычно практикуют:

Смотрите также

Другие религии

Рекомендации

  1. ^ "Лейенен". Идиш Слово недели . Лейенен - ​​популярный термин, обозначающий публичное чтение разделов Торы и мегилес [...] в Шабес и праздники. [...] назначенный член сообщества ( лейнер ), которому придется потратить время на запоминание правильного способа чтения текста
  2. ^ «8», Неемия , Танах, Мехон Мамре.
  3. ^ За исключением того, что большинство общин (за исключением йеменцев) в раннем средневековье перестали переводить чтение Торы на арамейский язык, как это делалось во времена Талмуда. Кроме того, во времена Талмуда тот, кто получал алию, читал свою собственную часть, но сегодня в большинстве общин существует институт Баала Кериа , который читает от имени всех тех, кто получает Алиет.
  4. Разделение парашота , встречающееся в современных свитках Торы всех еврейских общин ( ашкеназских , сефардских и йеменских ), основано на систематическом списке, предоставленном Маймонидом в Мишне Тора , Законах о тфилин, мезузе и свитках Торы , глава 8. Маймонид основал свое разделение парашота Торы на Кодексе Алеппо . Хотя первоначально Умберто Кассуто сомневался в этом , это стало устоявшейся позицией в современной науке ( дополнительную информацию см. В статье Кодекса Алеппо ).
  5. ^ Консервативные и реформистские синагоги могут читать парашот раз в три года, а не ежегодно.
  6. ^ Ричард Д. Роговин (осень 2006 г.), «Аутентичный трехлетний цикл: лучший способ читать Тору?», United Synagogue Review , заархивировано из оригинала 7 июня 2011 г..
  7. ^ «Бехол Левавча», Давайте учиться, Поклонение, Союз американских еврейских общин, заархивировано из оригинала 7 января 2009 г..
  8. ^ Рамбам, Мишне Тора, Хилхот Тфилла 12:1
  9. ^ Второзаконие 31:12.
  10. ^ Джозеф Джейкобс, «Трехлетний цикл», Еврейская энциклопедия., цитируя Мегилу 29б.
  11. ^ Ашер (ред.), Маршрут , стр. 98.
  12. ^ Джейкобс (1907), Трехлетний цикл, Funk & Wagnalls Company, стр. 257.
  13. ^ "Параша", Wisdom, Worship, URJ, заархивировано из оригинала 10 декабря 2009 г..
  14. ^ Тойч, раввин Дэвид А., изд. (2004), Кол Ханешама, Шаббат Веагим (3-е изд.), The Reconstructionist Press, стр. 710.
  15. ^ аб Рон, Цви. «Указание на Тору и другие обычаи Хагбахи» (PDF) . Хакира : 289 и далее.
  16. ^ Рональд Л. Айзенберг, Хагба и Гелила: Воспитание и украшение Торы, Мое еврейское обучение.
  17. ^ «Синагога», Словарь ивритских и английских терминов, Шайнерман.
  18. ^ "HebrewBooks.org Подробности Сефера: דברי מרדכי -- קריספין, מרדכי" . hebrewbooks.org . Проверено 6 ноября 2023 г.
  19. ^ Еврейская энциклопедия: описательный отчет об истории, религии, литературе и обычаях еврейского народа с древнейших времен до наших дней. Фанк и Вагналлс. 1912.
  20. ^ Шулхан Арух OC 135:10.
  21. ^ Носсон Шерман, The Complete ArtScroll Siddur [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987, Бруклин, Mesorah Publications), стр. 1041 («Законы молитвы», № 103–104); также Йосеф Каро , Шульхан Арух (1565 г.), часть 1, раввин доктор Азриэль Розенфельд, Глава 8 – Чтение Торы http://www.edah.org/backend/JournalArticle/1_2_henkin.pdf.
  22. ^ Достаточно громко, чтобы прихожане могли ясно слышать. Носсон Шерман, The Complete ArtScroll Siddur [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987, Бруклин, Mesorah Publications), стр. 1041 («Законы молитвы», № 105). Весь набор благословений алии впервые появляется в Сидуре Рав Амрам Хашалем (Полный молитвенник рабби Амрама, ок. 870 г.). Бернард С. Джейкобсон, Субботняя служба (английский перевод 1981 г., Тель-Авив, Sinai Pub'g), стр. 264. Похоже, что первоначально в древности читалось только одно благословение в начале первой части и одно в конце. последней части, без благословений на промежуточные части, но ко временам Талмуда эта практика изменилась на то, что делается до сих пор. Мэйси Нулман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон), «Биркат Хатора», стр. 106; Зеев Гринвальд, Шаарей Галаха: Краткое изложение закона для жизни евреев (иврит, 1993 г., английский перевод, 2000 г., Нью-Йорк: Feldheim Publishers), страницы 76–77.
  23. Это благословение можно найти в Талмуде, Брахот 11б, где цитируется, что рабби Хамнуна сказал: «Это лучшее из всех благословений». Бернард С. Джейкобсон, Субботняя служба (англ.перевод, 1981, Тель-Авив, Sinai Pub'g), стр. 264; Мэйси Нулман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) с «Биркат Хатора», страницы 105–106. «Простые, но возвышенные слова» означают, что, хотя Тора предназначена не только для евреев, но и для всего человечества, израильский народ был выбран для обязанности провозглашать Тору остальному миру. Джозеф Х. Герц , Авторизованный ежедневный молитвенник (Нью-Йорк: Bloch Publ'g Co., редакция 1948 г.), стр. 486.
  24. ^ Носсон Шерман, Полный ArtScroll Сидур [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987, Бруклин, Mesorah Publications), стр. 1042 («Законы молитвы», № 107-112); Адин Штейнзальц, Руководство по еврейской молитве (ивритское издание 1994 г., английский перевод 2000 г., Нью-Йорк, Schocken Books), стр. 260.
  25. ^ Адин Штейнзальц, Руководство по еврейской молитве (ивритское издание 1994 г., английский перевод 2000 г., Нью-Йорк, Schocken Books), стр. 259.
  26. ^ Примером может служить отправка копии благословений с транслитерацией с приглашениями на бар-мицву, в книге Рональда Х. Айзекса, Reaching for Sinai (1999, NJ, KTAV Publ'g), стр. 41.
  27. ^ Иегуда Герцль Хенкин (2001), «Кериат Ха-Тора от женщин: где мы находимся сегодня» (PDF) , The Edah Journal: Галахические возможности для женщин (статья), том. 1, нет. 2.
  28. ^ Беикве ха-цон, страницы 21-37 (Ссылка ведет на Оцар Ха-Хохма, для которого первые 40 страниц файла доступны всем, а остальные доступны только подписчикам, так что Тешува обрезается в от среднего до неподписчиков).
  29. ^ JTA (19 декабря 2013 г.). «Главный раввин Великобритании призывает запретить женщинам читать Тору». Еврейская пресса — JewishPress.com . Проверено 19 октября 2020 г.
  30. Шмуэль Рознер (17 января 2007 г.), «Следующий еврейский вызов», Slate.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки