stringtranslate.com

Чтение Торы

Чтение Торы ( иврит : קריאת התורה , K'riat haTorah , «Чтение [Торы]»; ашкеназское произношение: Kriyas haTorah ) — еврейская религиозная традиция , которая включает в себя публичное чтение набора отрывков из свитка Торы . Термин часто относится ко всей церемонии извлечения свитка (или свитков) из ковчега Торы , пения соответствующего отрывка с особой кантилляцией (тропом) и возвращения свитка(ов) в ковчег. Его также обычно называют « laining » ( lein также пишется lain , leyn , layn ; от идишского leyenen , что означает «читать»). [1]

Регулярное публичное чтение Торы было введено Эзрой Писцом после возвращения иудейских изгнанников из вавилонского плена ( ок.  537 г. до н. э.), как описано в Книге Неемии . [2] В современную эпоху ортодоксальные евреи практикуют чтение Торы в соответствии с установленной процедурой, почти не изменившейся со времен Талмуда . [ 3] Начиная с XIX века н. э. реформистский и консервативный иудаизм внесли изменения в практику чтения Торы, но основная схема чтения Торы обычно оставалась прежней:

В рамках утренних или дневных молитвенных служб в определенные дни недели или праздники читается раздел Пятикнижия из свитка Торы. Утром в Шаббат (субботу) читается недельный раздел (известный как седра или парашах ), выбранный так, чтобы все Пятикнижие читалось последовательно каждый год. [4] [5] [6] [7] В субботние дни, понедельники и четверги читается начало следующей субботней части. В еврейские праздники , Рош Ходеш и постные дни читаются специальные разделы , связанные с этим днем.

Многие евреи отмечают ежегодный праздник Симхат Тора , отмечая завершение годового цикла чтений.

Истоки и история практики

[ необходимо дальнейшее объяснение ] Введение публичного чтения Торы Эзрой - писцом после возвращения иудейских изгнанников описано в 8-й главе книги Неемии . Однако чтение Торы три раза в неделю (хотя и не так много стихов) восходит к временам Моисея . [ 8]

Заповедь чтения Торы была основана на библейской заповеди Хакхель ( Второзаконие 31:10–13), согласно которой раз в 7 лет весь народ должен был собираться, «мужчины, женщины и дети» [9], и слушать большую часть Второзакония, последнего тома Пятикнижия, который им читал (см. заключительные главы талмудического трактата Сота ) царь.

Чтение Торы обсуждается в Мишне и Талмуде , прежде всего в трактате Мегилла .

Было высказано предположение, что чтение Закона было вызвано желанием опровергнуть взгляды самаритян относительно различных праздников, и по этой причине были приняты меры, чтобы отрывки из Пятикнижия, относящиеся к этим праздникам, читались и толковались в сами праздники. [ необходима цитата ]

Трехгодичный цикл

В то время также существовал альтернативный трехгодичный цикл чтения Торы, система, при которой каждую неделю читаемая часть составляла примерно треть от текущей. Согласно Еврейской энциклопедии , трехгодичный цикл «был практикой в ​​Палестине, тогда как в Вавилонии все Пятикнижие читалось в синагоге в течение одного года». [10] Еще в 1170 году Вениамин из Туделы упоминал египетские общины , которым требовалось три года, чтобы прочитать Тору. [11]

Йозеф Якобс в упомянутой статье Еврейской энциклопедии отмечает, что переход от трехлетнего к ежегодному чтению Закона и перенос начала цикла на месяц Тишрей приписываются Шандором Бюхлером влиянию Рава (175–247 гг. н. э.):

Это могло быть связано с малочисленностью седаримов в старой системе и с тем фактом, что людям таким образом напоминали о главных праздниках только раз в три года. Тогда было установлено, что Втор. xxviii. должен был выпадать перед Новым годом, а начало цикла должно было наступать сразу после Праздника Кущей . Это положение было сохранено караимами и современными общинами.

Текущая практика в ортодоксальных синагогах следует годовому/вавилонскому циклу. Во время публикации Еврейской энциклопедии (1901–06) автор отметил, что были только «незначительные следы трехлетнего цикла в четырех особых субботах и ​​в некоторых отрывках, читаемых в праздники, которые часто являются разделами трехлетнего цикла, а не годового». [12]

В 19-м и 20-м веках некоторые консервативные (как свидетельствует Эц Хаим хумаш ) и большинство реформистских, [13] реконструкционистских [14] и обновленческих [ требуется ссылка ] общин перешли на трехгодичный цикл, где первая треть каждой параши читается один год, вторая треть — в следующем году, а последняя треть — в третьем году. Это следует отличать от древней практики, которая заключалась в том, чтобы читать каждый седер последовательно, независимо от недели года, завершая всю Тору за три (или три с половиной) года в линейной манере.

Случаи, когда читают Тору

Начало каждой еженедельной параши (обычно первая часть из семи) из Торы читается во время утренних служб в субботу днем, по понедельникам и четвергам. Вся еженедельная параша читается в субботу утром. Большинство больших и малых праздников и постных дней имеют уникальное чтение Торы, посвященное этому дню. Тора также читается во время дневных служб в посты и Йом Кипур .

Когда Тора читается утром, она следует после Тахануна или Галлеля , или , если они пропущены, сразу после Амиды . Чтение Торы сопровождается чтением Полукаддиша .

Когда Тора читается во время послеполуденных молитв, это происходит непосредственно перед Амидой .

Процедура

Мальчик читает Тору по сефардскому обычаю

Термин «чтение Торы» часто используется для обозначения всей церемонии извлечения свитка (или свитков) Торы из ковчега, чтения отрывков из Торы под особую мелодию и помещения свитка(ов) обратно в ковчег.

Свиток Торы хранится в декоративном шкафу, называемом святым ковчегом ( арон кодеш ), специально предназначенном для свитков Торы. Священный ковчег обычно находится в передней части святилища и является центральным элементом архитектуры синагоги. Когда Тора нужна для чтения, ее вынимает из ковчега кто-то, избранный для этой чести из числа прихожан ; при ее вынимании читаются определенные молитвы. Затем Тору несет тот, кто ведет службу, к биме — платформе или столу, с которого она будет читаться; прихожане читают дальнейшие молитвы, пока это делается.

Икув кериа , редко практикуемая сегодня, была процедурой, с помощью которой члены общины могли разрешить свои жалобы, вмешавшись в богослужение в момент извлечения Торы из Ковчега.

Хагбаха

Изображение Хагбахи 1657 года (справа)

В сефардской традиции Тору поднимают перед чтением, и это называется «Levantar», что по-испански означает «поднимать». В йеменской традиции Тора остается в положении покоя, а поднимается только пергамент.

В ашкеназской традиции поднятие называется «Хагбаха» и теперь обычно делается после чтения. Порядок был предметом средневекового спора, но позиция Кол Бо , поднятие перед, в конечном итоге уступила позиции Моисея Иссерлеса и соблюдается только в нескольких ашкеназских общинах. [15] Вызываются два почетных лица: Магбиа («поднимающий») исполняет Хагбаха («поднятие [Торы]») и выставляет текст Торы на иврите для всеобщего обозрения, [16] [17] после чего Голел («катящий») исполняет Гелила («прокатывающий» [Торы]») и надевает накидку, пояс, корону и/или другие украшения (эта роль, изначально отведенная для этого, теперь часто отдается несовершеннолетним). В консервативных, реформистских, реконструкционистских и некоторых открытых ортодоксальных общинах эти роли также может исполнять женщина. Соответствующие титулы для женщин — «Магбиха» и «Голелет». Раши говорит в Мегиле 32а, что эти роли изначально исполнялись одним и тем же почетным лицом.

Во время исполнения Хагбахи прихожане указывают мизинцами на свиток Торы и читают Втор. 4:44: «И вот закон, который Моисей изложил народу Израиля», добавляя: «по слову Господа, через Моисея». Обычай указывать не имеет четкого происхождения. Средневековый ашкеназский обычай (согласно Моисею Иссерлесу ) состоял в том, чтобы кланяться свитку во время Хагбахи; указание упоминается Мордехаем Криспином Родосским ( ок.  1730-1790 ) в работе, опубликованной его внуком в 1836 году; [18] Указание мизинцем, впервые зафиксированное как «русский» обычай в Еврейской энциклопедии 1912 года, было кодифицировано в Меам Лоэз в 1969 году. [19] Дополнения двадцатого века к Меам Лоэз были написаны ашкенази Шмуэлем Кройзером, но сефардский престиж работы помог этому обычаю стать почти всеобщим как среди сефардских, так и среди ашкеназских евреев. [15]

В ашкеназских общинах Магбиа обычно сидит, держа свиток, пока не будет исполнена Хафтара, и хазан не заберет его у него, чтобы вернуть в ковчег. В некоторых общинах свиток вместо этого кладут на биму или передают другому почетному лицу (часто несовершеннолетнему), чтобы тот сидел и держал его.

Алиёт

Чиновник синагоги , называемый габбаем , затем вызывает по очереди нескольких человек (мужчин в большинстве ортодоксальных и некоторых консервативных общинах, мужчин и женщин в других, и как мужчин, так и женщин в реформистских общинах), чтобы их почтили алией ( иврит : עליה , мн. ч. עליות ‎ aliyot ; «восхождение» или «подъём»). Удостоенный чести, или олех (множественное число олим ), встаёт у бимы и читает благословение, после чего либо олех , либо, что чаще, назначенный чтец читает раздел дневной главы Торы, за которым следует ещё одно благословение, читаемое олехом .

В каждом богослужении чтения Торы всегда присутствует не менее трех алиот :

В субботу утром есть семь олим , максимум любого дня, но больше может быть добавлено по желанию, путем подразделения этих семи алиот или повторения отрывков (согласно обычаю некоторых общин). Когда праздник или Йом Кипур совпадает с Шаббатом, чтения делятся на семь алиот вместо пяти или шести.

В большинстве общин олех сам не читает Тору вслух. Вместо этого он стоит около нее, пока опытный эксперт, называемый ба'ал кери'а («ответственный за чтение»; иногда ба'ал коре ), читает Тору с кантилляцией для общины. Олех следует за экспертом, читая шепотом. В йеменских общинах олех сам читает отрывок, в то время как другой человек, обычно молодой мальчик, читает таргум после каждого стиха.

Как в православных, так и в консервативных общинах распространена практика совершения алии мужчине (или женщине в консервативных общинах), который только что оправился от тяжелой болезни, вернулся из длительной поездки или пережил какую-то другую серьезную опасность, чтобы позволить ему (или ей) произнести особое благословение, известное как «бенчинг гомель», хотя технически «бенчинг гомель» можно совершить и без получения алии.

Алиёт также дарят будущему жениху или, в эгалитарных общинах, жениху и невесте вместе, во время предсвадебной церемонии, известной как « ауфруф ».

По еврейскому обычаю, мальчики получают имя во время особой церемонии, известной как брит-мила , но девочки часто получают имя во время чтения Торы в Шаббат или праздник, при этом отца (в неэгалитарных общинах) или обоих родителей (в эгалитарных общинах) призывают на алию перед наречением имени, и для ребенка дают особое благословение.

Первая алия

Согласно Галахе, которой следует ортодоксальный иудаизм , первый оле (человек, призванный читать) — это коэн , а второй — леви ; третий оле — это Исраэль , — евреи, которые не являются ни коэнами , ни леви . Что касается последующих алиот (4–7 в субботу), то согласно ашкеназской традиции они должны быть отданы Исраэлим , тогда как согласно сефардской традиции они могут быть отданы любому. [20] (Это предполагает, что такие люди доступны; существуют правила для того, что делать, если их нет.) Первые два алиот называются « Коэн » и « Леви », в то время как остальные известны по их номеру (на иврите). Эта практика также соблюдается в некоторых, но не во всех консервативных синагогах. Реформистский и реконструктивистский иудаизм отменил особые ритуальные роли для потомков библейских священнических и левитских каст.

Каждый оле , после того как его позвали к Торе, подходит к ней, произносит благословение , читается отрывок, и оле завершает еще одним благословением. Затем вызывается следующий оле .

В ашкеназских общинах, а также в некоторых сефардских общинах габбай читает еврейский стих, призывая первого человека к Торе. После этого мужчин вызывают словами: " Йаамод (Пусть встанет), [еврейское имя] бен (сын) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха-Леви ( Левит )] (название алии на иврите)". (В консервативных и реформистских синагогах, где женщины могут получить алиёт, женщин призывают словами « Таамод (Пусть встанет), [еврейское имя] бат (дочь) [еврейское имя отца] [ Ха-Коэн ( Коэн ) / Ха-Леви ( Левит )] (имя алии на иврите)». В некоторых эгалитарных общинах еврейское имя матери добавляется вместе с именем отца, или оба родителя включаются в случае родителей одного пола).

За этими алиёт следует полукадиш . Когда Тора читается днем, кадиш не читается в этот момент, а читается после того, как Тора будет возвращена в Ковчег.

Благословения алии

Олех спешит со своего места к столу, направляясь прямо к столу без каких-либо помех. Хотя во всем мире, включая Северную Америку, во многих общинах есть обученный чтец свитка для фактического чтения, весьма значительная честь чтения приписывается олеху. Если была прочитана предыдущая часть, предыдущий олех затем отходит от стола. Олех занимает свое место за столом лицом к открытому свитку, стих, где начинается их часть, указывается им, они могут поцеловать свиток (обычно целуя уголок своей молитвенной шали или обертку Торы, а затем касаясь им края — не письма — свитка), а затем они могут закрыть глаза или отвернуть лицо, или иным образом указать, что благословение, которое они собираются прочесть, не читается из текста Торы. Во время чтения благословений они держатся за обе ручки свитка, а если чтение свитка совершает кто-то другой, то оле отходит в сторону, но продолжает держать одной рукой одну из ручек свитка. [21]

Предварительное благословение

Проповедник говорит, желательно уверенным голосом (поскольку это призыв к общему ответу): [22]

בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ׃
Барчу эс Адонай хам'ворах. [a]
Благословите Господа Благословенного.°     (° или « кто должен быть благословлен »)

Прихожане отвечают традиционным благословением:
בָּרוּךְ יְיָ הַמְבֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד׃
Барух Адонай хам'ворах л'олам ваед.
Благословите Господа, Который (будет) благословен во веки веков.

Затем оле повторяет благословение, только что произнесенное прихожанами.

Олег тогда скажет:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר בָּח ר בָּנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָתַן לָנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ׃
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה׃
Барух ата Адонай, Элохейну мелех ха'олам.
Ашер бахар бану миколь ха'амим в'натан лану эт торато.
Барух ата Адонай, нотен ха-Тора.
Благословен Ты, о Господь, Бог наш, царь всего сущего,
Избравший нас из всех народов и давший нам Свою Тору.
Благословен Ты, Господь, дарующий Тору. [23]

[ Собрание: ] Аминь.
Заключительное благословение

Затем читается часть Торы. Если более опытный человек читает, олех будет следить за чтением (используя свиток или печатную книгу) приглушенным голосом, как и члены общины. Когда часть закончена, олех произносит заключительное благословение:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר נָתַן ּ תּוֹרַת אֶמֶת
וְחַיֵי עוֹלָם נָטַע בְּתוֹכֵנוּ׃
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ נוֹתֵן הַתּוֹרָה׃
Барух ата Адонай, Элохейну мелех ха'олам.
Ашер натан лану Торат эмет.
Ве'хайей 'олам ната' беточену.
Барух ата Адонай, нотен хат-тора.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, царь Вселенной,
Который дал нам Тору истины
и насадил в нас вечную жизнь.
Благословен Ты, Господь, дарующий Тору.

[ Собрание: ] Аминь.

В этот момент, если оле недавно находился под угрозой смерти (например, из-за серьезной болезни или операции, или полета на самолете, или плена), они добавят Бирхат ХаГомель – благословение благодарности Богу, «который был милостив ко мне». Служитель может добавить благословение на доброе здоровье оле, и есть некоторые другие благословения, которые могут быть добавлены в зависимости от ситуации. Оле снова поцелует свиток и может пожать руку оле предыдущей части, который теперь возвращается на свое место, и если есть еще одна часть, которую нужно прочитать, оле отходит в сторону для следующего оле, встает у стола, пока следующий оле читает свою часть, иногда пожимает им руку и поздравляет, благодарит служителя и фактического чтеца свитка за оказанную им честь, а затем возвращается на свое место – но медленно, как будто не желая оставлять свиток, и, вероятно, остановится по пути, чтобы принять поздравления от различных членов общины. [24]

В Северной Америке и в других местах многие общины оказывают честь алии гостям или новым членам, членам, которые недавно достигли важного жизненного события, и родственникам ребенка бар/бат мицвы. Отказ от алии считается оскорблением самой Торы. [25] Было бы желательно, чтобы любой, кто может ожидать такой чести, заранее репетировал эти благословения, чтобы сделать достойное выступление, когда случай наступит. [26]

  1. ^ Транслитерации в этом разделе основаны на ашкеназском произношении .

Гелила

После чтения, если Тора не в деревянном футляре, Голель («скручиватель») совершает Гелила («сворачивание»), затем обвязывает Тору поясом и возвращает на место крышку Торы. Иногда эта честь предоставляется ребенку, не достигшему возраста Бар-Мицвы .

Мафтир

В дни, когда читается хафтара (см. хафтара ниже), после каддиша происходит заключительная алия , называемая мафтир . Человек, призванный на эту алию , также известен как « мафтир ». В праздники мафтир читается из стихов Торы, описывающих жертвоприношения, приносимые в Храме в Иерусалиме в этот конкретный праздник. В прогрессивных синагогах читаются альтернативные чтения. В субботу мафтир — это повторение последних нескольких стихов главы .

Когда Тора читается во второй половине дня поста (и в Йом Кипур), третья алия считается мафтиром, и за ней сразу следует хафтара .

Хафтара

В субботу и праздничные утра, а также утром Тиша бе-Ав (во многих общинах), после обеда в постные дни (во многих общинах) и в Йом-Кипур чтение Торы завершается хафтара чтением одной из Книг Пророков . Хафтара обычно каким-то образом связана либо с чтением Торы этого дня, либо с темой праздника, либо со временем года.

Возвращение Торы

Затем свиток Торы кладут обратно в ковчег под аккомпанемент определенных молитв.

Хаззан берет свиток Торы в правую руку и произносит: «Пусть восхваляют имя ХаШема, ибо только Его имя будет возвышено». Затем община отвечает Псалмом 148, стихами 13–14.

Что читается

Цикл еженедельных чтений фиксирован. Поскольку еврейский календарь меняется из года в год, два чтения иногда объединяются, так что все Пятикнижие читается в течение года.

Еженедельная порция

Утром в Шаббат читается недельная глава Торы ( парашах ). Она делится на семь или более алиот (подробнее об алиот см. выше ).

Дневная порция

В понедельник и четверг утром (за исключением случаев, когда есть другое особое чтение) и в субботу днем ​​читается небольшая часть парашаха на следующую неделю , разделенная на три алиёта.

еврейские праздники

В еврейские праздники чтение относится к дню. Например, на Песах община читает различные разделы Пятикнижия, которые относятся к этому празднику.

Порядок приоритетности для специальных чтений

Когда одновременно происходит несколько особых случаев, существует стандартный порядок старшинства. Как правило, когда на Шаббат выпадают основные еврейские праздники , читается праздничная часть, хотя и разделенная на семь частей для Шаббата, а не на число, соответствующее празднику — есть особое чтение для случая, когда Шаббат совпадает с Чол ХаМоэд (промежуточными днями) Песаха или Суккота . Однако, когда Шаббат совпадает с второстепенными праздниками, такими как Рош Ходеш (Новый месяц) или Ханука , читается обычное чтение для Шаббата , а также дополнительное чтение ( мафтир ), соответствующее случаю. Дополнительное чтение читается из второго свитка, если оно доступно. В редких случаях, например, когда Рош Ходеш выпадает на Шаббат, который также отмечает другое событие, такое как Ханука , или когда одно из четырех особых дополнительных чтений, читаемых перед Песахом , читаются два дополнительных чтения и три свитка (если они доступны).

Симхат Тора

На Симхат Тора ( иврит : שמחת תורה , «Радостное празднование Торы») завершается порядок еженедельных чтений, и день празднуется различными обычаями, связанными с Торой. Во многих общинах Тора читается ночью — уникальное событие, которому предшествуют семь раундов песен и танцев ( хакафот , ед. ч. хакафа ; в некоторых общинах хакафот проводится без последующего чтения Торы). Во время хакафот большинство или все свитки Торы синагоги вынимаются из Священного Ковчега и проносятся вокруг Бимы членами общины.

В день Симхат Тора (в иудаизме день следует за ночью) некоторые общины повторяют семь раундов песен и танцев в разной степени, в то время как в других свитки Торы проносятся вокруг Бимы (семь раз) только символически. После этого во многих общинах существует обычай призывать каждого члена общины на алию , что достигается многократным повторением пяти алиот дня . Процесс часто ускоряется путем разделения прихожан на несколько комнат, в каждую из которых приносят Тору для чтения.

После обычного алиёт , честь Хатан Тора («Жених Торы») отдаётся выдающемуся члену общины, которого призывают на алию, в которой читаются оставшиеся стихи Торы, чтобы завершить чтение этого года. Другой член общины удостаивается чести Хатан Берешит («Жених Бытия»), и получает алию , в которой читаются первые стихи Торы, содержащие рассказ о сотворении мира Бытия (обычно используется второй экземпляр Торы, так что первый не нужно прокручивать до самого начала, пока прихожане ждут). После этого службы продолжаются обычным образом, с мафтиром и хафтара для Симхат Тора.

Женщины и чтение Торы

Православные общины

Талмуд утверждает, что « любой может быть вызван для чтения Торы, даже несовершеннолетний и даже женщина, но наши мудрецы учили, что мы не вызываем женщину из-за Кевод Хацибур» (достоинства общины; Мегила 23а). Это утверждение отражено в Шулхан Арухе , Орах Хаим 282:3.

Исходя из этого, в большинстве ортодоксальных общин к Торе призываются только мужчины. Этот термин интерпретируется по-разному различными источниками. [ необходима цитата ]

Традиционные общины

Мендель Шапиро и Дэниел Спербер разрешают женщинам участвовать в регулярном чтении Торы в Шаббат , в службах, известных как « партнерские миньяны ». Это нововведение не принято в ортодоксальных общинах, [27] включая почти все современные ортодоксальные общины. Известные современные ортодоксальные поским , в том числе Гершель Шахтер , Мордехай Виллиг , Ниссон Альперт и другие постановили, что эта практика не допускается. [28]

Небольшое количество современных ортодоксальных общин добавили полностью женские молитвенные группы, где женщинам разрешено читать Тору перед женской аудиторией, хотя и без благословений, алиот или связанной с этим литургии. Главный раввин Содружества, раввин Эфраим Мирвис заявил, что женщинам не разрешено читать Тору в Объединенных синагогах. [29]

Консерватор, реформатор, реконструктор и сторонник обновления

Большинство, но не все консервативные общины разрешают женщинам совершать алию хотя бы для части чтения. Многие консервативные общины и почти все реформаторские, реконструкционистские и обновленческие общины практикуют полное гендерное равноправие .

Консервативный иудаизм

Консервативный иудаизм в целом следует практикам чтения Торы, аналогичным ортодоксальному иудаизму, за исключением следующего:

Реформистский, реконструктивистский и обновленческий иудаизм

Помимо изменений, упомянутых выше для консервативного иудаизма, эти движения обычно практикуют:

Лента Торы

Лента Торы [31] — это запись лекции на тему Торы . Исторически это были физические ленты, [32] Первоначально, спонсоры ленты Торы покупали ленты по доллару за штуку, но позже она перешла к модели выдачи напрокат, [33] в рамках которой они либо продавались, либо выдавались напрокат библиотеками ленты Торы. Сегодня контент доступен на веб-сайтах, иногда по подписной модели. [34]

К 2019 году количество выпущенных записей исчислялось миллионами, включая публичные лекции Авигдора Миллера . [32] [35] Библиотеки записей Торы были открыты за пределами Нью-Йорка и трех штатов . [36] Записи записей Торы Иссохера Франда представляют собой записи лекций, которые он читал в Балтиморе. [37]

Смотрите также

Другие религии

Ссылки

  1. ^ "Leyenen". Слово недели на идише . Leyenen — популярный термин для публичного чтения разделов Торы и мегилес [...] в Шаббат и праздники. [...] назначенный член общины ( leyener ), который должен был потратить время на запоминание правильного способа чтения текста
  2. ^ «8», Неемия , Танах, Мехон Мамре.
  3. ^ Исключение составляют те общины (кроме йеменцев), которые в раннем Средневековье перестали переводить чтение Торы на арамейский язык, как это делалось во времена Талмуда. Кроме того, во времена Талмуда тот, кто получал алию, читал свою часть, но большинство общин сегодня имеют институт Баал-кериа , который читает от имени всех тех, кто получает алиот.
  4. ^ Разделение парашотов, обнаруженное в современных свитках Торы всех еврейских общин ( ашкеназских , сефардских и йеменских ), основано на систематическом списке, предоставленном Маймонидом в Мишне Тора , Законы Тфилин, Мезузы и свитков Торы , глава 8. Маймонид основывал свое разделение парашотов для Торы на Кодексе Алеппо . Хотя изначально в этом сомневался Умберто Кассуто , это стало устоявшейся позицией в современной науке (см. статью Кодекс Алеппо для получения дополнительной информации.)
  5. ^ Консервативные и реформистские синагоги могут читать парашот раз в три года, а не ежегодно.
  6. Ричард Д. Роговин (осень 2006 г.), «Подлинный трехлетний цикл: лучший способ читать Тору?», United Synagogue Review , архивировано из оригинала 7 июня 2011 г..
  7. ^ "Bechol Levavcha", Давайте учиться, Поклонение, Союз американских еврейских общин, архивировано с оригинала 7 января 2009 г..
  8. ^ Рамбам, Мишне Тора, Хилхот Тфила 12:1
  9. ^ Второзаконие 31:12
  10. Джозеф Якобс, «Трехгодичный цикл», Еврейская энциклопедия, ссылаясь на Мегилу 29б.
  11. ^ Эшер (ред.), Маршрут , стр. 98.
  12. ^ Якобс (1907), Трехгодичный цикл, Funk & Wagnalls Company, стр. 257.
  13. ^ "Parashah", Мудрость, Поклонение, URJ, архивировано из оригинала 2009-12-10.
  14. ^ Тойч, раввин Дэвид А., ред. (2004), Кол Ханешама, Шаббат Вехагим (3-е изд.), The Reconstructionist Press, стр. 710.
  15. ^ ab Ron, Tzvi. «Указание на Тору и другие обычаи Хагбаха» (PDF) . Хакира : 289 и далее.
  16. ^ Рональд Л. Айзенберг, Хагба и Гелила: Поднятие и облачение Торы, Мое еврейское обучение.
  17. ^ "Синагога", Словарь еврейских и английских терминов, Шайнерман.
  18. ^ "HebrewBooks.org Подробности Сефера: דברי מרדכי -- קריספין, מרדכי" . hebrewbooks.org . Проверено 6 ноября 2023 г.
  19. Еврейская энциклопедия: Описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней. Фанк и Вагналлс. 1912.
  20. Шулхан Арух OC 135:10.
  21. Носсон Шерман, Полный свиток искусства Сидура [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987, Бруклин, Mesorah Publications), стр. 1041 («Законы молитвы», № 103–104); также Йосеф Каро , Шульхан Арух (1565), часть 1, раввин д-р Азриэль Розенфельд, Глава 8 – Чтение Торы http://www.edah.org/backend/JournalArticle/1_2_henkin.pdf.
  22. ^ Достаточно громко, чтобы прихожане могли ясно слышать. Nosson Scherman, The Complete ArtScroll Siddur [Nusach Ashkenaz] (2-е изд. 1987, Brooklyn, Mesorah Publications) стр. 1041 («Законы молитвы», № 105). Полный набор благословений алии впервые появляется в Siddur Rav Amram Hashalem (Полный молитвенник раввина Амрама, ок. 870 г.). Bernard S. Jacobson, The Sabbath Service (английский перевод 1981 г., Tel Aviv, Sinai Pub'g) стр. 264. Похоже, что изначально, в древности, только одно благословение читалось в начале первой части и одно в конце последней части, без благословений для частей между ними, но к талмудическим временам практика изменилась на то, что делается и сейчас. Мэйси Нульман, Энциклопедия еврейской молитвы (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) св "Биркат Ха-Тора", стр. 106; Зеев Гринвальд, Шаарей Галаха: Краткое изложение закона для еврейской жизни (иврит, 1993, английский перевод, 2000, Нью-Йорк: Feldheim Publishers), стр. 76–77.
  23. ^ Это благословение встречается в Талмуде, Берахот 11б, где цитируется раввин Хамнуна, который говорит: «Это лучшее из всех благословений». Бернард С. Якобсон, The Sabbath Service (англ. пер. 1981, Тель-Авив, Sinai Pub'g) стр. 264; Мэйси Нульман, The Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, Нью-Джерси: Джейсон Аронсон) sv «Birkat Hatorah» стр. 105–106. «Простые, но возвышенные слова» означают, что, хотя Тора предназначена не только для евреев, но и для всего человечества, израильский народ был избран для обязанности провозглашения Торы остальному миру. Джозеф Х. Герц , Authorised Daily Prayer Book (Нью-Йорк: Bloch Publ'g Co., rev.ed. 1948) стр. 486.
  24. Носсон Шерман, Полный свиток искусства [Нусах Ашкеназ] (2-е изд. 1987, Бруклин, Mesorah Publications) стр. 1042 («Законы молитвы», № 107-112); Адин Штейнзальц, Руководство по еврейской молитве (ивритское изд. 1994, англ. пер. 2000, Нью-Йорк, Schocken Books) стр. 260.
  25. Адин Штейнзальц, Руководство по еврейской молитве (ивритское издание 1994 г., англ. перевод 2000 г., Нью-Йорк, Schocken Books), стр. 259.
  26. ^ Примером может служить отправка копии благословений с транслитерацией вместе с приглашениями на бар-мицву в книге Рональда Х. Айзекса « Достижение Синая» (1999, Нью-Джерси, издательство KTAV), стр. 41.
  27. ^ Йехуда Герцль Хенкин (2001), «Кериат Ха-Тора в исполнении женщин: где мы находимся сегодня» (PDF) , журнал «Эда»: Галахические возможности для женщин (статья), т. 1, № 2.
  28. ^ Бейкве ха-цон, страницы 21–37 (ссылка на Оцар Хахохма, первые 40 страниц файла которой доступны всем, а остальные — только подписчикам, поэтому Тшува обрывается на середине для тех, кто не является подписчиком).
  29. ^ JTA (19 декабря 2013 г.). «Главный раввин Великобритании призывает запретить женщинам читать Тору». Еврейская пресса — JewishPress.com . Получено 19 октября 2020 г.
  30. Шмуэль Роснер (17 января 2007 г.), Следующий еврейский вызов, Slate.
  31. ^ Леви Велтон. «Обрезание, берцеркели и сила пяти минут». Chabad.org . Получено 17 июня 2024 г.
  32. ^ ab Eytan Kobre (13 ноября 2019 г.). "In Record Numbers". Mishpacha . Получено 16 июня 2024 г. В 1970 году он начал официально работать под названием Torah Tapes
  33. ^ Джеральд М. Шрек. «Автор» в истории». Еврейское действие (OU) .
  34. ^ "Легенда о ленте Торы: Реб Майер Довид Апфельбаум z"l". Matzav.com . 28 сентября 2019 г. . Получено 16 июня 2024 г. .
  35. ^ R'Simcha Bunim Cohen (2004). Раввин Авигдор Миллер ГОВОРИТ, ТОМ II . Месора. стр. 29. ISBN 1-57819-445-8.
  36. ^ Моше Стерман (ред.). "Chicago Community Kollel Audio Torah Tape Library". Еврейский Чикаго (JUF.org) . Получено 17 июня 2024 г.
  37. ^ . Мойше Мендловиц. Всего один еврей . Feldheim Publishers . стр. 74, 88. ISBN 978-1-59826-361-9.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки