Мезоамериканские языки — это языки коренных народов Мезоамериканской культурной области, которая охватывает юг Мексики, всю Гватемалу , Белиз , Сальвадор и части Гондураса , Никарагуа и Коста-Рики . [1] [2] Область характеризуется обширным языковым разнообразием, содержащим несколько сотен различных языков и семь основных языковых семей. Мезоамерика также является областью высокой языковой диффузии , поскольку долгосрочное взаимодействие между носителями разных языков на протяжении нескольких тысячелетий привело к сближению определенных языковых черт в различных языковых семьях. Мезоамериканский языковой союз обычно называют Мезоамериканской языковой областью .
Языки Мезоамерики также были одними из первых, в которых развились независимые традиции письма . Древнейшие тексты датируются примерно 1000 г. до н. э. (а именно ольмекские и сапотекские ), хотя большинство текстов на местных письменностях (таких как майя ) датируются примерно 600–900 гг. н. э. После прибытия испанцев в XVI веке и вплоть до XIX века большинство мезоамериканских языков писались латинским алфавитом .
Языки Мезоамерики принадлежат к 6 основным семьям — майя , ото-мангве , михе-соке , тотонаканскому , юто-ацтекскому и чибчанскому (только на южной границе области), — а также нескольким более мелким семьям и изолированным языкам — пурепеча , хуаве , текистлатекский , шинканский и ленканский . Среди этих ото-мангвеанских и майянских семей на сегодняшний день насчитывается наибольшее количество носителей — каждая из которых насчитывает более миллиона носителей. Многие мезоамериканские языки сегодня находятся под угрозой исчезновения или уже вымерли , но другие, включая языки майя , науатль , миштекский и сапотекский , имеют несколько сотен тысяч носителей и остаются жизнеспособными.
Различие между родственными языками и диалектами в Мезоамерике, как известно, нечеткое. Доминирующая мезоамериканская социально-культурная модель на протяжении тысячелетий была сосредоточена вокруг города или поселка как сообщества высшего уровня, а не нации, королевства или народа. Это означало, что в Мезоамерике каждое городское сообщество, называемое на науатле альтепетль , имело свой собственный языковой стандарт, который, в типичном случае, развивался отдельно от близкородственных, но географически удаленных языков. Даже географически близкие сообщества с близкородственными, взаимопонятными языками не обязательно считали себя этнически связанными или свой язык объединяющим фактором между ними. Относительная эндогамия городского сообщества также привела к большой языковой диверсификации между сообществами, несмотря на географическую и языковую близость, что часто приводило к низкой разборчивости между разновидностями одного и того же языка, на которых говорили в соседних сообществах. Исключением из этого правила является случай, когда общий « лингва франка » развивался для облегчения общения между различными языковыми группами. Это имело место для классического науатля и классического майя , оба из которых в разное время истории использовались в качестве общего языка между различными этническими группами. Еще больше усложняют ситуацию полукочевой образ жизни многих мезоамериканских народов и политические системы, которые часто использовали перемещение целых общин в качестве политического инструмента. Распространено «цепочечное» диалектное или вариантное «объединение» , когда любые соседние два или три города в последовательности достаточно похожи по речи, чтобы понимать друг друга достаточно хорошо, но те, которые разделены более широко, испытывают трудности с пониманием друг друга, и нет четких разрывов, естественным образом разделяющих континуум на связные субрегионы. [3]
Все эти факторы в совокупности чрезвычайно затруднили различение того, что составляет язык или диалект в Мезоамерике. Лингвистические изоглоссы не совпадают часто или недостаточно сильно, чтобы оказаться очень полезными при попытке принятия решения, а социологические факторы часто еще больше затуманивают картину. Значимость измерений понятности (которую саму по себе трудно измерить) во многом зависит от целей и теоретических обязательств аналитиков. [4] В испанском языке слово dialecto часто использовалось в общем смысле по отношению к языкам коренных народов, чтобы описать их как изначально нижестоящих по сравнению с европейскими языками. В последние годы это вызвало отвращение к термину «диалект» среди испаноязычных лингвистов и других, и вместо него часто применялся термин variatione . [5]
Многие месоамериканские языковые группы не имели различных названий в общем употреблении для своих разных языков, а некоторые языковые группы, известные под одним названием, демонстрируют достаточно значительные различия, чтобы оправдать разделение на ряд языков, которые имеют довольно низкую взаимопонимаемость. Это касается, например, миштеканской, сапотекской и науанской языковых групп, которые все содержат различные языки, которые, тем не менее, упоминаются под одним названием. Иногда одно название даже использовалось для описания совершенно не связанных между собой языковых групп, как в случае с терминами « пополука » или « чичимека ». Эта нехватка названий языков привела к тому, что в месоамериканской лингвистике при описании конкретного языкового разнообразия принято всегда упоминать название широкой языковой группы, а также название сообщества или географического местоположения, в котором на нем говорят, например, Isthmus-Mecayapan Nahuatl , Zoogocho Zapotec или Usila Chinantec . Однако некоторые языковые группы были названы более адекватно. Это касается языков майя, внутреннее разнообразие которых, возможно, сопоставимо с разнообразием диалектов науатля , но многие из языковых разновидностей которых имеют отдельные названия, например, киче , цоциль или уастек . [6]
Мезоамерику можно разделить на более мелкие языковые субрегионы, где языковая диффузия была особенно интенсивной или где определенные семьи расширились и стали преобладающими.
Одной из таких подзон является область майя , примерно охватывающая полуостров Юкатан , Гватемалу, Белиз, Чьяпас и Табаско , где языки майя были весьма преобладающими. Окраины области были домом для носителей языков хинкан (на юго-востоке) и михе-соке (вдоль побережья Тихого океана), в дополнение к наватам (также вдоль побережья Тихого океана) и языку ото-мангуанского чиапанек (на юго-западе) после постклассических миграций.
Другой лингвистический район — Оахака , в котором доминируют носители ото-мангских языков , в основном миштеков и сапотеков , оба из которых чрезвычайно разнообразны внутри. Неотомангские языки включают мише , текисталекский , хуаве и язык науанских почутеков . Хуаве был первоначальным языком перешейка Теуантепек , но уступил территорию сапотекам. Оахака — самый лингвистически разнообразный район Мезоамерики, и его 36 820 квадратных миль (95 400 км 2 ) содержат по меньшей мере 100 взаимно непонятных языковых вариантов. [7]
Подобласть, обычно называемая Центральной Мексикой , охватывающая долины и горные районы, окружающие долину Мехико , изначально была в основном местом обитания отопамейских языков ; однако, начиная с позднего классического периода, эти языки были постепенно вытеснены науатлем , который с тех пор стал преобладающим коренным языком этой области. Отоми , матлацинка и масауа сохранили значительное присутствие.
Западная область была населена в основном носителями пурепеча в Мичоакане , уичоли и коры в Наярите , а также западнопериферийного науатля в Халиско и Колиме . В Колиме и южном Халиско говорили на множестве небольших недокументированных языков, таких как Халиско Отоми и Халиско Сапотек .
Район Северного края населяли полукочевые чичимеки , говорящие на юто-ацтекских языках (вероятно, родственных группам тепиман и корачоли ), а также на паме (отоманге) и других незадокументированных языках, которые в настоящее время вымерли, например, на языке халиско отоми.
Район залива традиционно является домом для носителей тотонакских языков в северной и центральной части и языков михе-соке в южной части. Однако северный район залива стал домом для носителей уастекского языка в доклассический период, а южный район начал говорить на языке науатль Истмуса в постклассический период.
В районах Центральной Америки (за исключением районов майя), которые в доклассический период входили в состав Мезоамерики, доминировали носители языка ленка . Исходя из топонимики, возможно, что на языках хинкан изначально говорили в западном Сальвадоре, но после постклассических миграций их заменил язык нават . Миграции носителей языков субтиаба и манге , возможно, также в постклассический период, расширили сферу культурного влияния Мезоамерики, включив в нее тихоокеанское побережье Никарагуа и полуостров Никойя , которые ранее были частью Истмо-Колумбийской области и, вероятно, населены носителями языков мисумальпан и чибчан .
В субрегионе Герреро проживают ото-мангские языки тлапанек и неклассифицированный язык куитлатек , а позднее — науатль , а также несколько незадокументированных языков вдоль побережья Коста-Гранде .
Лингвистическую историю мезоамериканских языков можно условно разделить на доколумбовый , колониальный и современный периоды.
Первое присутствие человека в Мезоамерике задокументировано около 8000 г. до н. э., в период, называемый палеоиндейским . Однако лингвистические данные, включая реконструкцию языка, полученную с помощью сравнительного метода , не уходят дальше, чем на 5000 лет назад (к концу архаического периода). На протяжении всей истории Мезоамерики неизвестное количество языков и языковых семей вымерло и не оставило после себя никаких свидетельств своего существования. То, что известно о доколумбовой истории мезоамериканских языков, — это то, что можно предположить на основе лингвистических, археологических и этноисторических свидетельств. Часто гипотезы относительно лингвистической предыстории Мезоамерики опираются на очень мало доказательств.
Считается, что три крупные языковые семьи имели свои самые последние общие родины в Мезоамерике. Временные рамки и места, в которых говорили общие предки этих семей, называемые лингвистами протоязыками , реконструируются методами исторической лингвистики. Три самые ранние известные семьи Мезоамерики — это языки михе-соке , языки ото-мангуэ и языки майя . Считается, что на прото-отомангуэ был разговор в долине Теуакан между 5000 и 3000 годами до н. э., [8] хотя это мог быть только один центр культуры ото-мангуэ, другой возможной родиной ото-мангуэ была Оахака. Прото-майянский язык был разговорным в высокогорье Кучуматанес в Гватемале около 3000 года до н. э. [9] На прото-михе-сокском языке говорили на побережье залива, на перешейке Теуантепек и на гватемальском побережье Тихого океана около 2000 г. до н. э., на гораздо большей территории, чем его нынешняя протяженность. [10] Можно также предположить, что в то время в Мезоамерике присутствовали тотонакские языки , пурепеча, хуаве и текисталекские языки, хотя это неизвестно.
Первым сложным обществом в Мезоамерике была цивилизация ольмеков , которая возникла около 2000 г. до н. э. в ранний доклассический период . Документально подтверждено, что примерно в это время многие мезоамериканские языки переняли заимствования из михе-сокских языков, в частности заимствования, связанные с такими фундаментальными культурными концепциями, как сельское хозяйство и религия . Это привело некоторых лингвистов к мысли, что носители ольмекской культуры говорили на михе-сокском языке и что слова распространились из их языка в другие из-за их потенциального культурного доминирования в доклассический период, [11] хотя отношения между ольмеками и другими доклассическими группами все еще обсуждаются (см. Влияние ольмеков на мезоамериканские культуры ). В это время ото-мангские языки диверсифицировались и распространились в Оахаку и центральную Мексику. В долине Оахака ото-мангская сапотекская культура возникает около 1000 г. до н. э. Разделение протомайянского языка на современные майянские языки медленно началось примерно в 2000 г. до н. э., когда носители языка уастек переместились на север в район побережья Мексиканского залива . Юто-ацтекские языки все еще находились за пределами Мезоамерики в доклассический период, их носители жили как полукочевые охотники -собиратели на северном краю региона и сосуществовали с носителями корачоланских и отопамейских языков .
В классический период языковая ситуация одновременно становится и более ясной, и более неясной. Хотя майя действительно оставили образцы своей письменности, исследователи не смогли определить языковую принадлежность нескольких важных классических цивилизаций, включая Теотиуакан , Шочикалько , Какаштлу и Эль-Тахин . В это время хорошо известно, что на миштекских языках говорили в Тилантонго , а на сапотекских — в Монте-Альбане (в долине Оахака ). Лингвистическая ситуация в районе майя относительно ясна — протоюкатекский и протохоланский языки обосновались в соответствующих местах на Юкатане и в районе Табаско. Около 200 г. н. э. носители цельталанской ветви протохоланского языка переместились на юг в Чьяпас, вытеснив носителей сокеанских языков. [12] По всей южной части территории майя и в высокогорье элита классических центров майя говорила на общем престижном языке, основанном на чоланском, варианте, часто называемом классическим ч'олти'анским . [13]
Важный вопрос, на который еще предстоит ответить, — на каком языке или языках говорили люди и правители империи Теотиуакан. В течение первой части классического периода Теотиуакан достиг господства над центральной Мексикой и далеко в районе майя. Возможными кандидатами на язык Теотиуакана были науатль, тотонак или михе-соке. Терренс Кауфман утверждал, что науатль — маловероятный кандидат, потому что протонауанский язык не проник в Мезоамерику до примерно времени падения Теотиуакана (ок. 600 г. н. э.), и что тотонак или михе-соке — вероятные кандидаты, потому что многие мезоамериканские языки заимствовали из этих двух языков в классический период. [14] Другие считают михе-соке маловероятным кандидатом, потому что в центральной Мексике не обнаружено современных поселений михе-соке. Около 500–600 гг. н. э. в Мезоамерику вошла новая языковая семья, когда носители прото- науанского языка , южного юто-ацтекского языка , двинулись на юг в центральную Мексику. Их прибытие, совпавшее с упадком Теотиуакана и периодом всеобщего смятения и массовой миграции в Мезоамерике, заставило ученых предположить, что они могли быть каким-то образом причастны к падению империи Теотиуакана. [14]
Известно, что в годы после падения Теотиуакана носители языка науа быстро пришли к власти в центральной Мексике и распространились на районы, ранее занятые носителями языков ото-мангуа, тотонака и уастек. В это время группы ото-мангуа из центральной Мексики, такие как чиапанек , чоротега и субтиаба , мигрировали на юг, некоторые из них достигли южных границ Мезоамерики в Сальвадоре и Никарагуа. [15] Также некоторые носители языка науа двинулись на юг, некоторые поселились на побережье Оахаки, где их речь стала языком почутек , а другие двинулись аж до Сальвадора, став предками носителей современного языка пипиль . [14]
В постклассический период языки науа диверсифицировались и распространились, поддерживаемые культурой, обычно известной как тольтекская . В ранний постклассический период распри между королевскими родами на полуострове Юкатан заставили предков ица перебраться на юг, в гватемальские джунгли. На северо-западе Оахаки носители языков миштек и чочо - пополокан построили успешные города-государства , такие как Теотитлан-дель-Камино , которые не попали под науанское подчинение. Носители отомских языков ( отоми , масауа и матлацинка ) регулярно вытеснялись на окраины науанских государств. Например, отоми из Шальтокана были насильно переселены в Отумбу ранней ацтекской империей.
Поскольку науатль, переносимый тольтеками, а позднее и ацтекской культурой, стал языком межнационального общения по всей Мезоамерике, даже некоторые государства майя, такие как королевство киче Кумаркадж, приняли науатль в качестве престижного языка. В Оахаке народы сапотеков и миштеков расширили свои территории, немного вытеснив носителей языков текистатека . В это время пурепеча (тараски) консолидировали свое государство, базирующееся в Цинцунцане . Они были устойчивы к другим государствам Мезоамерики и имели мало контактов с остальной частью Мезоамерики. Вероятно, в результате их изоляционистской политики язык пурепеча является единственным языком Мезоамерики, который не демонстрирует никаких черт, связанных с мезоамериканской языковой зоной. В Герреро тлапанеки из Йопицинко , говорящие на языке Ото-Мангуанского тлапанека, оставались независимыми от империи ацтеков, как и некоторые культуры Оахаки, такие как миштеки Тутутепека и сапотеки Саачилы . В конце постклассического периода около 1400 г. н. э. сапотеки из Саачилы переместились на перешеек Теуантепек, создав клин поселений, говорящих на сапотекском языке, между бывшими соседями мише и хуаве , которые были вытеснены на свои нынешние территории по краям перешейка. [16]
Приход испанцев в новый мир перевернул языковую ситуацию в Мезоамерике с ног на голову. И с тех пор коренные языки подвергались различным политикам, навязанным им колониальным правлением. Первым ударом стало истребление коренного населения болезнями, принесенными европейцами. В течение первых двух столетий испанского правления Мезоамерика пережила резкое сокращение численности населения, и хорошо документировано, что несколько небольших языковых групп полностью вымерли уже в 16 веке. [17] Политика, которая больше всего способствовала изменению языковой ситуации в Мезоамерике, была политикой, используемой для обращения индейцев в христианство. Первой жертвой этого процесса стали местные системы письма, которые были запрещены и запрещены, а существующие тексты уничтожены — пиктограммы рассматривались католической церковью как идолопоклонство. Сначала миссионеры выступали за обучение испанского языка своим потенциальным новообращенным, но с 1555 года первый мексиканский собор установил политику, согласно которой индейцы должны были быть обращены на своих родных языках, а приходские священники должны были знать коренной язык своих прихожан. Это потребовало массового обучения священнослужителей на родных языках, и церковь взялась за эту задачу с большим рвением. Были открыты учебные заведения, такие как Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco , который был открыт в 1536 году и в котором преподавались как коренные, так и классические европейские языки как индейцам, так и священникам. А миссионеры-грамматисты взяли на себя работу по написанию грамматик для коренных языков, чтобы обучать священников. Например, первая грамматика науатля , написанная Андресом де Олмосом , была опубликована в 1547 году — за три года до первой грамматики французского языка. В это время начала появляться некоторая грамотность на коренных языках, написанная латинским шрифтом. В 1570 году Филипп II Испанский постановил, что науатль должен стать официальным языком колоний Новой Испании , чтобы облегчить общение между испанцами и коренными жителями колоний. В течение всего колониального периода составлялись грамматики коренных языков, но, как ни странно, их качество было наивысшим в начальный период и ухудшилось к концу XVIII века. [18] На практике монахи обнаружили, что изучение всех коренных языков невозможно, и они начали сосредотачиваться на науатле. В этот период языковая ситуация в Мезоамерике была относительно стабильной. Однако в 1696 году Карл II издал встречный указ, запрещающий использование любых языков, кроме испанского, на всей территории Испанской империи . А в 1770 году Королевской Седулой был издан указ с открыто заявленной целью искоренения коренных языков.[19] Это положило конец преподаванию и письму на языках коренных народов и начало жесткой политике испанизации индейцев. Однако тот факт, что сегодня около пяти миллионов человек в Мезоамерике все еще говорят на языках коренных народов, говорит о том, что эта политика в конечном итоге не была столь эффективной. Наиболее важным фактором упадка языков коренных народов в этот период, вероятно, была социальная маргинализация коренного населения и его языков — и этот процесс был особенно эффективен в современную эпоху.
В современный период на языки коренных народов больше всего повлияло давление социальной маргинализации, оказываемое на коренное население растущим классом метисов, растущая институционализация испаноязычного общества и, в некоторых случаях, случаи жестокого подавления и массовых убийств коренных народов в согласованных усилиях, как это было зафиксировано в Сальвадоре в 1932 году. [20] [21] Языки коренных народов рассматривались правящими классами как препятствие для построения однородных национальных государств и как препятствие для социального прогресса. Эти точки зрения вызвали новый интерес к испанизации коренных общин, а введение обязательного образования на испанском языке привело к значительному упадку языков коренных народов на протяжении всего 20-го века. В ряде коренных общин стало практикой сначала изучать испанский язык, а затем язык коренных народов. Родители воздерживались от обучения своих детей своему родному языку, чтобы не подвергать их социальному позору за то, что они говорят на индейском языке, — и молодежь изучала свои языки только тогда, когда достигала совершеннолетия и начинала принимать участие в жизни взрослого общества. [22]
За последние 20 лет произошло явное изменение политики правительств стран Мезоамерики в отношении языков коренных народов. Было официально признано их право на существование и некоторая государственная поддержка, вплоть до признания их в качестве национальных языков. Двуязычное (а не одноязычное испанское) образование было признано желательным, даже если не всегда достигалось на практике. В Гватемале признание языков коренных народов в качестве официальных языков и ценной части идентичности страны произошло после гражданской войны , которая закончилась в 1996 году. В Мексике сменяющиеся правительства говорили о ценности наследия коренных народов страны, но только в 2003 году Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas установил рамки для сохранения, поддержки и развития языков коренных народов. [23]
Несмотря на эти официальные изменения, старые взгляды сохраняются во многих сферах, и коренные языки ни в каком практическом смысле не находятся на одном уровне с испанским. В настоящее время языковая ситуация с мезоамериканскими языками наиболее сложна в странах Центральной Америки, таких как Гондурас, Сальвадор и Никарагуа, где коренные языки по-прежнему не пользуются правами или привилегиями, которые им сейчас предоставлены в других местах, и по-прежнему подвергаются социальной стигматизации.
[1]
Мезоамерика — одно из относительно немногих мест в мире, где письменность развивалась независимо на протяжении всей истории. Мезоамериканские письменности, расшифрованные на сегодняшний день, являются логосиллабическими, сочетающими использование логограмм со слоговым письмом , и их часто называют иероглифическими письменностями. В Мезоамерике было задокументировано пять или шесть различных письменностей, но археологические методы датирования затрудняют установление того, какая из них была самой ранней и, следовательно, предшественницей, от которой развились другие. Кандидатами на звание первой системы письма Америки являются сапотекское письмо , истмийское или эпиольмекское письмо или письменности культуры Исапан . Лучше всего задокументированной и расшифрованной мезоамериканской системой письма, и, следовательно, наиболее широко известной, является классическое письмо майя . Постклассические культуры, такие как культуры ацтеков и миштеков , по-видимому, не разработали настоящих систем письма, а вместо этого использовали семасиографическое письмо, хотя они использовали фонетические принципы в своем письме, используя принцип ребуса . Например, ацтекские глифы имен сочетают в себе логографические элементы с фонетическими чтениями. Начиная с колониального периода существует обширная мезоамериканская литература, написанная латинским шрифтом .
Литература и тексты, созданные коренными мезоамериканцами, являются самыми ранними и хорошо известными из Америки по двум основным причинам. Во-первых, тот факт, что коренное население Мезоамерики было первым, кто взаимодействовал с европейцами, обеспечил документирование и сохранение образцов литературы в понятных формах. Во-вторых, давняя традиция мезоамериканской письменности способствовала тому, что они с готовностью приняли латинский алфавит, используемый испанцами, и привели к появлению многих литературных произведений, написанных на нем в первые века после испанского завоевания Мексики . Некоторые важные литературные произведения на мезоамериканских языках: Мифологическое повествование Пополь Вух и театральная танцевальная драма Рабиналь Ачи, оба написанные на классическом языке киче майя . Этнографическая работа во Флорентийском кодексе и песни Cantares Mexicanos, оба написанные на классическом языке науатль . Пророческие и исторические рассказы книг Чилам Балам, написанные на языке юкатекских майя . А также многочисленные более мелкие документы, написанные на других языках коренных народов в течение колониального периода. Никакой настоящей литературной традиции для мезоамериканских языков современного периода еще не возникло.
На протяжении тысячелетий, в течение которых носители разных мезоамериканских языков контактировали, языки начали меняться и проявлять сходство друг с другом. Это привело к тому, что Мезоамерика превратилась в языковую область диффузии, « языковой союз », где большинство языков, даже несмотря на разное происхождение, разделяют некоторые важные языковые черты. [24] Черты, определяющие мезоамериканский языковой союз, немногочисленны, но хорошо известны: языки используют реляционные существительные для выражения пространственных и других отношений, у них есть основание 20 (двадцатеричная) система счисления, их синтаксис никогда не является конечным глаголом, и, как следствие этого, они не используют переключающую референцию , они используют особую модель для выражения номинального владения и они разделяют ряд семантических калек [24] ]. Некоторые другие черты менее определяющие для этой области, но все еще распространенные, такие как: наличие свистящих языков , включение существительных, обозначающих части тела, в глаголы, образование локативов от существительных, обозначающих части тела, грамматическое указание на неотъемлемую или интимную принадлежность . [24] Терренс Кауфман работал над документированием процесса этой языковой конвергенции и утверждает, что наиболее вероятными языками-донорами заимствований в другие мезоамериканские языки являются михе-сокские и тотонакские языки, [14] [25] это подтверждает теорию о том, что одна или обе эти культуры играли видную роль в качестве доминирующей силы в ранней мезоамериканской истории.
(Другие ветви находятся за пределами Мезоамерики.)
(другие ветви находятся за пределами Мезоамерики)
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )