stringtranslate.com

Новеллизация

Новеллизация 1915 года оригинальной пьесы 1904 года «Питер и Венди»

Новеллизация (или новеллизация ) — это производный роман , который адаптирует историю произведения, созданного для другого носителя, такого как фильм , телесериал , театральная постановка , комикс или видеоигра . Киноновеллизации были особенно популярны до появления домашнего видео , но продолжают находить коммерческий успех в рамках маркетинговых кампаний для крупных фильмов. Они часто пишутся опытными писателями на основе раннего черновика сценария фильма и в сжатые сроки.

История и цель

Новеллизация главы 8 серии фильмов «Вампиры» (1915–16)

Новеллизации фильмов начали производиться в 1910-х и 1920-х годах для немых фильмов, таких как «Вампиры» (1915–1916) и «Лондон после полуночи» (1927). Одним из первых фильмов с разговорными диалогами, который был новеллизирован, был «Кинг-Конг» (1933). Новеллизации фильмов были особенно прибыльны в 1970-х годах, до того, как стало доступно домашнее видео , [1] , поскольку тогда это был единственный способ заново пережить популярные фильмы, кроме телевизионного показа или повторного показа в кинотеатрах. Новеллизации «Звездных войн» (1977), «Чужого» (1979) и «Звездного пути: Фильм» (1979) были проданы миллионами копий. [2]

Первой видеоигрой, которая была экранизирована, стала Shadowkeep , вышедшая в 1984 году. [3]

Даже после появления домашнего видео, новеллизации фильмов остаются популярными, а адаптация « Годзиллы» (2014) была включена в список бестселлеров The New York Times для массового рынка в мягкой обложке. Это объясняется привлекательностью этих романов для фанатов: около 50% новеллизаций продаются людям, которые смотрели фильм и хотят глубже изучить его персонажей или возобновить энтузиазм, который они испытали при просмотре фильма. [2] Таким образом, фильм также является своего рода рекламой своей новеллизации; успех или неудача фильма влияет на продажи новеллизации. [4] И наоборот, новеллизации фильмов помогают создавать рекламу для будущих фильмов, выступая в качестве звена в маркетинговой цепочке фильма. [5]

По оценкам издательской индустрии, около одного или двух процентов аудитории фильма купят его новеллизацию. Это делает эти относительно недорогие произведения коммерчески привлекательным предложением в случае блокбастерных кинофраншиз. Растущее число ранее известных романистов, берущихся за сопутствующие работы, было приписано тому, что эти работы приобрели «патину респектабельности» после того, как ранее они игнорировались в литературных кругах как производные и просто товар. [6]

Варианты

Фильм

Кинг-Конг (1932) новеллизация Кинг-Конга (1933)

Автор новеллизации должен умножить 20 000–25 000 слов сценария как минимум на 60 000 слов. [4] Обычно писатели достигают этого, добавляя описание или интроспекцию . [5] Амбициозные писатели вынуждены работать над переходами и персонажами только для того, чтобы достичь «более достойного прозы формата». Иногда «новеллизатор» придумывает новые сцены, чтобы придать сюжету «дополнительное измерение», при условии, что им это разрешено. [7] Издатели стремятся иметь новеллизации в магазинах до выхода фильма, что означает, что обычно необходимо основывать новеллизацию на сценарии, а не на готовом фильме. [8] Может потребоваться инсайдер, чтобы определить, расходится ли новеллизация непреднамеренно с финальным фильмом, потому что она основана на более ранней версии, которая включала удаленные сцены. [1] Таким образом, новеллизация иногда представляет материал, который позже появится в режиссерской версии . [9] В некоторых случаях отдельные новеллизации одного и того же фильма пишутся для публикации в разных странах, и они могут быть основаны на разных черновиках сценария, как это было очень ясно в случае с американскими и британскими новеллизациями « Козерога-1» . [8] Писатели выбирают разные подходы для обогащения сценария. Например, «Гладиатор » Дьюи Грэма включал историческую справочную информацию.

Если фильм основан на романе, то оригинальный роман обычно переиздается с обложкой, основанной на постере фильма. [10] Если кинокомпания также желает опубликовать отдельную новеллизацию, она должна обратиться к автору, имеющему «отдельные права». Писатель имеет эти права, если он предоставил исходный материал (или внес в него значительный творческий вклад) и если он был надлежащим образом указан в титрах. [11]

Новеллизации также существуют, когда сам фильм основан на оригинальном романе: романист и сценарист Кристофер Вуд написал новеллизацию фильма о Джеймсе Бонде « Шпион, который меня любил» . Хотя роман Яна Флеминга 1962 года все еще был доступен в книжных магазинах, его история не имела ничего общего с фильмом 1977 года. Чтобы избежать путаницы, новеллизация Вуда была названа «Джеймс Бонд, шпион, который меня любил» . [12] Этот роман также является примером того, как сценарист новеллизирует свой собственный сценарий. «Звездные войны: Из приключений Люка Скайуокера» был опубликован под именем Джорджа Лукаса , но его сценарий был новеллизирован плодовитым писателем -соавтором Аланом Дином Фостером . [13]

У редакторов, ищущих новеллиста, есть разные проблемы. У автора может не быть всей необходимой информации; Фостер написал новеллизацию «Чужого» , не зная, как выглядит Ксеноморф . Контракт может быть очень ограничительным; Макс Аллан Коллинз должен был написать новеллизацию « Дороги к погибели» только на основе фильма, без деталей, которые он создал для одноименного графического романа , на котором основан фильм. [2] Переписывание сценариев может привести к переписыванию новеллизации в последнюю минуту. Сценарий фильма 1966 года «Модести Блейз» был переписан пятью разными авторами. [14] Писатель или доктор сценария, ответственный за так называемую «окончательную» версию, не обязательно является художником, который внес оригинальную идею или большинство сцен. Лоскутный характер сценария фильма может даже усугубляться, потому что режиссер фильма , главный актер или консультирующий доктор сценария делает переписывание во время съемок. Редактор, который собирается нанять одного из указанных сценаристов, должен учитывать, что ранние авторы больше не знакомы с текущим черновиком или уже работают над другим сценарием фильма. Не все сценаристы доступны, готовы работать за меньшие деньги, чем те, которые можно заработать на сценариях фильмов, и способны предоставить требуемое количество прозы в срок. Даже если это так, все еще остается вопрос о сомнительной репутации новеллизации. [15] Международная ассоциация писателей, связанных со СМИ, признает это, заявляя, что их ремесло «в значительной степени непризнано». [16] Правила Гильдии писателей Америки требуют, чтобы сценаристы имели право первого выбора на написание новеллизации собственных фильмов, но они редко это делают из-за отсутствия престижа и денег. [4]

Некоторые романы стирают грань между новеллизацией и оригинальным романом, который является основой экранизации . Артур Кларк предоставил идеи для фильма Стэнли Кубрика «Космическая одиссея 2001 года» . Основываясь на своих собственных рассказах и сотрудничестве с Кубриком во время подготовки и создания этой экранизации, он написал одноименную киноновеллизацию , которая ценится фанатами, потому что фильм дает мало экспозиции , а новеллизация заполняет некоторые пробелы. Дэвид Моррелл написал роман «Первая кровь» о Джоне Рэмбо , который привел к одноименной экранизации . Хотя Рэмбо умирает в конце своей оригинальной истории, у Моррелла был пункт в контракте , в котором говорилось, что он остается «единственным человеком, который может писать книги о Рэмбо». Это окупилось для него, когда продюсеры фильма изменили концовку и решили снять сиквел . Дэвид Моррелл согласился выполнить новеллизацию и договорился о беспрецедентных вольности, которые привели к столь же беспрецедентному успеху, когда его книга вошла в список бестселлеров The New York Times и оставалась там в течение шести недель. [5]

Саймон Темплар или Джеймс Бонд — примеры медиафраншиз , которые были популярны на протяжении более чем одного поколения. Когда в 1997 году вышел художественный фильм «Святой» , создатель этого персонажа ( Лесли Чартерис ) уже был мертв четыре года. Поэтому его новеллизацию должен был написать другой автор. С другой стороны, у Яна Флеминга были официальные преемники, которые писали современные «постфлеминговские» романы о Джеймсе Бонде . Во время его пребывания в должности Джон Гарднер был впоследствии выбран для написания новеллизации « Лицензии на убийство » [17] в 1989 году , а также новеллизации « Золотого глаза» [18] в 1995 году . Джон Гарднер нашел своего преемника в лице Рэймонда Бенсона [19] , который написал помимо нескольких оригинальных романов о Бонде три новеллизации, включая «Целого мира мало» .

Комиксы

Хотя комиксы, такие как серия Classics Illustrated, часто представляли собой адаптации романов, новеллизации комиксов встречаются сравнительно редко. [20] «Приключения Супермена» , написанные Джорджем Лоутером и опубликованные в 1942 году, являются первой новеллизацией персонажа комиксов.

Видеоигры

Видеоигры новеллизированы так же, как и фильмы. В то время как геймеры могут часами наслаждаться игрой в определенную сцену действия, покупатели новеллизации могут быстро заскучать, если они просто прочитают о такой сцене. Следовательно, автору придется сократить действие. [7]

Авторы

Авторы новеллизации часто являются также опытными авторами оригинальной художественной литературы, а также поклонниками произведений, которые они адаптируют, что помогает мотивировать их браться за заказ, который обычно компенсируется относительно низким фиксированным гонораром. Например, Алан Дин Фостер сказал, что как поклонник, «я должен был сделать свою собственную режиссерскую версию. Я должен был исправить научные ошибки, я мог расширить персонажей, если была сцена, которая мне особенно нравилась, я мог сделать ее больше, и у меня был неограниченный бюджет. Так что это было весело». [2]

Навыки письма особенно необходимы в сложных ситуациях, характерных для написания новеллизации популярных медиа, таких как отсутствие доступа к информации о фильме, внесение изменений в сценарий в последнюю минуту и ​​очень быстрые сроки выполнения. Коллинзу пришлось написать новеллизацию « На линии огня» за девять дней. [2]

Хотя новеллизации, как правило, имеют низкий престиж и часто рассматриваются как «халтура», [2] несколько признанных критиками литературных авторов написали новеллизации, включая Артура Колдера-Маршалла , [21] Уильяма Коцвинкла [22] и Ричарда Элмана . [23] Автор бестселлеров Кен Фоллетт в начале своей карьеры также написал новеллизацию, как и Айзек Азимов в конце своей карьеры. [24] [25] Хотя все больше и больше это сфера деятельности уже известных романистов, написание в стиле «вплетенных» произведений все еще имеет недостатки, с точки зрения писателей, такие как скромная оплата, сжатые сроки и отсутствие права собственности на созданную интеллектуальную собственность. [6]

Международная ассоциация писателей, пишущих в жанре медиа-текста, — американская ассоциация, которая ставит своей целью признание авторов адаптированной и связанной с медиа фантастики . Она вручает ежегодные награды «Scribes» в категориях, включая «лучший адаптированный роман». [2]

Сериал

В частности, в «Докторе Кто» были экранизированы истории из эпохи оригинального сериала, опубликованного издательством Target Books.

Эпизоды Star Trek были адаптированы в короткие рассказы известным писателем-фантастом Джеймсом Блишем . Каждый том рассказов включал ряд адаптаций коротких рассказов. Алан Дин Фостер позже адаптировал последующий анимационный сериал в серию Star Trek Log .

Мэл Гилден написал новеллизации «Беверли-Хиллз, 90210» , объединив три эпизода в одну книгу. Как он объяснил, этот подход потребовал от него поиска общей сюжетной линии . [15]

Комиксы

В начале 1970-х годов издательство Avon попросило Ли Фалька выпустить романы серии Phantom, основанные на одноименном комиксе . Фальк работал над новеллизациями самостоятельно и в сотрудничестве с другими авторами. Спор о том, как его следует указывать в титрах, привел к прекращению серии. [26]

Питер О'Доннелл , написавший сценарий комикса «Модести Блейз» , позже написал романы с участием этого персонажа, не основанные напрямую на историях, представленных в комиксах.

Видеоигры

Мэтт Форбек стал писателем романов, основанных на видеоиграх, после того, как он «более десяти лет писал книги о настольных ролевых играх». [27] Он также работал дизайнером видеоигр.

SD Perry написал серию романов, основанных на видеоиграх Resident Evil , и добавил к новеллизациям дополнения, охватывающие все основные игры серии вплоть до Resident Evil Zero .

Эрик Нилунд представил новую концепцию новеллизации, когда выпустил трилогию, состоящую из приквела под названием Halo: The Fall of Reach , самой новеллизации под названием Halo: First Strike и сиквела под названием Halo: Ghosts of Onyx .

Рэймонд Бенсон написал новеллизацию оригинальной Metal Gear Solid в 2008 году и ее сиквела Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty , в то время как Project Itoh написал японскую новеллизацию Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots также в 2008 году (с английской адаптацией, опубликованной позже в 2012 году). Ито должен был написать новеллизации Metal Gear Solid 3: Snake Eater и Metal Gear Solid: Peace Walker , но его смерть в 2009 году привела к тому, что эти проекты были переданы автору Beatless Сатоси Хасе и новому писателю по имени Хитори Нодзима (псевдоним Кэндзи Яно) соответственно. [28] Кодзима продолжил писать Metal Gear Solid: Substance (двухчастную альтернативную новеллизацию оригинальной Metal Gear Solid и Metal Gear Solid 2 ), а также новеллизации Metal Gear Solid V: The Phantom Pain и Death Stranding (игры, для которой он помог написать сценарий).

Осиротевшие новеллизации

В некоторых случаях стандартный роман может быть основан на неэкранизированном сценарии. Роман Яна Флеминга о Джеймсе Бонде 1961 года «Шаровая молния» был основан на сценарии, написанном им в соавторстве; в этом случае его соавторы впоследствии подали в суд за плагиат. [29]

Роман Питера О'Доннелла «Модести Блейз» был новеллизацией отвергнутого сценария фильма. В этом случае создатель главного героя написал сценарий в одиночку, но позже другие авторы снова и снова изменяли оригинальный сценарий О'Доннелла, пока от оригинала не осталось только одно предложение. [14] [30] [31] Роман был выпущен за год до фильма и, в отличие от фильма, имел продолжения.

Роман Фредерика Форсайта 1979 года «Альтернатива дьявола» был основан на написанном им неосуществленном сценарии. [32]

Роман Кормака Маккарти 2005 года «Старикам тут не место » был адаптирован по сценарию, написанному автором. [33] Это позволило братьям Коэн «почти слово в слово» точно следовать книге при ее адаптации в сценарий для нашумевшего фильма 2007 года с тем же названием . [34]

Иногда новеллизация выпускается, даже если фильм так и не был снят. Гордон Уильямс написал сценарий и новеллизацию для заброшенного фильма продюсера Гарри Зальцмана «Микронавты» . [35]

Списки новеллизации

Романы, основанные на комиксах

Романы по мотивам фильмов

Романы по франшизе

Отдельные романы

Романы по пьесам

Романы по мотивам телевизионных программ

Отдельные романы

Романы по сериям


Романы по мотивам видеоигр

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Jones, JR (18 ноября 2011 г.). «Вы посмотрели фильм — теперь пишите книгу». The Chicago Reader . Архивировано из оригинала 22 января 2012 г. Получено 28 марта 2013 г.
  2. ^ abcdefg Саскинд, Алекс (27 августа 2014 г.). «Да, люди все еще читают новеллы по фильмам... и пишут их тоже». Vanity Fair . Получено 28 августа 2014 г.
  3. ^ Дэвид Кусиз: Интервью GameSpy – Алан Дин Фостер. The Writing Game, август 2000 г. Архивировано 03.01.2008 на Wayback Machine
  4. ^ abc Кобель, Питер (1 апреля 2001 г.). «Для некоторых фильм — это всего лишь набросок книги». The New York Times .
  5. ^ abc "David Morrell on Rambo". Архивировано из оригинала 4 октября 2013 г. Получено 28 марта 2013 г.
  6. ^ ab Alter, Alexandra (4 января 2015 г.). «Популярные телесериалы и фильмы сохраняют актуальность как романы». The New York Times . Получено 18 января 2015 г.
  7. ^ ab "The Tie-In Life by Raymond Benson". Архивировано из оригинала 14 июня 2015 г. Получено 1 февраля 2011 г.
  8. ^ ab Allison, Deborah (2007). "Film/Print: Novelisations and Capricorn One". M/C Journal . 10 (2). doi : 10.5204/mcj.2633 . Получено 15 ноября 2020 г.
  9. ^ "Змеи на самолете" . Получено 28 марта 2013 г.
  10. Барри, Рик (12 февраля 2012 г.). «Обзор: Новеллизация диснеевского Джона Картера».
  11. ^ "Theatrical Separated Rights". Writers Guild of America, West . Архивировано из оригинала 11 февраля 2013 года . Получено 13 апреля 2013 года .
  12. ^ Бриттон 2005, стр. 149.
  13. ^ Буш, Дженна (25 мая 2011 г.). «Интервью с Аланом Дином Фостером, автором «Терминатора: Да придет спаситель: Официальная новеллизация фильма». HuffPost . Получено 13 апреля 2013 г. Джордж написал сценарий, я написал новеллизацию, Джордж проверил результат, а Del Rey опубликовала его.
  14. ^ ab "Movies and TV". The Modesty Blaise Book Covers . Архивировано из оригинала 16 мая 2012 г. Получено 28 марта 2013 г. Сценарий Питера О'Доннелла был переписан пятью разными писателями, пока от оригинала не осталась только одна строка
  15. ^ ab Gilden, Mel. «Являются ли новеллизации отбросами литературы?». Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 г. Получено 28 марта 2013 г.
  16. ^ «Что такое Tie-In Writer?». Международная ассоциация медиа-писателей Tie-In Writers . 15 июня 2010 г. Получено 14 февраля 2023 г.
  17. ^ "Лицензия на убийство" . Получено 28 марта 2013 г.
  18. ^ "Goldeneye" . Получено 28 марта 2013 г. .
  19. «Гарднер, Бенсон и Бонд». 26 января 1995 г.
  20. Гриффин, Боб; Гриффин, Джон (5 декабря 1999 г.). «Сын Призрака (1944–1946)». Глубокие леса .
  21. ^ Прингл 1998, стр. 119.
  22. ^ Гамильтон и Джонс 2009, стр. 198.
  23. ^ Шацки и Тауб 1997, стр. 79.
  24. Тернер 1996, стр. 172.
  25. ^ Азимов, Айзек (1981). В радости, которая все еще чувствуется: автобиография Айзека Азимова, 1954-1978. Нью-Йорк: Avon. ISBN 0-380-53025-2. OCLC  7880716.
  26. ^ "Ли Фальк: Отец Призрака" . Получено 28 марта 2013 г.
  27. ^ Форбек, Мэтт (22 июля 2010 г.). «Как написать роман-завязку». The Escapist .
  28. ^ Kojima Productions [@KojiPro2015_EN] (13 июня 2016 г.). «Просто чтобы вы знали: «Хитори Нодзима», чье имя упоминается в конце трейлера, на самом деле наш друг Кэндзи Яно» ( Твит ) – через Twitter .
  29. ^ "Кевин МакКлори, Джек Уиттингем и Ян Флеминг" . Получено 28 марта 2013 г.
  30. ^ "Modesty Blaise Trivia". TCM . Получено 28 марта 2013 г.
  31. ^ "Мелочи о Модести Блейз". IMDB . Получено 28 марта 2013 г.
  32. ^ Натан, Пол С. (1975). «Права и разрешения». Publishers Weekly . 207 (часть 2): 28.
  33. ^ Легге, Джефф (21.11.2017). «От сценария к экрану: старикам тут не место». The Script Lab . Получено 26.04.2022 .
  34. Паттерсон, Джон (21 декабря 2007 г.). «Мы убили много животных». Фильм/Интервью. The Guardian . Лондон . Получено 26.04.2022 .
  35. Аноним (сентябрь 1977). «Bits & Pieces». Starlog (8): 16, 30.
  36. ^ «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега» Кэмпбелла Блэка.
  37. ^ «Доктор Циклоп» Уилла Гарта.
  38. ^ «Годзилла - Новеллизация|Книга NOOK».
  39. ^ «Кровавый пир».
  40. ^ «Две тысячи маньяков!».
  41. ^ "Дом темных теней (ссылка на "Темные тени")".
  42. ^ «Супермуха: новеллизация по оригинальному сценарию Филипа Фенти».
  43. ^ "Коффи".
  44. ^ «Пылающие сёдла» Тэда Ричардса.
  45. ^ «Черное Рождество» Ли Хейса.
  46. ^ «Причастие».
  47. ^ «Плетеный человек» Робина Харди.
  48. ^ Призраки: Реликварии мертвых
  49. ^ «Дом смеха» Дина Кунца.
  50. ^ «Тедди Джона Голта».
  51. ^ «Мясник, пекарь, создатель кошмаров» Джозефа Бурго.
  52. ^ «Выпускной экзамен».
  53. ^ «Волна» Тодда Штрассера.
  54. ^ «Полтергейст» Джеймса Кана.
  55. ^ «Приключения Бакару Банзая в Восьмом Тумане…».
  56. ^ «Побег из Нью-Йорка» Майка Маккуэя.
  57. ^ «Ночь страха» Джона Скиппа.
  58. ^ «Терминатор» Рэндалла Фрейкса.
  59. ^ «Робокоп».
  60. ^ «Гарри и Хендерсоны» Джойс Томпсон.
  61. ^ «Смертельное оружие» Джоэла Норста.
  62. ^ «Пропащие мальчики» Крейга Шоу Гарднера.
  63. ^ «Реаниматор Джеффа Ровина».
  64. ^ «Вспомнить всё».
  65. ^ «Человек тьмы» Рэндалла Бойлла.
  66. ^ «Дракула Брэма Стокера» Фреда Саберхагена.
  67. ^ «Разрушитель» Роберта Тайна.
  68. ^ «Двенадцать обезьян» Элизабет Хэнд.
  69. ^ «Властелин иллюзий» Клайва Баркера.
  70. ^ «Сердце дракона» Чарльза Эдварда Поуга.
  71. ^ «Марс атакует! Джонатан Джемс».
  72. ^ «Люди в черном» Стива Перри.
  73. ^ «Мулан Диснея».
  74. ^ «Железный гигант».
  75. ^ «Дорога в Эльдорадо» Питера Леранджиса.
  76. ^ «Пираты Карибского моря».
  77. ^ «Каратель».
  78. ^ «Ван Хельсинг» Кевина Райана.
  79. ^ «Змеи на самолёте» Кристы Фауст.
  80. ^ «Токсичный мститель: Роман Ллойда Кауфмана».
  81. ^ «V — значит вендетта».
  82. ^ «30 дней ночи: официальная новеллизация фильма».
  83. ^ «Тело Дженнифер» Одри Никсон.
  84. ^ «ParaNorman» Элизабет Коди Киммел.
  85. ^ «Тихоокеанский рубеж: Официальная новеллизация фильма Александра С. Ирвина».
  86. ^ «МАНОС — Руки Судьбы».
  87. ^ «Кубо и две струны: детский роман Сэди Честерфилд».
  88. ^ «План 9 из открытого космоса: Киноновеллизация Мэтью Эвальда».
  89. ^ "Зверополис (детская новеллизация)".
  90. ^ «Дрянные девчонки» Миколь Остоу.
  91. ^ «Дом на холме с привидениями».
  92. ^ «Лабиринт Фавна: Лабиринт Фавна Гильермо дель Торо».
  93. ^ «Павильон Кошмаров».

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки