Евангелие от Иоанна [а] ( древнегреческий : Εὐαγγέλιον κατὰ Ἰωάννην , латинизированное : Euangélion katà Iōánnēn ) — четвертое из четырех канонических Евангелий . Он содержит весьма схематичное описание служения Иисуса с семью «знамениями», кульминацией которых является воскрешение Лазаря (предвещающими воскресение Иисуса ), и семью беседами «Я есмь» (касающимися вопросов церковно -синагогальных дебатов того времени). композиции) [3] кульминацией которого стало провозглашение Фомой воскресшего Иисуса «моим Господом и моим Богом». [4] В заключительных стихах Евангелия изложена его цель: «чтобы вы поверили, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и чтобы, веруя, вы имели жизнь во имя Его». [5] [6]
Иоанн достиг своей окончательной формы около 90–110 гг. н.э. [7] , хотя он содержит признаки происхождения, относящиеся к 70 г. н.э. и, возможно, даже раньше. [8] Как и три других евангелия, оно анонимно, хотя в качестве источника своих традиций оно называет неназванного « ученика, которого любил Иисус ». [9] [10] Скорее всего, оно возникло внутри « иоаннинской общины », [11] [12] и – поскольку оно тесно связано по стилю и содержанию с тремя посланиями Иоанна – большинство ученых рассматривают четыре книги вместе с Книга Откровения , как единый корпус Иоанновой литературы , хотя и не одного и того же автора. [13]
Евангелие от Иоанна, как и все Евангелия, анонимно. [14] В Иоанна 21:22 [15] упоминается ученик, которого любил Иисус , а в Иоанна 21:24–25 [16] говорится: «Это тот ученик, который свидетельствует о сем и написал это, и мы знаем, что его свидетельство верно...» [11] Раннехристианская традиция, впервые обнаруженная у Иринея ( ок. 130 – ок. 202 г. н. э.), отождествляла этого ученика с апостолом Иоанном , но большинство ученых отказались от этой гипотезы или придерживаются ее лишь незначительно [17 ] – существует множество причин для такого вывода, включая, например, тот факт, что Евангелие написано на хорошем греческом языке и отражает сложную теологию, и поэтому маловероятно, что оно было работой простого рыбака. [18] Эти стихи скорее подразумевают, что суть Евангелия опирается на свидетельства (возможно, письменные) «ученика, который свидетельствует», собранные, сохраненные и переработанные сообществом последователей («мы» отрывка). и что один-единственный последователь («Я») переработал этот материал и, возможно, добавил заключительную главу и другие отрывки, чтобы создать окончательное Евангелие. [11] Большинство ученых оценивают окончательную форму текста примерно в 90–110 годах нашей эры. [7] Учитывая его сложную историю, возможно, существовало более одного места написания, и, хотя автор был знаком с еврейскими обычаями и традициями, его частые разъяснения этих вопросов подразумевают, что он писал для смешанного еврейского / нееврейского или еврейского контекста за пределами Палестины . . [ нужна цитата ]
Автор, возможно, использовал «источник знамений» (сборник чудес) для глав 1–12, «источник страстей» для истории ареста и распятия Иисуса и «источник высказываний» для бесед, но эти гипотезы много обсуждаются. [19] Похоже, он знал какую-то версию Марка и Луки, поскольку он разделяет с ними некоторые словарные запасы и группы происшествий, расположенных в том же порядке, [20] [21] но ключевые термины из этих евангелий отсутствуют или почти отсутствуют. таким образом, подразумевая, что, если бы он знал их, он мог бы писать независимо. [21] Еврейские Священные Писания были важным источником, [22] с 14 прямыми цитатами (против 27 у Марка, 54 у Матфея, 24 у Луки), и их влияние значительно увеличивается, когда включены аллюзии и отголоски, [23] но большинство прямых цитат Иоанна не совсем согласуются ни с одной известной версией еврейских писаний. [24] Недавние аргументы Ричарда Бокэма и других о том, что Евангелие от Иоанна сохраняет свидетельства очевидцев, не получили всеобщего признания. [25] [26]
На протяжении большей части 20-го века ученые интерпретировали Евангелие от Иоанна в рамках парадигмы гипотетической « иоаннинской общины », [27] подразумевая, что Евангелие возникло из христианской общины конца I века, отлученной от еврейской синагоги (вероятно, имеется в виду еврейская община) [28] из-за своей веры в Иисуса как обещанного еврейского мессию. [29] Эта интерпретация, которая рассматривала сообщество как по существу сектантское и стоящее вне основного направления раннего христианства, все чаще подвергалась сомнению в первые десятилетия 21-го века, [30] и в настоящее время ведутся серьезные дебаты по поводу социальных, религиозных и исторический контекст Евангелия. [31] Тем не менее, иоанническая литература в целом (состоящая из Евангелия, трех Иоанновых посланий и Откровения) указывает на общину, отличающуюся от еврейской культуры, из которой она возникла, и одновременно культивирующую глубокую преданность Иисусу как окончательное откровение Бога, с которым они находились в тесном контакте через Параклета . [32]
Большинство ученых видят в Евангелии от Иоанна четыре раздела: пролог (1:1–18); отчет о служении, часто называемый « Книгой знамений » (1:19–12:50); рассказ о последней ночи Иисуса со своими учениками, а также о страстях и воскресении, иногда называемый Книгой Славы [33] или Книгой Возвышения (13:1–20:31); [34] и заключение (20:30–31); к ним добавлен эпилог, который, по мнению большинства ученых, не входил в оригинальный текст (глава 21). [33] Разногласия действительно существуют; некоторые ученые, такие как Ричард Бокэм, утверждают, что, например, Иоанна 21 была частью оригинального труда. [35]
Структура весьма схематична: есть семь «знамений», кульминацией которых является воскрешение Лазаря (предвещающие воскресение Иисуса ), и семь высказываний и речей «Я есмь», кульминацией которых является провозглашение Фомой воскресшего Иисуса «Господом моим и моим Господом». Бог» (тот же титул, dominus et deus , на который претендовал император Домициан , указание на дату составления). [4]
[40]
Ученые сходятся во мнении, что, хотя Иоанн явно считает Иисуса божественным, он столь же явно подчиняет его единому Богу. [41] Согласно Джеймсу Данну , эта христологическая точка зрения у Иоанна описывает не субординационистские отношения, а, скорее, авторитет и обоснованность «откровения» Сына об Отце, преемственность между Отцом и Сыном. Данн считает, что эта точка зрения призвана служить христологии Логоса, [42] в то время как другие (например, Эндрю Локи ) видят в ней связь с темой воплощения у Иоанна. [43] Идея Троицы развивалась лишь медленно за счет слияния еврейского монотеизма и идеи мессии, греческих идей об отношениях между Богом, миром и Спасителем-посредником, а также египетской концепции трехчастного божества. . [44] Однако, хотя развитое учение о Троице не изложено явно в книгах, составляющих Новый Завет , Новый Завет обладает триадным пониманием Бога [45] и содержит ряд тринитарных формул . [46] [47] «Высокая христология» Иоанна изображает Иисуса как божественного и предсуществовавшего, защищает его от заявлений евреев о том, что он «делает себя равным Богу», [48] [49] и открыто говорит о его божественной роли и повторяя слова Яхве « Я есмь то, что я есть » с семью собственными заявлениями « Я есмь ». [50] [b] В то же время, как и у Луки, делается такой же акцент на физической непрерывности воскресшего тела Иисуса, когда Иисус просит Фому : «Положи свой палец сюда; увидеть мои руки. Протяни руку и положи ее мне в бок. Перестаньте сомневаться и поверьте». [58] [59]
В прологе Евангелие называет Иисуса Логосом или Словом. В древнегреческой философии термин «логос» означал принцип космического разума. [60] В этом смысле это было похоже на еврейскую концепцию Мудрости , Божьего спутника и близкого помощника в творении. [61] Эллинистический еврейский философ Филон объединил эти две темы, когда описал Логос как Божьего создателя и посредника с материальным миром. По мнению Стивена Харриса , Евангелие адаптировало описание Логоса, данное Филоном, применив его к Иисусу, воплощению Логоса. [62]
Другая возможность состоит в том, что название « логос» основано на концепции божественного Слова, найденной в Таргумах (арамейский перевод/толкование, читаемое в синагоге после чтения Еврейских Писаний). В Таргумах (все они датируются позже первого века, но свидетельствуют о сохранении раннего материала) концепция божественного Слова использовалась аналогично Филону, а именно для взаимодействия Бога с миром (начиная с творения). и особенно его народ, например, Израиль, был спасен из Египта действием «Слова Господня » , и Филон, и Таргумы представляют Слово как проявленное между херувимами и Святым Святых и т. д. [63]
Изображение смерти Иисуса у Иоанна уникально среди четырех Евангелий. Похоже, что оно не опирается на богословие искупления, указывающее на заместительную жертву [64] , а скорее представляет смерть Иисуса как его прославление и возвращение к Отцу. Аналогичным образом, три «предсказания о страстях» синоптических Евангелий [65] заменены у Иоанна тремя примерами, когда Иисус объясняет, как он будет превознесен или «вознесен». [66] Глагол «возвысился» ( древнегреческий : ὑψωθῆναι , hypsōthēnai ) отражает двусмысленность , действующую в богословии креста Иоанна, поскольку Иисус одновременно физически возносится над землей при распятии , но в то же время , возвысился и прославился. [67]
Ученые расходятся во мнениях относительно того, ссылается ли Иоанн на таинства и как часто , но современное мнение ученых состоит в том, что таких возможных упоминаний очень мало, и что если они существуют, то они ограничиваются крещением и Евхаристией . [68] Фактически, в рассказе Иоанна о Тайной вечере нет установления Евхаристии (оно заменено Иисусом, омывающим ноги своим ученикам), и нет текста Нового Завета, который однозначно связывал бы крещение с возрождением. [69]
По сравнению с синоптическим евангелием четвертое евангелие явно индивидуалистично в том смысле, что оно больше подчеркивает отношение человека к Иисусу, чем корпоративную природу Церкви. [70] [71] Это во многом достигается за счет единой грамматической структуры различных афористических высказываний Иисуса во всем Евангелии. [70] [c] У Иоанна явно отсутствует акцент на переходе верующих в новую группу после их обращения, [70] и есть тема «личной взаимосвязи», то есть близких личных отношений между верующим и Иисусом в Евангелии. который верующий «пребывает» в Иисусе и Иисус в верующем. [71] [70] [d] Индивидуалистические тенденции Иоанна потенциально могли привести к реализованной эсхатологии , достигнутой на уровне отдельного верующего; эта реализованная эсхатология, однако, не должна заменить «ортодоксальные», футуристические эсхатологические ожидания, а должна быть «лишь [их] коррелятом». [72]
Рассказ Иоанна Крестителя отличается от рассказа синоптических евангелий. В этом Евангелии Иоанн не назван «Крестителем». [73] Служение Крестителя совпадает со служением Иисуса ; его крещение Иисуса прямо не упоминается, но его свидетельство об Иисусе недвусмысленно. [73] Евангелист почти наверняка знал историю крещения Иисуса Иоанном и нашел в ней жизненно важное богословское применение. [74] Он подчиняет баптистов Иисусу, возможно, в ответ на мнение членов секты баптистов, которые считали движение Иисуса ответвлением своего движения. [75]
В Евангелии от Иоанна Иисус и его ученики отправляются в Иудею в начале служения Иисуса, до того как Иоанн Креститель был заключен в тюрьму и казнен Иродом. Он возглавляет служение крещения, большее, чем собственное служение Иоанна. Семинар Иисуса оценил этот отчет как черный, не содержащий исторически достоверной информации. [76] По мнению библейских историков, присутствовавших на семинаре «Иисус», Иоанн, вероятно, имел большее присутствие в общественном сознании, чем Иисус. [77]
В первой половине 20-го века многие учёные, в первую очередь Рудольф Бультман , решительно утверждали, что Евангелие от Иоанна имеет общие элементы с гностицизмом . [75] Христианский гностицизм не получил полного развития до середины 2-го века, и поэтому протоправославные христиане 2-го века сосредоточили много усилий на его изучении и опровержении. [78] Сказать, что Евангелие от Иоанна содержало элементы гностицизма, значит предположить, что гностицизм развился до уровня, требующего от автора реакции на него. [79] Бультман, например, утверждал, что открывающая тема Евангелия от Иоанна, ранее существовавший Логос, наряду с Иоанновой двойственностью света и тьмы в Евангелии, изначально были гностическими темами, которые перенял Иоанн. Другие ученые (например, Рэймонд Э. Браун ) утверждали, что ранее существовавшая тема Логоса возникает из более древних еврейских писаний в восьмой главе Книги Притчей и была полностью развита как тема в эллинистическом иудаизме Филоном Иудеем . [80] Обнаружение свитков Мертвого моря в Кумране подтвердило еврейскую природу этих концепций. [81] Эйприл Деконик предложила прочитать Иоанна 8:56 в поддержку гностического богословия, [82] однако недавние исследования поставили под сомнение ее прочтение. [83]
Гностики читали Иоанна, но интерпретировали его иначе, чем негностики. [84] Гностицизм учил, что спасение пришло от гнозиса , тайного знания, и гностики видели в Иисусе не спасителя, а открывателя знаний. [85] Евангелие учит, что спасения можно достичь только через открытую мудрость, в частности веру в (буквально веру в ) Иисуса. [86] Представленный Иоанном образ сверхъестественного спасителя, который обещал вернуться и забрать тех, кто верил в него, в небесное жилище, можно вписать в гностическую точку зрения. [87] Было высказано предположение, что сходство между Евангелием от Иоанна и гностицизмом может возникать из общих корней в еврейской апокалиптической литературе . [88]
Евангелие от Иоанна существенно отличается от синоптических евангелий подбором материала, богословской направленностью, хронологией и литературным стилем, причем некоторые его неточности доходят до противоречий. [89] Ниже приведены некоторые примеры их различий только в одной области, а именно в материале, который они включают в свои повествования: [90]
У синоптиков служение Иисуса занимает один год, а у Иоанна — три, о чем свидетельствуют упоминания о трех Пасхах. События не все в одном и том же порядке: дата распятия другая, как и время помазания Иисуса в Вифании и очищения Храма , которое происходит в начале служения Иисуса, а не ближе к его концу. [91]
Многие события из Евангелия от Иоанна, такие как свадьба в Кане, встреча Иисуса с самаритянкой у колодца и воскрешение Лазаря , не имеют параллелей в синоптиках, и большинство ученых полагают, что автор почерпнул их из независимого источника под названием « Знаки Евангелия », речи Иисуса из второго источника «дискурса», [92] [21] и пролог из раннего гимна. [93] В Евангелии широко используются еврейские Священные Писания: [92] Иоанн цитирует их напрямую, ссылается на важные фигуры из них и использует повествования из них в качестве основы для некоторых бесед. Автор был также знаком с нееврейскими источниками: например, Логос пролога (Слово, которое с Богом от начала творения) был заимствован как из еврейской концепции Госпожи Мудрости, так и из греческих философов Иоанна Глава 6 намекает не только на исход , но и на греко-римские мистические культы, а глава Иоанна 4 намекает на самаритянские мессианские верования. [94]
Иоанну не хватает сцен из синоптиков, таких как крещение Иисуса, [95] призвание Двенадцати, изгнание нечистой силы, притчи и Преображение. И наоборот, он включает сцены, которых нет в синоптиках, в том числе превращение Иисуса воды в вино на свадьбе в Кане, воскресение Лазаря, омовение ног своих учеников Иисусом и многочисленные посещения Иерусалима. [91]
В четвертом Евангелии мать Иисуса Мария упоминается в трех отрывках, но не упоминается по имени. [96] [97] Иоанн утверждает, что Иисус был известен как «сын Иосифа » в 6:42 . [98] Для Иоанна город происхождения Иисуса не имеет значения, поскольку он пришел из-за пределов этого мира, от Бога-Отца . [99]
Хотя Иоанн не делает прямого упоминания о крещении Иисуса, [95] [91] он цитирует описание Иоанна Крестителя сошествия Святого Духа в виде голубя , как это происходит при крещении Иисуса у синоптиков. [100] [101] Основные синоптические речи Иисуса отсутствуют, в том числе Нагорная проповедь и Елеонская речь , [102] а изгнание демонов никогда не упоминается, как в синоптиках. [95] [103] Иоанн никогда не перечисляет всех Двенадцати учеников и называет по крайней мере одного ученика, Нафанаила , имя которого не встречается в синоптиках. Томасу дается личность, выходящая за рамки простого имени, и его называют « Сомневающийся Томас ». [104]
Иисус отождествляется со Словом (« Логос »), а Слово отождествляется с теосом («бог» по-гречески); [105] в синоптиках такого отождествления не делается. [106] У Марка Иисус призывает своих учеников хранить в тайне свою божественность, но у Иоанна он очень открыто обсуждает это, даже называя себя «Я ЕСМЬ», титул, который Бог дает себе в Исходе во время своего самооткровения Моисей . У синоптиков главной темой является Царство Божие и Царство Небесное (последнее конкретно у Матфея), тогда как тема Иоанна — Иисус как источник вечной жизни, а Царство упоминается только дважды. [91] [103] В отличие от синоптического ожидания Царства (используя термин parousia , что означает «приход»), Иоанн представляет более индивидуалистическую, реализованную эсхатологию . [107] [е]
У синоптиков цитаты Иисуса обычно представлены в форме коротких, содержательных высказываний; у Иоанна часто приводятся более длинные цитаты. Словарный запас также отличается и наполнен богословским смыслом: у Иоанна Иисус творит не «чудеса», а «знамения», раскрывающие его божественную личность. [91] Большинство ученых считают, что Иоанн не содержит никаких притч . Скорее, он содержит метафорические истории или аллегории , такие как истории о Добром Пастыре и Истинной Лозе , в которых каждый отдельный элемент соответствует определенному человеку, группе или предмету. Другие ученые считают такие истории, как женщина, родившая ребенка [109] или умирающее зерно [110] , притчами. [ф]
По мнению синоптиков, арест Иисуса был реакцией на очищение храма, а по мнению Иоанна, он был вызван воскрешением Лазаря. [91] Фарисеи , изображаемые в синоптических евангелиях более единообразными законниками и противниками Иисуса, вместо этого изображаются резко разделенными; они часто спорят в отчетах Джона. Некоторые, такие как Никодим , даже заходят так далеко, что хотя бы частично сочувствуют Иисусу. Считается, что это более точное историческое изображение фарисеев, которые сделали дебаты одним из принципов своей системы верований. [111]
Вместо общинного акцента в литературе Павла Иоанн подчеркивает личные отношения человека с Богом. [70]
Евангелие от Иоанна и три послания Иоанна демонстрируют большое сходство в богословии и стиле; Книга Откровения также традиционно связана с ними, но отличается от Евангелия и посланий по стилю и даже теологии. [112] Письма были написаны позже Евангелия, и хотя Евангелие отражает разрыв между христианами-иоаннанами и иудейской синагогой, в письмах распадается сама иоаннинская община («Они вышли от нас, но они не были из нас; ибо если бы они были из нас, то остались бы с нами; но они вышли..." - 1 Иоанна 2:19). [113] Это отделение произошло из-за христологии , «познания Христа», или, точнее, понимания природы Христа, поскольку те, кто «выходил», не решались отождествлять Иисуса с Христом, сводя к минимуму значение земного служения и отрицая спасительное значение смерти Иисуса на кресте. [114] Послания выступают против этой точки зрения, подчеркивая вечное существование Сына Божия, спасительную природу Его жизни и смерти, а также другие элементы «высокой» христологии Евангелия. [114]
Учения Иисуса в синоптиках сильно отличаются от учений в четвертом Евангелии. Начиная с XIX века, ученые почти единогласно признали, что беседы Иоанна менее исторические, чем синоптические притчи, и, вероятно, были написаны для богословских целей. [115] Тем не менее, ученые в целом согласны с тем, что четвертое Евангелие не лишено исторической ценности. Некоторые потенциальные ценные моменты включают раннее происхождение некоторых Иоанновых материалов, топографические ссылки на Иерусалим и Иудею , распятие Иисуса, произошедшее перед праздником Опресноков, и арест Иисуса в саду, произошедший после сопутствующего обсуждения еврейских властей. [116] [117] [118]
Евангелие изображалось в живых повествованиях и драматизировалось в постановках, сценках , пьесах и страстных пьесах , а также в фильмах. Самым последним подобным изображением является фильм 2014 года «Евангелие от Иоанна» режиссера Дэвида Бэтти, рассказанный Дэвидом Хэрвудом и Брайаном Коксом , с Сельвой Расалингам в роли Иисуса. [ нужно обновить ] Фильм 2003 года «Евангелие от Иоанна» был снят Филипом Сэвиллом и рассказан Кристофером Пламмером , с Генри Яном Кьюсиком в роли Иисуса.
Части Евангелия положены на музыку. Одним из таких сеттингов является силовой гимн Стива Уорнера «Иди и смотри», написанный к 20-летию Альянса за католическое образование и включающий лирические фрагменты, взятые из «Книги знамений» . Кроме того, некоторые композиторы сделали настройки Страстей, как они изображены в Евангелии, в первую очередь «Страсти по Иоанну», сочиненные Иоганном Себастьяном Бахом , хотя некоторые стихи заимствованы у Матфея .
Тринитарные формулы можно найти в книгах Нового Завета, таких как 1 Петра 1:2; и 2 Кор. 13:13. Но формула, использованная Иоанном-провидцем, уникальна. Возможно, это показывает первоначальную адаптацию Иоанном двойственной формулы Павла.
Онлайн-переводы Евангелия от Иоанна: