Пушту [б] ( / ˈ p ʌ ʃ t oʊ / PUH -shto , [6] [4] [5] / ˈ p æ ʃ t oʊ / PASH -toe ; [c] پښتو , Pəx̌tó , [pəʂˈto, pʊxˈto, pəʃˈto, pəçˈto] ) — восточноиранский язык индоевропейской языковой семьи , на котором говорят в северо-западном Пакистане , а также в южном и восточном Афганистане . Он имеет официальный статус в Афганистане и пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва . В исторической персидской литературе он известен как афгани ( افغانی , афгани ). [8]
На нем говорят как на родном языке в основном этнические пуштуны , он является одним из двух официальных языков Афганистана наряду с дари , [9] [10] [11] и является вторым по величине провинциальным языком Пакистана , на котором говорят в основном в Хайбер-Пахтунхве и северных районах Белуджистана . [12] Кроме того, это основной язык пуштунской диаспоры по всему миру. Общее число говорящих на пушту составляет не менее 40 миллионов, [13] хотя некоторые оценки оценивают его в 60 миллионов. [14] Пушту является «одним из основных маркеров этнической идентичности» среди пуштунов. [15]
Национальный язык Афганистана , [16] пушту в основном используется на востоке, юге и юго-западе, но также в некоторых северных и западных частях страны. Точное число носителей неизвестно, но разные оценки показывают, что пушту является родным языком для 45–60% [17] [18] [19] [20] всего населения Афганистана .
В Пакистане на пушту говорят 15% населения, [21] [22] в основном в северо-западной провинции Хайбер-Пахтунхва и северных округах провинции Белуджистан . На нем также говорят в некоторых частях округов Мианвали и Атток провинции Пенджаб , районах Гилгит-Балтистана и в Исламабаде . Носители пушту встречаются и в других крупных городах Пакистана, прежде всего в Карачи , Синде, [23] [24] [25] [26] , которые, возможно, имеют самое большое пуштунское население среди всех городов мира. [27]
Другие общины носителей языка пушту находятся в Индии , Таджикистане [28] и северо-восточном Иране (в основном в провинции Южный Хорасан к востоку от Каена , недалеко от афганской границы). [29] В Индии большинство этнических пуштунов (патанов) говорят на географически родном языке хинди-урду , а не на пушту, но есть небольшое количество носителей языка пушту, таких как Шин Кхалаи в Раджастхане [30] и община патанов в городе Калькутта , часто называемая Кабуливала («люди Кабула »). [31] [32] Диаспоры пуштунов в других странах по всему миру говорят на пушту, особенно значительные общины в Объединенных Арабских Эмиратах [33] и Саудовской Аравии .
Пушту является одним из двух официальных языков Афганистана, наряду с дари персидским . [34] С начала 18 века монархами Афганистана были этнические пуштуны (за исключением Хабибуллы Калакани в 1929 году). [35] Персидский язык, литературный язык королевского двора, [36] более широко использовался в государственных учреждениях, в то время как пуштунские племена говорили на пушту как на родном языке . Король Аманулла-хан начал продвигать пушту во время своего правления (1926–1929) как маркер этнической идентичности и как символ «официального национализма» [35], приведшего Афганистан к независимости после поражения Британской империи в Третьей англо-афганской войне в 1919 году. В 1930-х годах началось движение за продвижение пушту как языка правительства, администрации и искусства с созданием пуштунского общества Pashto Anjuman в 1931 году [37] и открытием Кабульского университета в 1932 году, а также образованием Академии пушту (Pashto Tolana) в 1937 году [38]. Мухаммад Наим Хан, министр образования в период с 1938 по 1946 год, инициировал официальную политику продвижения пушту в качестве национального языка Афганистана, что привело к заказу и публикации учебников на пушту. [39] Пушту Толана позже была включена в состав Академии наук Афганистана в соответствии с советской моделью после Саурской революции в 1978 году. [40]
Хотя официально использование пушту поддерживалось, афганская элита считала персидский язык «сложным языком и символом культурного воспитания». [35] Король Захир Шах (правил в 1933–1973 гг.) последовал примеру после того, как его отец Надир Хан в 1933 г. постановил, что должностные лица должны изучать и использовать как персидский, так и пушту. [41] В 1936 г. королевский указ Захир Шаха официально предоставил пушту статус официального языка, [42] с полными правами на использование во всех аспектах государственного управления и образования — несмотря на то, что этнически пуштунская королевская семья и бюрократы в основном говорили на персидском языке. [38] Таким образом, пушту стал национальным языком , символом пуштунского национализма .
Конституционное собрание подтвердило статус пушту как официального языка в 1964 году, когда афганский персидский язык был официально переименован в дари . [43] [44] Текст национального гимна Афганистана написан на пушту.
В Британской Индии , до создания Пакистана британским правительством, в 1920-х годах наблюдался расцвет языка пушту в тогдашней Северо-Западной пограничной провинции : в 1921 году Абдул Гафар Хан основал Общество реформации афганцев ( Anjuman-e-Islah al-Afaghina ) для продвижения пушту как продолжения пуштунской культуры; около 80 000 человек посетили ежегодное собрание Общества в 1927 году. [45] В 1955 году пуштунские интеллектуалы, включая Абдула Кадира, основали Академию пушту в Пешаваре по образцу Пушту Толаны, образованной в Афганистане. [46] В 1974 году в Университете Белуджистана была создана кафедра пушту для продвижения пушту. [47]
В Пакистане пушту является родным языком примерно для 15% населения (согласно переписи 1998 года). [48] Однако урду и английский являются двумя официальными языками Пакистана. Пушту не имеет официального статуса на федеральном уровне. На провинциальном уровне пушту является региональным языком Хайбер-Пахтунхвы и северного Белуджистана . [49] Тем не менее, основным средством обучения в государственных школах Пакистана является урду. [50] [51]
Недостаточное внимание к пушту и его пренебрежение вызвали растущее негодование среди пуштунов. [52] [53] [54] [55] Отмечается, что пушту плохо преподают в школах Пакистана. [56] Более того, в государственных школах не предоставляются материалы на диалекте пушту этой местности, поскольку пушту является диалектически богатым языком. [57] Кроме того, исследователи отметили, что учащиеся-пуштуны не способны полностью понять учебный материал на урду. [58]
Профессор Тарик Рахман утверждает: [59]
«Правительство Пакистана, столкнувшееся с ирредентистскими притязаниями Афганистана на свою территорию, также препятствовало движению пушту и в конечном итоге разрешило его использование в периферийных областях только после того, как пуштунская элита была кооптирована правящей элитой... Таким образом, даже несмотря на то, что среди некоторых пуштунских активистов все еще существует активное желание использовать пушту в сферах власти, это скорее символ пуштунской идентичности, чем символ национализма».
— Тарик Рахман, Язык пушту и формирование идентичности в Пакистане
Роберт Николс утверждает: [60]
«В конце концов, национальная языковая политика, особенно в сфере образования в Северо-Западной пограничной провинции, выстроила своего рода трехуровневую языковую иерархию. Пушту значительно отставал от урду и английского по престижу или развитию почти во всех областях политической или экономической власти...»
— Языковая политика и языковой конфликт в Афганистане и его соседях, политика и практика использования языка пушту в Северо-Западной пограничной провинции
Хотя пушту, используемый в качестве средства обучения в школах для пуштунских учащихся, приводит к лучшему пониманию и осмыслению для учащихся по сравнению с использованием урду, правительство Пакистана все еще ввело пушту только на начальном уровне в государственных школах. [61] Теймур Хан замечает: «доминирующий язык урду сжимает и лишает язык пушту любого места в официальном и формальном качестве. В этой контактной зоне язык пушту существует, но в подчиненном и неофициальном качестве». [62]
Некоторые лингвисты утверждают, что пушту произошел от авестийского или очень похожего на него варианта, в то время как другие пытались поместить его ближе к бактрийскому . [63] [64] [65] Однако ни одна из позиций не является общепризнанной. Ученые сходятся во мнении, что пушту является восточноиранским языком, разделяющим характеристики с восточно-среднеиранскими языками, такими как бактрийский, хорезмийский и согдийский . [66] [67]
Сравните с другими восточноиранскими языками и древнеавестийским :
Страбон , живший между 64 г. до н. э. и 24 г. н. э., объясняет, что племена, населявшие земли к западу от реки Инд, были частью Арианы . Это было примерно в то время, когда территория, населенная пуштунами, управлялась Греко-Бактрийским царством . С 3-го века н. э. и далее их в основном называют афганцами ( абган ). [74] [75] [76] [8]
Абдул Хай Хабиби считал, что самая ранняя современная работа на пушту восходит к Амиру Крору Сури раннего периода Гуридов в VIII веке, и они используют записи, найденные в Пата Хазана . Pə́ṭa Xazāná ( پټه خزانه ) — это рукопись на пушту [77], которая, как утверждается, была написана Мохаммадом Хотаком под покровительством пуштунского императора Хуссейна Хотака в Кандагаре ; содержащая антологию поэтов пушту. Однако ее подлинность оспаривается такими учеными, как Дэвид Нил Маккензи и Люсия Серена Лой. [78] [79] Нил Грин комментирует по этому поводу: [80]
«В 1944 году Хабиби заявил, что обнаружил рукописную антологию восемнадцатого века, содержащую гораздо более древние биографии и стихи поэтов-пушту, которые восходят к восьмому веку. Это было необычное заявление, подразумевающее, что история литературы на пушту простирается дальше во времени, чем персидская, тем самым вытесняя персидскую литературу из средневекового афганского прошлого. Хотя позже она была убедительно дискредитирована посредством формального лингвистического анализа, публикация Хабиби текста под названием Pata Khazana («Скрытое сокровище») (по крайней мере, в Афганистане) создала ему репутацию пропагандиста богатства и древности культуры пушту Афганистана».
— История Афганистана глазами афганцев
С XVI века поэзия на пушту стала очень популярной среди пуштунов. Некоторые из тех, кто писал на пушту, — это Баязид Пир Рошан (крупный изобретатель алфавита пушту ), Хушал Хан Хаттак , Рахман Баба , Назо Тохи и Ахмад Шах Дуррани , основатель современного государства Афганистан или империи Дуррани . Пуштунская литературная традиция развивалась на фоне ослабления власти пуштунов после правления Моголов: Хушал Хан Хаттак использовал поэзию на пушту для сплочения пуштунского единства, а Пир Баязид — как целесообразное средство для распространения своего послания среди пуштунских масс. [81]
Например, Хушал Хаттак сетует: [82]
«Афганцы (пуштуны) намного превосходят Моголов во владении мечом,
Если бы афганцы, в интеллекте, были немного сдержаннее. Если бы разные племена поддерживали друг друга,
Королям пришлось бы преклониться перед ними».
— Хушал Хан Хаттак, Избранные стихи афганцев
Пушту — язык с парой «подлежащее-объект-глагол» (SOV) с раздельной эргативностью . В пушту это означает, что глагол согласуется с подлежащим в переходных и непереходных предложениях в непрошедших, незавершённых предложениях, но когда о завершённом действии сообщается в любом из прошедших времён, глагол согласуется с подлежащим, если он непереходный, и с дополнением, если он переходный. [16] Глаголы склоняются для настоящего, простого прошедшего, прошедшего прогрессивного, настоящего совершенного и прошедшего совершенного времени. Существует также склонение для сослагательного наклонения .
Существительные и прилагательные склоняются по двум родам (мужскому и женскому), [83] двум числам (единственному и множественному) и четырем падежам (прямому, косвенному, творительному и звательному). Притяжатель предшествует обладаемому в конструкции родительного падежа, а прилагательные предшествуют определяемым ими существительным .
В отличие от большинства других индоиранских языков, в пушту используются все три типа прилагательных : предлоги, послелоги и придаточные предложения.
*Ретрофлексный ротический или латеральный, как правило, представляет собой латеральный лоскут [ 𝼈 ] в начале слога или другой просодической единицы, а также обычный лоскут [ ɽ ] или аппроксимант [ ɻ ] в других местах. [85] [86]
В пушту большинство родных элементов лексикона связаны с другими восточноиранскими языками . [67] Как отметил Йозеф Эльфенбейн, «заимствованные слова были прослежены в пушту еще в третьем веке до нашей эры и включают слова из греческого и, вероятно, древнеперсидского». [87] Например, Георг Моргенстиерне отмечает, что пуштуское слово مېچن mečә́n, то есть ручная мельница , произошло от древнегреческого слова μηχανή ( mēkhanḗ , то есть устройство). [88] Заимствования после VII века происходили в основном из персидского и хинди-урду , при этом арабские слова были заимствованы через персидский, [89] но иногда и напрямую. [90] [91] Современная речь заимствует слова из английского, французского и немецкого . [92]
Однако значительное количество слов являются уникальными для пушту. [93] [94]
Вот примерный список чистого пушту и заимствований: [95] [96]
Из-за вторжения персидского и персидско-арабского в современную речь, лингвистический пуризм пушту пропагандируется с целью предотвращения вымирания его собственного словарного запаса. [94] [ самоизданный источник ] [97] [98]
Существует много старой лексики, которая была заменена заимствованиями, например, پلاز plâz [99] «трон» с تخت takht из персидского языка. [100] [101] Или слово يګانګي yagānagí [102], означающее «уникальность», использованное Пиром Рошаном Баязидом . [103] Такая классическая лексика вновь вводится в современный пушту. [104] Некоторые слова также сохранились в таких диалектах, как ناوې پلاز «комната невесты». [105]
Пример из Хайр аль-Байан : [103]
В пушту используется алфавит пушту , модифицированная форма персидско -арабского алфавита или арабской письменности . [106] В XVI веке Баязид Пир Рошан ввел 13 новых букв в алфавит пушту. С течением лет алфавит претерпел дальнейшие изменения.
Алфавит пушту состоит из 45–46 букв [107] и 4 диакритических знаков. Также используется латинский пушту. [108] [109] [110] В латинской транслитерации ударение представлено следующими маркерами над гласными: ә́ , á , ā́ , ú , ó , í и é . Следующая таблица (читается слева направо) дает изолированные формы букв, а также возможные латинские эквиваленты и типичные значения IPA:
Диалекты пушту делятся на две категории: «мягкую» южную группу Paṣ̌tō и «жёсткую» северную группу Pax̌tō (Pakhtu). [111] Каждая группа далее делится на ряд диалектов. Южный диалект Tareeno является наиболее отличительным диалектом пушту.
1. Южный сорт
3. Диалект Тарино
Литературный пушту — это искусственный вариант пушту, который иногда используется как литературный регистр пушту. Говорят, что он основан на северо-западном диалекте, на котором говорят в центральном регионе Гильджи . Словарный запас литературного пушту также происходит из других диалектов. [112]
Как отмечает Коли, не существует настоящего пушту, который можно было бы идентифицировать как «стандартный» пушту: [112]
«Стандартный пушту на самом деле довольно сложен и имеет множество разновидностей или форм. Носители языка или исследователи часто ссылаются на стандартный пушту, не уточняя, какой именно вариант стандартного пушту они имеют в виду... люди иногда ссылаются на стандартный пушту, когда имеют в виду наиболее уважаемый или любимый вариант пушту среди большинства носителей языка пушту».
— Размещение вардака среди разновидностей пушту, стр. 4
Как отмечает Дэвид Маккензи, нет никакой реальной необходимости разрабатывать «стандартный» пушту: [113]
«Морфологические различия между самыми крайними северо-восточными и юго-западными диалектами сравнительно немногочисленны и незначительны. Критерии диалектной дифференциации в пушту в первую очередь фонологические. Таким образом, с использованием алфавита, который скрывает эти фонологические различия, язык стал литературным средством, широко понятным, по крайней мере, на четыре столетия. Этот литературный язык долгое время назывался на Западе «обычным» или «стандартным» пушту, без, по-видимому, какой-либо реальной попытки определить его».
— Стандартный пушту, стр. 231
У носителей пушту издавна существовала традиция устной литературы , включая пословицы , рассказы и поэмы. Письменная литература на пушту пережила подъем в развитии в 17 веке, в основном благодаря таким поэтам, как Хушал Хан Хаттак (1613–1689), который, наряду с Рахманом Бабой (1650–1715), широко считается одним из величайших поэтов пушту. Со времен Ахмад-шаха Дуррани (1722–1772) пушту был языком двора. Первый учебный текст на пушту был написан в период Ахмад-шаха Дуррани Пиром Мохаммадом Какаром под названием Maʿrifat al-Afghānī («Знание афгани [пушту]»). После этого в 1805 году была написана первая книга по грамматике глаголов языка пушту под названием Riyāż al-Maḥabbah («Обучение привязанности») при поддержке Наваба Махабат-хана, сына Хафиза Рахмат-хана , вождя Бареча . Навабулла Яр-хан, другой сын Хафиза Рахмат-хана, в 1808 году написал книгу слов языка пушту под названием ʿAjāyib al-Lughāt («Чудеса языков»).
Отрывок из Калама Рахмана Бабы :
Если вы хотите, чтобы вы знали,
как это сделать
Произношение : [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a ɡram jəm t͡ʃe maˈjan jəm
t͡ʃe dɑ nor ʈoˈpən me boˈli ɡram pə t͡sə]
Транслитерация: Zə Rahmān pə xpə́la gram yəm če mayán yəm
Če dā nor ṭopə́n me bolí gram pə tsə
Перевод: «Я, Рахман, сам виноват в том, что я влюблен,
В чем эта другая вселенная называет меня виновным».
См.: Литература и поэзия на пушту § Пословицы
В пушту также имеется богатое наследие пословиц (пушту matalúna , ед. ч. matál ). [114] [115] Пример пословицы:
اوبه په ډانګ نه بېلېږي
Транслитерация: O bə́ pə ḍāng nə beléẓ̌i
Перевод: «Нельзя разделить воду, [ударяя по ней] шестом».
Список цветов:
سور/ سره sur/sra [красный]
šin / šna [зеленый]
کینخي kinaxí [фиолетовый]
تور/ توره tor/tóra [черный]
šin / šna [синий]
سپین спина/спина [белый]
نسواري насвари [коричневый]
ژېړ/ ژېړه žeṛ/žéṛa [желтый]
چوڼيا чунья́ [фиолетовый]
خړ / خړه xәṛ/xə́ṛa [серый]
Список цветов, заимствованных из соседних языков:
Пуштуны используют календарь Викрами : [116]
На юге находится Afghanistān. В Кабуле говорят на десяти или одиннадцати различных языках: арабском, персидском, тюркском, могульском,
афганском
, пашаи, парачи, гебери, береки, дари и ламгани.
Из языков пушту, дари, узбекский, туркменский, белуджский, пашаи, нуристанский, памирский (алсана), арабский и другие языки, на которых говорят в стране,
пушту и дари являются официальными языками государства.
Оценки числа носителей языка пушту колеблются от 40 до 60 миллионов...
Как хорошо известно, пуштуны очень гордятся своим языком как идентификатором своей особой этнической и исторической идентичности. Хотя очевидно, что не все те, кто идентифицируют себя как этнические пуштуны, используют пушту в качестве своего основного языка, язык, по-видимому, является одним из основных маркеров этнической идентичности в современном Афганистане.
Пушту, на котором в основном говорят к югу от горного хребта Гиндукуш, по имеющимся данным, является родным языком 60% населения Афганистана.
«Пашту (1) является родным языком для 50–55 процентов афганцев».
...благодаря покровительству государства урду теперь является самым распространенным языком в Пакистане. Но преобладание одного языка над всеми остальными пожирает сферу влияния других, меньших языков, что отчуждает соответствующие национальности и подпитывает неприязнь к центральному руководству...Если мы посмотрим на нашу государственную политику в отношении продвижения пушту и интересов пуштунской политической элиты, то станет ясно, что будущее языка пушту темно. А когда будущее языка темно, будущее народа темное.
Источники говорят, что это в основном потому, что учебники на языке пушту, используемые в заселенных районах СЗПП, написаны на диалекте юсуфзай, который не является диалектом, используемым в Агентстве.
Краткое интервью с директором средней школы в Мадьяне и рядом его учителей помогает подчеркнуть важность пушту в школьной сфере на территории пуштунов. Он сообщил, что учителя используют пушту для объяснения вещей ученикам вплоть до десятого класса. Идея, которую он доносил, заключалась в том, что ученики на самом деле не обладают достаточными способностями в урду, чтобы полностью использовать этот язык. Он также выразил мысль, что говорящие на пушту ученики в этом районе на самом деле не очень хорошо изучают урду в государственных школах и что они, таким образом, несколько плохо подготовлены к тому, чтобы оправдать ожидания, что они будут знать, как использовать урду и английский, когда достигнут уровня колледжа. Он сравнил систему образования со стеной, у которой внизу слабые кирпичи.
Урду, который является родным языком всего лишь для 7,57% пакистанцев (хотя широко используется как национальный язык и лингва франка в Пакистане), доминирует над всеми другими местными языками; а пушту, который является родным языком 15,42% всего населения, не имеет официального признания за пределами начальной школы... Несмотря на ограниченный охват, школы с преподаванием на пушту были успешными, поскольку «тесты на успеваемость показали улучшение в школах с преподаванием на пушту по сравнению со школами с преподаванием на урду». Тем не менее, лучшие результаты пока не побудили правительство вводить школы с преподаванием на пушту в более широких масштабах в районах проживания пуштунов.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Что касается утверждения Моргеншерна о том, что язык связан с восточноиранскими языками, то есть достаточно доказательств, чтобы считать его бактрийским языком.
Paṧtō, несомненно, принадлежит к северо-восточной иранской ветви.
Самое раннее упоминание названия «афган» (абган) можно найти в надписи Сасанидов, датируемой третьим веком нашей эры, а их язык — «афгани» .
В то же время пушту во многом заимствовал из персидского и хиндустани, а через эти языки — из арабского.
{{cite journal}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )