stringtranslate.com

Вассейлинг

Wassailers в Ширхэмптоне , Бристоль
«Here we come a-wassailing» в исполнении оркестра армии США

Традиция вассейлинга (также пишется как васселлинг ) [1] делится на две отдельные категории: вассейлинг с посещением дома и вассейлинг с посещением сада. Вассейлинг с посещением дома — это практика, когда люди ходят от двери к двери, поют и предлагают напиток из чаши вассейлинга в обмен на подарки; эта практика все еще существует, но в значительной степени вытеснена пением рождественских гимнов. [2] Вассейлинг с посещением сада относится к древнему обычаю посещения садов в регионах Англии , где производят сидр , чтения заклинаний и пения деревьям, чтобы способствовать хорошему урожаю в следующем году. [3] Известные традиционные песни вассейлинга включают « Here We Come a-Wassailing », « Gloucestershire Wassail » и « Gower Wassail ».

Этимология

Согласно Оксфордскому словарю английского языка , слово «wassail» произошло как заимствование из древнескандинавского приветствия ves heill, соответствующего древнеанглийскому hál wes þú или wes hál ; буквально означает «быть в добром здравии» или «быть удачливым». Первоначально оно использовалось в значении «привет» или «прощай». Позже оно развилось в первую часть формулы употребления напитка «wassail...drinkhail». Примерно к 1300 году смысл распространился на сам напиток, особенно на пряный эль, используемый в празднованиях Двенадцатой ночи и Сочельника , а к 1598 году оно стало применяться к обычаю пить за здоровье в эти ночи. [4]

Вассалинг во время Святок

Традиционно вассейл празднуется в Двенадцатую ночь (по-разному, 5 или 6 января). Некоторые люди до сих пор празднуют вассейл в «Старую Двенадцатую ночь», 17 января, как это было до введения Григорианского календаря в 1752 году. [5]

В средние века вассейл был взаимным обменом между феодалами и их крестьянами как форма благотворительного пожертвования, инициированного получателем, в отличие от попрошайничества . Этот момент подчеркивается в песне " Here We Come A-wassailing ", когда вассейлеры сообщают хозяину дома, что

Мы не нищие, которые каждый день ходят от двери к двери.
Но мы дружелюбные соседи, которых вы уже видели раньше.

Владелец поместья давал крестьянам еду и питье в обмен на их благословение и доброжелательность, т.е.

Любовь и радость приходят к тебе,
И к тебе твой вассал тоже;
И да благословит тебя Бог и пошлет тебе
Счастливого Нового года.

Это будет дано в форме песни, которую поют. Вассейлинг — это фоновая практика, на фоне которой можно понять английский рождественский гимн, такой как « We Wish You a Merry Christmas ». [6] Рождественский гимн основан на английской традиции, когда богатые люди общины угощали певцов рождественских угощений в канун Рождества, таких как «фиговые пудинги». [7]

Хотя вассейлинг часто описывается в безобидных и иногда ностальгических терминах — до сих пор практикуется в некоторых частях Шотландии и Северной Англии в Новый год как « первый шаг » — эта практика в Англии не всегда считалась такой невинной. Похожие традиции также были прослежены в Греции и стране Джорджия. Вассейлинг был связан с шумными бандами молодых людей, которые входили в дома богатых соседей и требовали бесплатную еду и питье (в манере, похожей на современную детскую практику Хэллоуина « сладость или гадость» ). [8] Если домовладелец отказывался, его обычно проклинали, а иногда его дом подвергался вандализму. Пример обмена виден в их требовании « инжирного пудинга » и «хорошего настроения», т. е. напитка вассейлинг , без которого вассейлингеры в песне не уйдут; «Мы не уйдем, пока не получим немного, так что принесите немного сюда». [7] Подобные жалобы были распространены и в ранние годы существования Соединенных Штатов, где эта практика (и ее негативные коннотации) укоренилась к началу 1800-х годов; это привело к попыткам американского торгового класса пропагандировать более санитарную обстановку в Рождестве. [9]

Вассайл, посещающий сад

На западе Англии, где производят сидр (в основном в графствах Девон, Сомерсет, Дорсет, Глостершир и Херефордшир), вассейлинг также означает питье (и пение) за здоровье деревьев в надежде, что они будут лучше процветать. Вассейлинг также является традиционным мероприятием в Джерси , Нормандских островах, где сидр (cidre) составлял большую часть экономики до 20-го века. Формат во многом такой же, как в Англии, но с терминами и песнями часто на джерсийском языке .

Английский лирический поэт XVII века Роберт Херрик пишет в своей поэме «Вассаил»: [10]

Посыпь деревья, чтобы они принесли
Тебе много слив и много груш:
больше или меньше плодов они принесут,
в зависимости от того, сколько Ты дашь им посыпки.

Саженец яблони, увешанный тостами, помещенный в ручную тележку и катимый по улицам во время шествия Мари Льюида в Чепстоу , 2014 г.

Целью вассейлинга является пробуждение яблонь сидра и отпугивание злых духов , чтобы обеспечить хороший урожай фруктов осенью. [11] Церемонии каждого вассейлинга различаются от деревни к деревне, но, как правило, все они имеют одни и те же основные элементы. Король и королева вассейлинга ведут песню и/или мелодию процессии, которую играют или поют от одного сада к другому. Затем королеву вассейлинга поднимают на ветви дерева, где она кладет тост, пропитанный вассейлом из чаши Clayen, в качестве дара духам дерева (и для показа плодов, созданных в предыдущем году). Затем обычно произносят заклинание, например:

За тебя, старая яблоня,
Что цветет хорошо, плодоносит хорошо.
Полные шляпы, полные кепки,
Три полных мешка,
И все под одним деревом.
Ура! Ура!

За этим заклинанием следует шум собравшейся толпы, пока стрелки не дают последний залп по ветвям. Затем толпа переходит на следующий сад.

Будучи крупнейшим регионом по производству сидра в стране, Западная часть страны ежегодно принимает исторические вассейлы, такие как Уимпл в Девоне и Кархэмптон в Сомерсете , оба 17 января, или старая Двенадцатая ночь . Многие новые, коммерческие или «возрожденные» вассейлы также были введены по всей Западной части страны, например, в Сток-Габриэле и Сэндфорде , Девон . Клеведон в Северном Сомерсете проводит ежегодное мероприятие по вассейлингу в Clevedon Community Orchard, сочетая традиционные элементы фестиваля с развлечениями и музыкой Bristol Morris Men .

В девятнадцатом веке жители Сомерсета, выпивая сидр, пели следующие слова , пока не становились «веселыми и веселыми»:

Яблоня, яблоня, мы все приходим, чтобы поздравить тебя,
Пусть в этом году и в следующем цветет и расцветает,
Полная шляпа, полная шапка, полный треугольный мешок,
Гип, Гип, Гип, ура,
Кричите бий, кричите ура.

—  [12]

Сказка из Сомерсета, отражающая этот обычай, рассказывает о Человеке-яблоне , духе самой старой яблони в саду, в котором, как полагают, обитает плодородие сада. В сказке человек предлагает свою последнюю кружку глинтвейна деревьям в своем саду и получает вознаграждение от Человека-яблони, который открывает ему местонахождение зарытого золота. [13] [14]

Миски Вассаила

Разделяем миску с васалем

Сохранились чаши Вассайля, обычно в форме кубков. Worshipful Company of Grocers изготовила очень сложную чашу в семнадцатом веке, украшенную серебром. [15] Она настолько велика, что ее, должно быть, передавали по кругу как « чашу любви », чтобы многие члены гильдии могли пить из нее. [ требуется ссылка ]

В английской рождественской песне « Gloucestershire Wassail » певцы говорят, что их «чаша сделана из белого клена, и чашей wassailing мы выпьем за тебя». Поскольку белый клен не растет в Европе, [16] [17] текст песни может быть отсылкой к клен-платан или клен полевой , оба из которых там растут, [18] [19] и оба имеют древесину, похожую на белую. [20] [21] Это подкрепляется письменным отчетом 1890-х годов от человека, описывающего чашу wassailing своего друга из Глостершира:

Миска была из тех деревянных платанов или кленов, которые использовались для хранения вареного картофеля на кухонном столе на ферме. [22]

Однако, в качестве альтернативы, многие официальные публикации 1800-х годов просто перечисляют текст песни как «дерево малина», не упоминая «белый». [23] [24] [25] Кроме того, текст песни, по-видимому, значительно менялся в зависимости от местоположения и других факторов, что ставит под сомнение буквальность термина и/или разнообразие конструкции чаш для вассейла. Например, публикация 1913 года Ральфа Вогана Уильямса , который записал текст песни в 1909 году у вассейлера в Херефордшире , [26] записала его как «зеленый клен». [27] Другая версия от Броквейра [28] перечисляет чашу как сделанную из шелковицы . [29]

Сохранились образцы " пазловых чаш-вассалей " со множеством носиков. Когда вы пытаетесь пить из одного носика, вас обливают из другого носика. Напиток представлял собой либо пунш, либо глинтвейн , либо пряный эль. [ требуется цитата ]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Сассексская энтимология Дореатея Херст, История и древности Хоршема, Farncombe & Co, 1889
  2. ^ Квамме, Торстейн О. (1935). Книга рождественских колядующих в песнях и рассказах. Alfred Music . стр. 6. ISBN 9781457466618.
  3. ^ Палмер, К.; Паттен, Р.У. (декабрь 1971 г.). «Некоторые заметки о вассейлинге и пепельных хворостах в Южном и Западном Сомерсете». Фольклор . 82 (4): 281–291. doi :10.1080/0015587X.1971.9716741.
  4. ^ "wassail" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  5. ^ "Wassailing! - Заметки о песнях и традициях". www.hymnsandcarolsofchristmas.com . Получено 7 января 2016 г. .
  6. ^ Желаем вам счастливого Рождества.
  7. ^ ab Рождественские английские гимны - Рождественские песни Англии
  8. Мэтт Кренсон (22 декабря 2006 г.). «Take Cheer: Рождество уже много веков вышло из-под контроля». AP .
  9. ^ Фокс, Джастин (13 декабря 2019 г.). «Рождество было изобретено в Нью-Йорке: странная, но, вероятно, правдивая история о том, как Вашингтон Ирвинг и несколько современников создали современный праздник в начале 1800-х годов». Bloomberg . Получено 24 декабря 2019 г.
  10. ^ Херрик, Роберт (б.д.). Бичинг, Генри С. (ред.). Стихи Роберта Херрика . Золотые поэты. Лондон: Caxton Publishing Co. стр. 190.{{cite book}}: CS1 maint: год ( ссылка )
  11. ^ Сью, Клиффорд; Анджела, Кинг (2006). Англия в частности: чествование обыденного, местного, народного и отличительного . Saltyard Books. стр. 528. ISBN 978-0340826164.
  12. ^ «Воспоминания о жизни в приходе Стрит, Сомерсетшир» , датированные 1909 годом на страницах 25–26, написанные «старожилом» Уильямом Перси из Стрит в 1836–1919 годах. Это искусство вассейла.
  13. ^ Бриггс, Кэтрин (1976). Энциклопедия фей . Pantheon Books. стр. 9–10. ISBN 0394409183
  14. ^ Бриггс, Кэтрин и Тонг, Рут (1965). Народные сказки Англии . Издательство Чикагского университета. С. 44–47. ISBN 0226074943
  15. ^ http://www.bmagic.org.uk/objects/1965T391 Музеи и художественная галерея Бирмингема
  16. ^ Габриэль, Уильям Дж. (1990). "Acer saccharinum". В Бернс, Рассел М.; Хонкала, Барбара Х. (ред.). Твердые породы. Лесные породы Северной Америки . Том 2. Вашингтон, округ Колумбия : Лесная служба США (USFS), Министерство сельского хозяйства США (USDA) – через Южную исследовательскую станцию.
  17. ^ "Acer saccharinum". Карта распространения на уровне штатов из Североамериканского атласа растений (NAPA) . Программа по биоте Северной Америки (BONAP). 2014.
  18. ^ "CABI Invasive species compendium: Acer pseudoplatanus (sycamore)". Уоллингфорд, Великобритания: The Centre for Agriculture and Bioscience International (CABI) . Получено 18 мая 2016 г.
  19. ^ Митчелл, А.Ф. (1974). Полевой путеводитель по деревьям Британии и Северной Европы . Коллинз ISBN 0-00-212035-6 
  20. ^ "Плаван и клен". Все о твердых породах древесины . Шотландская древесина. Архивировано из оригинала 27 ноября 2019 года . Получено 6 марта 2016 года .
  21. ^ "Field maple_Woodland Trust". Архивировано из оригинала 2010-09-13 . Получено 2010-08-24 .
  22. ^ Кидсон, Фрэнк; Дэвис, Гвилим. "Gloucestershire Wassail". Gloschristmas.com . Архивировано из оригинала 28 ноября 2019 г. . Получено 28 ноября 2019 г. .
  23. ^ Chappell, William. Сборник национальных английских мелодий, состоящий из старинных песен, баллад и танцевальных мелодий, перемежаемых замечаниями и анекдотами, и предваряемый эссе об английском менестреле, Лондон: Chappell, 1838, стр. 161–162
  24. Белл, Роберт. Древние поэмы, баллады и песни крестьянства Англии, Лондон: Джон В. Паркер и сын, Вест-Стрэнд, 1757, стр. 183–184
  25. ^ Хаск, Уильям Генри. Песни Рождества, Лондон: Джон Кэмден Хоттен, Chiswick Press, 1884, стр. 150
  26. ^ Дэвис, Гвилим. "Wassail Song (колл. Vaughan Williams)". Glostrad.com . Архивировано из оригинала 29.11.2019.
  27. ^ Vaughan Williams, Ralph. "Gloucestershire Wassail (Coll. Vaughan Williams)" (PDF) . Glostrad.com . Архивировано из оригинала (PDF) 2019-10-31.
  28. ^ Дэвис, Гвилим. "Wassail Song (Brockweir)". Glostrad.com . Архивировано из оригинала 29.11.2019.
  29. ^ Уортли, Рассел. "Wassail Song Brockweir" (PDF) . Glostrad.com . Архивировано из оригинала (PDF) 2019-11-27.

Внешние ссылки