Арабизация или арабизация ( араб . تعريب , латинизированный : тариб ) — это социологический процесс культурных изменений, в ходе которого неарабское общество становится арабским , что означает, что оно либо напрямую принимает арабский язык , культуру , литературу , искусство , музыку , либо находится под сильным влиянием арабского языка. и этническая идентичность , а также другие социокультурные факторы. Это специфическая форма культурной ассимиляции , которая часто включает языковой сдвиг . [1] Этот термин применяется не только к культурам, но и к отдельным людям, поскольку они акклиматизируются к арабской культуре и становятся «арабизированными». Арабизация произошла после мусульманского завоевания Ближнего Востока и Северной Африки , а также во время недавней арабской националистической политики в отношении неарабских меньшинств в современных арабских государствах , таких как Алжир , [2] Ирак , [3] Сирия , [ 4] Египет , [5] Бахрейн , [6] и Судан . [2]
После возникновения ислама в Хиджазе и последующих мусульманских завоеваний арабская культура и язык распространились за пределы Аравийского полуострова посредством торговли и смешанных браков между представителями неарабского местного населения и арабами полуострова. Арабский язык стал выступать в качестве лингва-франка в этих областях и сформировались различные диалекты . Этот процесс был ускорен миграцией различных арабских племен за пределы Аравии, например, миграцией арабов в Магриб .
Влияние арабского языка было глубоким во многих других странах, культура которых находилась под влиянием ислама. Арабский язык был основным источником словарного запаса для различных языков . Этот процесс достиг своего апогея между 10 и 14 веками, которые многие считают высшей точкой арабской культуры, во время Золотого века ислама .
После Александра Великого возникло Набатейское царство , которое управляло регионом, простирающимся от севера Аравии до юга Сирии. Набатейцы произошли с Аравийского полуострова, попавшие под влияние более ранней арамейской культуры, соседней еврейской культуры Хасмонейского царства, а также эллинистических культур региона (особенно с христианизацией набатеев в III и IV веках). ). Досовременный арабский язык был создан набатейцами, которые разработали набатейский алфавит , который стал основой современной арабской письменности . Набатейский язык под сильным арабским влиянием слился с арабским языком .
Арабские Гасаниды были последней крупной неисламской семитской миграцией на север из Йемена в позднюю классическую эпоху. Они были греческими православными христианами и клиентами Византийской империи . Они прибыли в Византийскую Сирию , население которой было преимущественно арамейским . Первоначально они поселились в регионе Хауран , а затем распространились на весь Левант (современный Ливан, Израиль, Палестину и Иорданию), на короткое время обеспечив себе губернаторство некоторых частей Сирии и Трансиордании вдали от набатейцев .
Арабское королевство Лахмид было основано племенем Лахум, эмигрировавшим из Йемена во II веке и управляемым Бану Лахмом , отсюда и название. Они приняли религию Церкви Востока , основанной в Ассирии / Асористане , противостояли греческому православному христианству Гасанидов и были клиентами Сасанидской империи .
Византийцы и сасаниды использовали Гасанидов и Лахмидов для ведения опосредованных войн друг против друга в Аравии.
Самая значительная волна «арабизации» в истории последовала за ранними мусульманскими завоеваниями Мухаммеда и последующими халифатами Рашидун и Омейядов . Эти арабские империи были первыми, которые разрослись далеко за пределы Аравийского полуострова, в конечном итоге достигнув Иберии на западе и Центральной Азии на востоке, занимая площадь 11 100 000 км 2 (4 300 000 квадратных миль), [7] одно из крупнейших имперских пространств в история .
Южная Аравия — исторический регион, состоящий из южной части Аравийского полуострова, в основном сосредоточенной на территории нынешней Йеменской Республики, однако в нее также входили Наджран, Джизан и Асир, которые в настоящее время находятся в Саудовской Аравии, и Дофар. территории современного Омана.
Старый южноаравийский язык был уничтожен исламской экспансией, и его заменил классический арабский язык , написанный арабской вязью . Южноаравийский алфавит , который использовался для его написания, также вышел из употребления. Отдельная ветвь южносемитского языка , современные южноаравийские языки до сих пор сохранились как разговорные языки на юге современной Саудовской Аравии, в Йемене и Дофаре на территории современного Омана.
Хотя Йемен традиционно считается родиной арабов-кахтанитов , которые, согласно арабской традиции, являются чистыми арабами; однако большая часть [8] [9] оседлого йеменского населения не говорила на староарабском языке до распространения ислама , а вместо этого говорила на вымерших древнеюжноаравийских языках . [10] [11]
До 7-го века нашей эры население Восточной Аравии состояло из арабов-христиан , зороастрийских арабов, евреев и земледельцев , говорящих на арамейском языке. [12] [13] [14] [15] Некоторые оседлые диалекты Восточной Аравии демонстрируют аккадские , арамейские и сирийские черты. [16] [17] Оседлые жители древнего Бахрейна говорили на арамейском языке и в некоторой степени на персидском языке, в то время как сирийский язык функционировал как литургический язык . [14]
Даже в Северной Аравии арабизация произошла с неарабским населением, таким как хутайм на северо-западе Аравии и соллуба в сирийской пустыне и районе Мосула. [18]
Накануне завоевания Леванта Рашидунским халифатом в 634 году нашей эры население Сирии в основном говорило на арамейском языке; Греческий был официальным языком администрации. Арабизация и исламизация Сирии начались в VII веке, и потребовалось несколько столетий для распространения ислама, арабской идентичности и языка; [19] Арабы халифата не пытались распространять свой язык или религию в ранние периоды завоевания и сформировали изолированную аристократию. [20] Арабы халифата разместили множество новых племен в изолированных районах, чтобы избежать конфликтов с местными жителями; Халиф Усман приказал своему губернатору Муавии I расселить новые племена вдали от первоначального населения. [21] Сирийцы, принадлежавшие к монофизитским конфессиям, приветствовали арабов полуострова как освободителей. [22]
Аббасиды в восьмом и девятом веках стремились интегрировать народы под своей властью, и арабизация администрации была одним из инструментов. [23] Арабизация набрала обороты с увеличением числа новообращенных мусульман; [19] Преобладание арабского языка в качестве официального языка государства привело к культурной и языковой ассимиляции сирийских новообращенных. [24] Те, кто остался христианином, также стали арабизированными; [23] Вероятно, именно в период Аббасидов в девятом веке христиане приняли арабский язык в качестве своего первого языка; первый перевод Евангелий на арабский язык состоялся в этом столетии. [25] Многие историки, такие как Клод Каэн и Бернар Гамильтон, предположили, что арабизация христиан была завершена до Первого крестового похода . [26] К тринадцатому веку арабский язык достиг доминирования в регионе, и его носителями стали арабы. [19]
До исламских завоеваний арабы на протяжении веков населяли Синайский полуостров , Восточную пустыню и восточную Дельту . [27] Эти регионы Египта в совокупности были известны современным историкам и писателям, документировавшим их, как «Аравия». [28] Несколько доисламских арабских королевств, таких как Кедаритское королевство , простирались в эти регионы. Надписи и другие археологические находки, такие как чаши с надписями, идентифицирующими кедаритских царей, и надписи набатейском арабском языке, подтверждают арабское присутствие в регионе. [29] Египет был завоеван у римлян халифатом Рашидун в 7 веке нашей эры. На коптском языке , написанном с использованием коптского варианта греческого алфавита , говорили на большей части территории Египта до исламского завоевания. Однако на восточных окраинах Египта уже говорили на арабском языке за столетия до прихода ислама. [30] К эпохе мамлюков произошла арабизация египетского населения наряду со сдвигом в религии большинства, переходящей от христианства к исламу. [31]
Ни Северная Африка, ни Пиренейский полуостров не были чужды семитской культуре : финикийцы , а затем и карфагеняне доминировали на некоторых частях североафриканского и иберийского побережья более восьми столетий, пока не были подавлены римлянами и последующими вторжениями вандалов и вестготов , а также берберские нашествия .
После мусульманского завоевания Магриба в VII веке арабы начали мигрировать в Магриб несколькими волнами. Арабские мигранты поселились во всех частях Магриба, придя как мирные пришельцы, которых приветствовали повсюду, основав крупные арабские поселения во многих районах. [32] Помимо изменения демографии населения, ранняя миграция арабских племен привела к арабизации коренного берберского населения. Эта первая волна способствовала принятию берберами арабской культуры . Более того, в этот период распространился арабский язык , что привело к исчезновению латыни в городах. Арабизация происходила вокруг арабских центров под влиянием арабов в окружающих их городах и сельских районах. [33]
Арабские политические образования в Магрибе, такие как Аглабиды , Идрисиды , Салихиды и Фатимиды , сыграли важную роль в поощрении арабизации путем привлечения арабских мигрантов и продвижения арабской культуры. Кроме того, волнения и политические волнения в Машрике вынудили арабов мигрировать в Магриб в поисках безопасности и стабильности. [33]
После основания Каира в 969 году Фатимиды оставили власть над Тунисом и восточным Алжиром местной династии Зиридов (972–1148). [34] В ответ на то, что Зириды позже провозгласили независимость от Фатимидов, Фатимиды направили крупные арабские племена бедуинов , в основном Бану Хилал и Бану Сулайм , чтобы победить Зиридов и поселиться в Магрибе. Вторжение в Ифрикию Бану Хилал, воинственного арабского племени бедуинов , привело городскую и экономическую жизнь региона в дальнейший упадок. [34] Арабский историк Ибн Халдун писал, что земли, разоренные захватчиками Бану Хилал, превратились в совершенно засушливую пустыню. [35] [36] Фатимидский халиф поручил бедуинским племенам править Магрибом вместо зиридского эмира Аль-Муиза и сказал им: «Я дал вам Магриб и правление аль-Муиза ибн Балкина как- Санхаджи, беглый раб. Ты ни в чем не будешь нуждаться». и сказал Аль-Муиззу: «Я послал тебе лошадей и поставил на них храбрых людей, чтобы Бог мог осуществить уже принятое дело». По оценкам источников, общее число арабских кочевников, мигрировавших в Магриб в 11 веке, составляло около 1 миллиона арабов. [37] Позже были арабские миграции в Магриб Макила и Бени Хасана в 13-15 веках и андалузских беженцев в 15-17 веках.
Миграция Бану Хилал и Бану Сулайм в XI веке оказала гораздо большее влияние на процесс арабизации населения, чем более ранние миграции. Он сыграл важную роль в распространении бедуинского арабского языка в сельских районах, таких как сельская местность и степи, а также в южных районах вблизи Сахары . [33] Это также сильно трансформировало культуру Магриба в арабскую культуру и распространило кочевничество в районах, где ранее доминировало сельское хозяйство. [38]
После завоевания Испании Омейядами , под властью арабов -мусульман Иберия ( аль-Андалус ) включила в себя элементы арабского языка и культуры. Мозарабы были иберийскими христианами , которые жили под арабским исламским правлением в Аль- Андалусе . Их потомки остались необращёнными в ислам , но, тем не менее, переняли элементы арабского языка, культуры и одежды. В основном это были католики вестготского или мосарабского обряда . Большинство мосарабов были потомками испано - готских христиан и в основном говорили на мосарабском языке под властью ислама. Многие из них были также теми, кого арабист Микель де Эпальса называет «неомосарабами» , то есть северными европейцами , которые приехали на Пиренейский полуостров и изучили арабский язык, войдя тем самым в мосарабскую общину.
Помимо мосарабов, еще одна группа людей в Иберии в конечном итоге превзошла мосарабов как по численности населения, так и по арабизации. Это были Мулади или Мувалладун , большинство из которых были потомками местных испано-басков и вестготов, принявших ислам и перенявших арабскую культуру, одежду и язык. К 11 веку большую часть населения Аль-Андалуса составляли мулади, со значительными меньшинствами других мусульман, мозарабов и евреев-сефардов . Именно мулади вместе с берберами, арабами и другими мусульманами ( сакалиба и зандж ) стали в христианской Европе называться « маврами ».
На андалузском арабском языке говорили в Иберии во время исламского правления.
Аналогичный процесс арабизации и исламизации произошел в Сицилийском эмирате ( ас-Сикиллийя ), Критском эмирате ( аль-Икритиш ) и на Мальте ( аль-Мальта ), в этот период некоторые слои населения этих островов приняли ислам. и начал перенимать элементы арабской культуры , традиций и обычаев . Процесс арабизации также привел к развитию ныне вымершего сикуло-арабского языка, от которого произошел современный мальтийский язык . Напротив, современный сицилийский язык , который является итало-далматинским романским языком , сохраняет очень мало сикуло-арабского языка, его влияние ограничено примерно 300 словами. [39]
Контакты между нубийцами и арабами задолго до прихода ислама, но арабизация долины Нила была постепенным процессом, который длился почти тысячу лет. Арабские кочевники постоянно кочевали в этот регион в поисках свежих пастбищ, а арабские мореплаватели и купцы торговали в портах Красного моря специями и рабами. Смешанные браки и ассимиляция также способствовали арабизации. Традиционные генеалогии прослеживают происхождение смешанного населения Судана в долине Нила от арабских племен, которые мигрировали в регион в этот период. Даже многие группы, не говорящие по-арабски, заявляют о своем происхождении от арабских предков. Двумя наиболее важными арабоязычными группами, появившимися в Нубии, были Джаалин и Джухайна .
В XII веке арабское племя Джаалин мигрировало в Нубию и Судан и постепенно заняло регионы по обоим берегам Нила от Хартума до Абу -Хамада . Они ведут свою родословную от Аббаса , дяди исламского пророка Мухаммеда . Они арабского происхождения, но теперь смешанной крови в основном с северными суданцами и нубийцами . [40] [41] В 16 и 17 веках были созданы новые исламские королевства – Султанат Фундж и Султанат Дарфур , положив начало длительному периоду постепенной исламизации и арабизации в Судане. Эти султанаты и их общества существовали до тех пор, пока Судан не был завоеван османским вторжением Египта в 1820 году, а в случае Дарфура - даже до 1916 года. [42]
В 1846 году арабка Рашайда , говорившая на хиджазском арабском языке , мигрировала из Хиджаза на территории современной Саудовской Аравии на территорию современной Эритреи и северо-восточного Судана после того, как на их родине вспыхнула межплеменная война. Суданские рашайды живут в непосредственной близости от народа беджа , говорящего на диалектах бедавийе в восточном Судане. [43]
В средние века арабы баггара — группа арабских этнических групп, говорящих на арабском языке шува (который является одной из региональных разновидностей арабского языка в Африке), мигрировали в Африку, в основном между озером Чад и южным Кордофаном .
В настоящее время они проживают в поясе, который простирается через Судан , Чад , Нигер , Нигерию , Камерун , Центральноафриканскую Республику и Южный Судан , и насчитывают более шести миллионов человек. Как и другие арабоязычные племена в Сахаре и Сахеле , племена баггара имеют происхождение от арабских племен Джухайна , которые мигрировали непосредственно с Аравийского полуострова или из других частей Северной Африки . [44]
Арабский язык является официальным языком Чада и Судана, а также национальным языком Нигера, Мали , Сенегала и Южного Судана. Кроме того, на арабских диалектах говорят меньшинства в Нигерии , Камеруне и Центральноафриканской Республике .
В современную эпоху арабизация произошла из-за арабской националистической политики в отношении неарабских меньшинств в современных арабских государствах , включая Алжир , [2] Ирак , [45] Сирию , [46] Египет , [47] Бахрейн , [48] Кувейт. , [49] и Судан . [2] Современная арабизация также позволила обратить вспять последствия европейского колониализма. [50] Арабские правительства часто вводили политику, направленную на содействие использованию современного стандартного арабского языка и устранению языков бывших колонизаторов, например, изменение уличных знаков с французских на арабские названия в Алжире. [51]
Современная арабизация в Алжире произошла с целью развития и продвижения арабского языка в национальной системе образования, правительстве и средствах массовой информации, чтобы заменить французский язык, который был введен в действие из-за колонизации. [52] Алжир был завоеван Францией и даже стал частью ее метрополии в течение 132 лет, что значительно дольше по сравнению с Марокко и Тунисом, а также он находился под большим влиянием Европы из-за близости с французскими поселенцами в Алжире. : граждане Алжира и Франции жили в одних и тех же городах, что привело к совместному проживанию этих двух групп населения. [53]
Пытаясь построить независимое и единое национальное государство после Эвианских соглашений , алжирское правительство под руководством Ахмеда Бен Беллы начало политику арабизации. Действительно, из-за длительной и глубокой колонизации французский язык был основным административным и академическим языком в Алжире, даже в большей степени, чем в соседних странах. С момента обретения независимости алжирский национализм находился под сильным влиянием арабского социализма , исламизма и арабского национализма . [54] [55]
Объединение и стремление к единой алжирской идентичности должны были быть найдены в арабской идентичности, арабском языке и религии. Бен Белла составил конституцию Алжира в октябре 1963 года, в которой утверждалось, что ислам является государственной религией, арабский язык является единственным национальным и официальным языком государства, Алжир является неотъемлемой частью арабского мира и что арабизация является главным приоритетом Алжира. страна, чтобы обратить вспять французскую колонизацию. [56] [57] По словам Абдельхамида Мехри, решение арабского языка в качестве официального языка было естественным выбором для алжирцев, даже несмотря на то, что Алжир является многоязычной нацией с меньшинством, хотя и значительным, количеством берберов внутри нации и местным населением. Разновидность арабского языка, используемая в повседневной жизни, алжирский арабский язык , отличалась от официального языка, современного стандартного арабского языка . [58]
Однако процесс арабизации был предназначен не только для продвижения ислама, но и для устранения разрыва и уменьшения любых конфликтов между различными алжирскими этническими группами, а также для продвижения равенства посредством моноязычия. [59] В 1964 году первой практической мерой стала арабизация начального образования и введение религиозного образования . динамики. В 1968 году, во время режима Хуари Бумедиена , арабизация была расширена, и закон [61] попытался обеспечить использование арабского языка государственными служащими, но, опять же, основная роль французского языка только уменьшилась.
Вся политика в конечном итоге оказалась не столь эффективной, как ожидалось: Франция сохранила свое значение [62], а берберская оппозиция продолжала расти, способствуя октябрьским беспорядкам 1988 года . Некоторые берберские группы, такие как кабилы , чувствовали, что их исконная культура и язык находятся под угрозой, а арабской идентичности стало уделяться больше внимания в ущерб их собственной. После гражданской войны в Алжире правительство пыталось еще больше навязать использование арабского языка, [63] но относительный эффект этой политики после 1998 года (предел, установленный для полной арабизации) вынудил глав государств пойти на уступки берберам , признав в 2002 году [64] как еще один национальный язык, который будет продвигаться. Однако из-за символического преимущества литературного арабского языка, а также из-за того, что он является единым языком в отличие от фрагментированных берберских языков , арабизация по-прежнему остается целью государства, например, с помощью законов о гражданских и административных процедурах. [65]
Несмотря на то, что Оман был нацией Аравийского полуострова, он был домом для нескольких родных языков, помимо арабского, [66] из которых кумзари , единственный родной индоевропейский язык на Аравийском полуострове, был классифицирован ЮНЕСКО как находящийся под угрозой исчезновения и рискует вымереть через 50 лет. [67] До того, как Кабус стал султаном , на арабском языке говорили только жители за пределами деревни Кумзар , в мечетях или с незнакомцами, однако с момента открытия школ только на арабском языке в 1984 году на арабском языке теперь говорят как в школа и деревня, причем это обязательно в школе, а телевидение и радио также работают на арабском языке, что означает, что практически все средства массовой информации, с которыми сталкиваются жители Кумзара, работают на арабском языке. [68] Также произошла интернализация негативного отношения посторонних к языку кумзари до такой степени, что некоторые семьи кумзари начали говорить со своими детьми дома по-арабски. [69]
Современные южноаравийские языки также оказались под угрозой в Омане. Хобьот считается языком, находящимся под угрозой исчезновения. [70] Фактическое количество говорящих неизвестно, но, по оценкам, оно составляет всего несколько сотен. Большинство из тех, кто поддерживает язык, — пожилые люди, что увеличивает вероятность того, что исчезновение языка близко. Ethnologue относит его к отживающим языкам (EGIDS 8a). Единственные оставшиеся свободно говорящие люди старше детородного возраста, что в конечном итоге делает маловероятной интеграцию языка в последующие поколения. [71] Чтобы сохранить его, механизмы передачи должны быть созданы за пределами сообщества.
Язык харсуси также находится под угрозой исчезновения, поскольку большинство детей харсуси сейчас посещают школы с арабским языком обучения и владеют арабским языком, дома на харсуси говорят меньше, а это означает, что он не передается будущим поколениям. [72] С открытием нефти в этом районе и повторным внедрением в этот район арабского сернобыка , что предоставило возможности трудоустройства мужчинам-харсуси, это привело к тому, что они использовали в основном арабский язык или язык мехри при общении со своими коллегами. [73] Эти факторы также заставили многих хараси говорить по-арабски и мехри в дополнение к Харсуси или вместо него. Это давление привело одного исследователя к выводу в 1981 году, что «через несколько поколений харсуси будет заменен арабским языком, точнее, стандартным диалектом оманского арабского языка» [74] , хотя это еще не материализовалось. ЮНЕСКО отнесла харсуси к языку, который «определенно находится под угрозой исчезновения». [75]
Язык шехри также оказался под угрозой в последние годы: до арабизации Омана на шехри когда-то говорили от йеменского региона Хадрамаут до Рас-эль-Хадда в Восточном Омане. [76] Примерно сорок лет назад на шехри говорили все жители Дофара как на общем языке, в том числе носители арабского языка в Салале, которые свободно говорили на нем. Все остальные жители Дофара говорили на шехри как на родном языке. Однако сегодня арабский язык стал формой взаимного общения в Дофаре, и теперь на нем говорят исключительно те, для кого он является родным языком. Некоторые люди старшего поколения, говорящие на языке шехри, особенно те, кто живет в горах, даже не говорят по-арабски, и только около пятидесяти лет назад большая часть населения Дофара, говорящего на языке шехри, начала его изучать. Тот факт, что арабский язык имеет письменную форму, в отличие от Шехри, также во многом способствовал его упадку. [77]
Еще один язык, батари , подвергается наибольшему риску вымирания: его численность (по состоянию на 2019 год) в настоящее время составляет от 12 до 17 человек, свободно говорящих пожилым людям, тогда как есть некоторые носители среднего возраста, но вместо этого они смешивают свой родной язык с арабским. [78] Племя, похоже, вымирает, а язык находится под угрозой из-за современного образования исключительно на арабском языке. Язык батари почти вымер. По оценкам, число оставшихся ораторов составляет менее 100. [79]
После 44 лет колонизации Францией [53] Марокко начало продвигать использование современного стандартного арабского языка для создания единой марокканской национальной идентичности и повышения грамотности по всей стране вдали от любого преобладающего языка в административной и образовательной системе. В отличие от Алжира, Марокко не так сильно столкнулось с французами из-за того, что марокканское население было разбросано по стране и крупным городам, что привело к уменьшению французского влияния по сравнению с соседними странами. [53]
Прежде всего, в центре внимания этого процесса была образовательная политика: возникли дебаты между чиновниками, которые предпочитали «современное и прозападное» образование с соблюдением двуязычия, в то время как другие боролись за традиционный путь с акцентом на «арабо-исламскую культуру». [80] После того, как партия «Истикаль» пришла к власти, партия сосредоточила внимание на проведении языковой политики, придерживаясь традиционных идей поддержки и сосредоточения внимания на арабском языке и исламе. [80] Партия «Истикаль» быстро реализовала эту политику, и ко второму году после обретения независимости первый год начального образования был полностью арабизирован, а для оставшегося начального образования была введена двуязычная политика, сократившая количество часов преподавания французского языка в шахматном порядке. образом. [80]
Арабизация в школах оказалась более трудоемкой и сложной, чем ожидалось, из-за того, что в первые 20 лет после обретения независимости политики (большинство из которых получили образование во Франции или во французской частной школе в Марокко) не были уверены в том, является ли арабизация лучшим вариантом для страна и ее политические и экономические связи с европейскими странами. [53] Тем не менее, полная арабизация может быть достигнута только в том случае, если Марокко станет полностью независимым от Франции во всех аспектах; политически, экономически и социально. Примерно в 1960 году Хадж Омар Абдельджалил, тогдашний министр образования, отменил все усилия, предпринятые по арабизации государственной школы, и вернулся к политике, существовавшей до обретения независимости, отдавая предпочтение французскому и западному обучению. [53] Еще одним фактором, отразившим поддержку обращения вспять процесса арабизации в Марокко, были усилия короля Хасана II, который поддержал процесс арабизации, но, напротив, увеличил политическую и экономическую зависимость от Франции. [53] В связи с тем, что Марокко оставалось зависимым от Франции и хотело сохранить прочные связи с западным миром, французская элита поддерживала развитие Марокко больше, чем арабская. [53]
Теоретически процесс арабизации в Тунисе должен был быть самым легким в регионе Северной Африки, поскольку менее 1% его населения составляли берберы, и практически 100% населения изначально говорили на местном тунисском арабском языке . [53] [81] Однако он был наименее успешным из-за своей зависимости от европейских стран и веры в вестернизацию нации для будущего развития народа и страны. Как и в Марокко, дебаты тунисских лидеров состояли из традиционалистов и модернистов, традиционалистов, утверждающих, что арабский язык (особенно классический арабский язык) и ислам являются ядром Туниса и его национальной идентичности, в то время как модернисты считали, что западное развитие, далекое от «панарабистских идей», является решающее значение для прогресса Туниса. [81] Модернисты одержали верх, учитывая, что элиты поддерживали их идеалы, и после первой волны выпускников, сдавших экзамены в средней школе на арабском языке, не смогли ни найти работу, ни поступить в университет, потому что они не прошли квалификацию из-за предпочтений французов. в любом университете высшего уровня или карьере, кроме факультета арабского языка и религиоведения. [81]
С 1970-х годов по 1982 год предпринимались законные усилия по арабизации нации, однако эти усилия подошли к концу, и начался процесс обращения вспять всего прогресса арабизации, и внедрение французского подхода к школьному образованию вступило в силу. [81] Процесс арабизации подвергся критике и был связан с исламскими экстремистами, что привело к процессу «франкофонии» или продвижению французских идеалов, ценностей и языка по всей стране и к тому, что его важность стала выше арабского языка. [81] Хотя Тунис обрел независимость, тем не менее, элиты поддерживали французские ценности выше арабских, ответ на развитие образованной и современной нации - все это пришло из вестернизации. В конституции говорилось, что арабский язык является официальным языком Туниса, но нигде не утверждалось, что арабский язык должен использоваться в администрации или в повседневной жизни, что привело к увеличению использования французского языка не только в курсах по науке и технологиям. Кроме того, основные каналы СМИ работали на французском языке, а правительственные администрации были разделены: некоторые говорили на арабском языке, а другие — на французском. [81]
Судан — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминирует общество центрального северного Судана, многие из которых идентифицируют себя как арабы и мусульмане. Население Южного Судана состоит в основном из христиан и анимистов- нилотов , которые на протяжении веков считались неарабскими африканскими народами. Помимо современного стандартного арабского языка, который преподается в школах и высших учебных заведениях, а также разговорных форм суданского арабского разговорного языка, различные этнические группы говорят на нескольких других языках.
С момента обретения независимости в 1956 году Судан стал многоязычной страной, в которой суданский арабский язык является основным первым или вторым языком. В конституции Республики Судан 2005 года и после Всеобъемлющего мирного соглашения официальными языками Судана были объявлены современный стандартный арабский язык (MSA) и английский. До обретения Южным Суданом независимости в 2011 году люди в южных частях страны, которые в основном говорят на нило-сахарских языках или арабском языке Джубы , подвергались официальной политике арабизации со стороны центрального правительства. Конституция, однако, провозглашала, что «все языки коренных народов Судана являются национальными языками и должны уважаться, развиваться и поощряться», и разрешала любому законодательному органу ниже национального уровня принимать любой другой национальный язык (языки) в качестве дополнительных официальных языков. рабочий язык(и) в пределах юрисдикции этого органа. [82]
MSA также является языком, используемым в центральном правительстве Судана, в прессе, а также в официальных программах суданского телевидения и радио Омдурман. Появилось несколько лингва-франка , и многие люди стали по-настоящему многоязычными, свободно владея родным языком, на котором говорят дома, лингва-франка и, возможно, другими языками. [82]
Мавритания — этнически смешанная страна, в которой экономически и политически доминируют те, кто идентифицирует себя как арабы и/или арабоязычные берберы . Около 30% населения считаются « черными африканцами », а остальные 40% — арабизированными чернокожими, причем обе группы страдают от высокого уровня дискриминации. [83] Недавние чернокожие протестующие в Мавритании жаловались на «всестороннюю арабизацию» страны. [84]
Партия Баас Саддама Хусейна проводила агрессивную политику арабизации, включающую изгнание многих доарабских и неарабских рас – в основном курдов , ассирийцев , езидов , шабаков , армян , туркменов , кавлия , черкесов и мандеев – заменяя их арабскими семьями. .
В 1970-х годах Саддам Хусейн изгнал от 350 000 до 650 000 иракцев-шиитов иранского происхождения (Аджам) . [85] Большинство из них отправились в Иран. Те, кто смог доказать иранско-персидское происхождение в иранском суде, получили иранское гражданство (400 000 человек), и некоторые из них вернулись в Ирак после Саддама . [85]
Во время ирано-иракской войны кампания Анфаль разрушила множество курдских, ассирийских и других деревень и анклавов этнических меньшинств в Северном Ираке, а их жителей часто насильственно переселяли в крупные города в надежде, что они будут арабизированы.
Эта политика выгнала 500 000 человек в 1991–2003 годах. Баасисты также оказывали давление на многие из этих этнических групп, чтобы они идентифицировали себя как арабы, и были наложены ограничения на их языки, культурное самовыражение и право на самоидентификацию.
С момента обретения Сирией независимости в 1946 году этнически разнообразный регион Рожава на севере Сирии подвергся серьёзным нарушениям прав человека, поскольку все правительства проводили самую жестокую политику арабизации. [86] Хотя все неарабские этнические группы в Сирии, такие как ассирийцы , армяне , туркмены и мхаллами, столкнулись с давлением со стороны арабской националистической политики, направленной на идентификацию с арабами , наиболее архаичная из них была направлена против курдов . В своем докладе на 12-й сессии Совета ООН по правам человека под названием « Преследование и дискриминация курдских граждан в Сирии » Верховный комиссар ООН по правам человека отметил: [87]
«Последующие сирийские правительства продолжали проводить политику этнической дискриминации и национального преследования курдов, полностью лишая их национальных, демократических и прав человека — неотъемлемой части человеческого существования. Правительство ввело этнические программы, правила и меры изоляции для курдов. различные аспекты жизни курдов — политические, экономические, социальные и культурные».
Курдский язык не был официально признан, ему не было места в государственных школах. [86] [87] [88] Указ от 1989 года запретил использование курдского языка на рабочем месте, а также на свадьбах и других торжествах. В сентябре 1992 года вышел еще один правительственный указ, запрещающий регистрировать детей с курдскими именами. [89] Также предприятиям нельзя было давать курдские названия. [86] [87] Книги, музыка, видео и другие материалы не могут публиковаться на курдском языке. [86] [88] Выражения курдской идентичности, такие как песни и народные танцы, были объявлены вне закона [87] [88] и часто преследовались по специально созданному уголовному закону против «ослабления национальных чувств». [90] Празднование праздника Навруз часто носило сдержанный характер. [86] [88]
В 1973 году сирийские власти конфисковали 750 квадратных километров плодородных сельскохозяйственных земель в провинции Аль-Хасака , которыми владели и обрабатывали десятки тысяч курдских граждан, и передали их арабским семьям, привезенным из других провинций. [87] [91] Описывая поселенческую политику, проводимую режимом в рамках программы «Арабский пояс», курдский инженер из этого региона заявил:
«Правительство бесплатно построило им дома, дало им оружие, семена и удобрения, а также создало сельскохозяйственные банки, которые предоставляли кредиты. С 1973 по 1975 год на этой полосе, начинающейся в десяти километрах к западу от Рас-эль-Айна, была создана сорок одна деревня . ...Идея заключалась в том, чтобы разделить турецких и сирийских курдов и заставить курдов, живущих в этом районе, переехать в города. Любой араб мог поселиться в Хасаке , но ни одному курду не разрешалось переезжать и селиться там». [92]
В 2007 году в рамках другой такой схемы в мухафазе Аль-Хасака 6000 квадратных километров вокруг Аль-Маликии были переданы арабским семьям, а десятки тысяч курдских жителей соответствующих деревень были выселены. [87] Эти и другие экспроприации этнических курдских граждан последовали за преднамеренным генеральным планом, получившим название «Инициатива арабского пояса», направленным на то, чтобы лишить богатую ресурсами Джазиру ее этнических курдских жителей и поселить там этнических арабов. [86]
После того, как возглавляемые Турцией силы захватили район Африн в начале 2018 года, они начали проводить политику переселения, перемещая поддерживаемых Турцией бойцов Свободной сирийской армии и арабских беженцев-суннитов из южной Сирии в пустующие дома, принадлежавшие перемещенным местным жителям. [93] Предыдущим владельцам, большинство из которых были курдами или езидами , часто не позволяли вернуться в Африн. [93] Беженцы из Восточной Гуты и Дамаска заявили, что они были частью «организованного демографического изменения», которое должно было заменить курдское население Африна арабским большинством. [93]
Формально приверженное исламизму и полиэтничности , Исламское Государство Ирака и Леванта (ИГИЛ) часто нападало на неарабские группы, такие как курды , ассирийцы , армяне , туркмены , шабаки и езиды . [94] [95] Часто утверждается, что эти кампании (ИГИЛ) были частью организованного плана арабизации. [94] [95] Курдский чиновник в Иракском Курдистане заявил, что, в частности, кампания ИГИЛ в Синджаре была хрестоматийным примером арабизации. [96]
В академических кругах высказывалось предположение, что современный исламизм в целом и Исламское Государство Ирака и Леванта (ИГИЛ) в частности будут мотивированы и движимы желанием укрепить арабское культурное господство над религией ислама . [97]
В современную эпоху деарабизация может относиться к политике правительства, направленной на обращение вспять арабизации, например, обращение вспять арабизации курдов в северном Ираке и евреев-мизрахи в Израиле . [47] [98] [99] [ 100] [101] [102]
Мусульманское завоевание Сицилии продолжалось с 827 по 902 год, когда был основан Сицилийский эмират . Он был отмечен арабо-византийской культурой . [103] Сицилия, в свою очередь, затем подверглась норманнскому завоеванию южной Италии с 999 по 1139 год. [104] [105] Арабская идентичность Сицилии подошла к концу не позднее середины 13 века. [103]
Реконкиста на Пиренейском полуострове является наиболее ярким примером исторического возврата арабизации. Процесс арабизации и исламизации был обращен вспять, когда преимущественно христианские королевства на севере полуострова завоевали Толедо в 1212 году и Кордову в 1236 году . [106] Гранада , последний оставшийся эмират на полуострове, был завоеван в январе 1492 года. [107] Отвоеванные территории были латиноамериканизированы и христианизированы , хотя навязанная культура, языки и религиозные традиции отличались от таковых в предыдущем вестготском королевстве .
В наше время произошли различные политические события, способные обратить вспять процесс арабизации. Среди них следует отметить:
{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )