«Посмертные записки Пиквикского клуба» (также известные как «Записки Пиквикского клуба ») были первым романом английского писателя Чарльза Диккенса . Его предыдущей работой были «Наброски Боза» , опубликованные в 1836 году, и его издатель Chapman & Hall попросил Диккенса предоставить описания, чтобы объяснить серию комиксов «спортивные пластины кокни» иллюстратораРоберта Сеймура [1] и соединить их в роман. Книга стала издательским феноменом с пиратскими копиями, театральными постановками, сборниками шуток Сэма Уэллера и другими товарами. [2] О ее культурном влиянии Николас Деймс в The Atlantic пишет: ««Литература» — недостаточно большая категория для Пиквика . Она определила свою собственную, новую, которую мы научились называть «развлечением»». [3] «Записки Пиквика» были опубликованы в 19 выпусках за 20 месяцев и популяризировали сериализованную художественную литературу и концовки с захватывающим сюжетом. [4]
Вдова Сеймура утверждала, что идея романа изначально принадлежала ее мужу, но Диккенс в своем предисловии к изданию 1867 года категорически отрицал какой-либо конкретный вклад: «Мистер Сеймур никогда не придумывал и не предлагал ни одного эпизода, фразы или слова, которые можно найти в этой книге». [5]
Диккенс работал парламентским репортером и разъездным журналистом в возрасте 24 лет, и он опубликовал сборник зарисовок о жизни Лондона под названием « Зарисовки Боза » . Издательство Chapman & Hall проектировало серию «спортивных иллюстраций кокни» иллюстратора Роберта Сеймура. Должен был быть клуб, члены которого должны были отправляться на охоту и рыбалку в деревню. Их ружья должны были стрелять случайно, а рыболовные крючки должны были застревать в их шляпах и брюках, и эти и другие злоключения должны были быть изображены на комических иллюстрациях Сеймура. [1] Они попросили Диккенса предоставить описание, необходимое для объяснения иллюстраций и объединения их в своего рода иллюстрированный роман, который был моден в то время. Он возразил, что ничего не смыслит в спорте, но все равно принял заказ. [1]
Только в нескольких случаях Диккенс подгонял свое повествование под подготовленные для него иллюстрации. Обычно он начинал с части своей истории, а художник был вынужден иллюстрировать то, что Диккенс уже написал. Таким образом, история стала главным источником интереса, а иллюстрации имели лишь второстепенное значение. [1] Сеймур предоставил иллюстрации для первых двух частей до своего самоубийства. Роберт Уильям Басс иллюстрировал третью часть, но Диккенсу не нравилась его работа, поэтому оставшиеся части были проиллюстрированы Физом ( Хаблот Найт Браун ), который иллюстрировал большинство последующих романов Диккенса. Части были впервые опубликованы в виде книги в 1837 году. [6]
«Записки Пиквика» — это серия слабо связанных между собой приключений, написанных для публикации в периодическом издании. Действие указано как происходящее в 1827–1828 годах, хотя критики отметили некоторые кажущиеся анахронизмы. [7] Например, Диккенс высмеял случай , когда Джордж Нортон подал в суд на лорда Мельбурна в 1836 году. [8]
Главный герой романа Сэмюэл Пиквик , эсквайр, — добрый и богатый старый джентльмен, основатель и бессменный президент Пиквикского клуба. Он предлагает себе и троим другим «пиквикистам» отправиться в путешествие в места, удаленные от Лондона, и сообщить о своих находках другим членам клуба. Их путешествия по английской сельской местности на карете составляют главную тему романа. [9] Романтическое недоразумение с его домовладелицей , вдовой миссис Барделл , приводит к одному из самых известных судебных дел в английской литературе, Барделл против Пиквика , [10] [11] в результате чего они оба оказываются заключенными в тюрьму Флит за долги. [12]
Пиквик узнаёт, что единственный способ облегчить страдания миссис Барделл — это оплатить её судебные издержки по иску против него самого, тем самым освободив себя из тюрьмы. [7] [13]
Пиквик, Сэм Уэллер и его отец Тони ненадолго появились в 1840 году в журнале Master Humphrey's Clock . Master Humphrey's Clock — название литературного клуба, основанного мистером Хамфри, члены которого читали истории другим. [14] Пиквик является членом клуба, и на кухне есть зеркальный клуб, Mr. Weller's Watch, которым руководит Сэм Уэллер.
См.: Мистер Пиквик в издании часов Мастера Хамфриса на веб-сайте Ex-Classic
Роман был адаптирован для кино, телевидения и радио:
В 1985 году BBC выпустила 12-серийный 350-минутный мини-сериал с Найджелом Стоком , Аланом Парнаби , Клайвом Свифтом и Патриком Малахайдом в главных ролях . [17]
В 1977 году BBC Radio 4 выпустило инсценировку Барри Кэмпбелла и Констанс Кокс с Фредди Джонсом в роли мистера Пиквика. [18] В 1997 году BBC Radio 4 выпустило инсценировку Мартина Рида с Клайвом Фрэнсисом в роли мистера Пиквика. [19]
Была ранняя попытка театральной адаптации с песнями У. Т. Монкриффа под названием Сэмюэл Уэллер, или Пиквикианцы , в 1837 году. За этим последовала в 1871 году пьеса Джона Холлингшеда Барделл против Пиквика . Первым успешным мюзиклом был Пиквик (иногда Пиквик, Драматическая Кантата ) сэра Фрэнсиса Бернанда и Эдварда Соломона , премьера которого состоялась в Театре комедии 7 февраля 1889 года. [20]
Pickwick Сирила Орнаделя , Вольфа Манковица и Лесли Брикасса был музыкальной версией, премьера которой состоялась в Манчестере в 1963 году, а затем она была перенесена в Вест-Энд . Первоначально в главной роли снялись Гарри Секомб (позже утвержденный на роль « Мистера Бамбла » в киноверсии « Оливера!» ), а Рой Касл — «Сэм Уэллер». Хотя мюзикл имел большой успех в Лондоне, где было показано 694 представления,в Соединенных Штатах он провалился, когда был показан на Бродвее в 1965 году. В 1969 году BBC экранизировала мюзикл как телевизионный фильм Pickwick с Секомбом и Каслом, повторившими свои сценические роли. И в сценической, и в телевизионной версиях звучала песня If I Ruled the World , которая стала хитом для Секомба и других певцов, таких как Тони Беннетт и Сэмми Дэвис-младший.
Часть «Записок Пиквикского клуба» была показана в 60-минутном мультфильме «Истории о привидениях» Чарльза Диккенса , снятом Emerald City Films (1987). Среди них — «Призрак в платяном шкафу» , «Призраки почтовой кареты» и «Гоблин и могильщик» .
Роман Стивена Джарвиса « Смерть и мистер Пиквик» [21] (2014) отчасти является литературным триллером, в котором в криминалистических подробностях рассматривается вопрос о том, возникли ли идея, характер и физиономия Сэмюэля Пиквика у Диккенса или у оригинального иллюстратора и вдохновителя проекта Роберта Сеймура. Вывод рассказчика заключается в том, что общепринятая версия событий, представленная Диккенсом и издателем Эдвардом Чепменом, не соответствует действительности.
Роман был опубликован в 19 выпусках за 20 месяцев; последний был двойной длины и стоил два шиллинга . В трауре по своей невестке Мэри Хогарт Диккенс пропустил срок, и, следовательно, в мае 1837 года не было выпущено ни одного номера. Номера обычно выпускались в последний день указанного месяца:
Диккенс черпал вдохновение из мест, которые он знал с детства. Он разместил дуэль между мистером Уинклем и доктором Сламмером в Форт-Питте , Чатем, [22] недалеко от Орднанс-Террас, где он жил мальчиком между 1817 и 1821 годами. [23]
Популярность «Записок Пиквика» породила множество подражаний и сиквелов в печати, а также настоящих клубов и обществ, вдохновленных клубом из романа. Одним из примеров, который все еще действует, является лондонский велосипедный клуб «Пиквик», основанный в 1870 году, в год смерти Чарльза Диккенса. [24] Другой, «Пиквикский клуб Диккенса», был основан в 1976 году Седриком Диккенсом , правнуком автора. Другие клубы, группы и общества, работающие под названием «Пиквикский клуб», существовали с момента первоначальной публикации рассказа.
В 1837 году Чарльз Диккенс написал Уильяму Хоуисону об Эдинбургском Пиквикском клубе. Диккенс одобрил использование названия и прославление персонажей и духа романа. Он написал:
Другие известные клубы включают одну встречу в декабре 1836 года в восточной части Лондона и еще одну встречу в Sun Tavern в Лонг-Эйкре в Лондоне. Диккенс писал секретарю последнего клуба в 1838 году о посещении встречи:
Во многих Пиквикских клубах члены клуба могут брать себе имена персонажей романа. На сайте Пиквикского велосипедного клуба говорится: «Наши правила гласят, что «Каждый член клуба должен принять прозвище, присвоенное Управляющим комитетом, являющееся именем какого-либо мужского персонажа из «Записок Пиквика», и обращаться к нему как к таковому на всех заседаниях клуба». [27] Имитации/плагиаты, опубликованные в то же время, что и «Записки Пиквика » Диккенса, включают «Пиквик за границей; или Путешествие по Франции» Г. В. М. Рейнольдса . [ 28]
Французский перевод Эжени Нибуайе появился в 1838 году в двухтомном издании. Он назывался Le Club des Pickwistes, roman comique . Более поздние французские переводы использовали такие названия, как Aventures de Monsieur Pickwick.
В 1868 году Бенито Перес Гальдос опубликовал «Aventuras de Pickwick» , испанский перевод «Записок Пиквика» . Хотя Перес Гальдос родился только после публикации первого романа Диккенса, его иногда называют испанским эквивалентом Диккенса. [29]
Онлайн-издания
Другие книги
Ресурсы