Традиционная монгольская письменность , [примечание 1] также известная как Худам Монгол Бичиг , [примечание 2] была первой системой письма, созданной специально для монгольского языка , и была наиболее распространенной до введения кириллицы в 1946 году. Традиционно она пишется вертикальными линиями.Сверху вниз, прямо по странице. Происходящий от древнеуйгурского алфавита , это настоящий алфавит с отдельными буквами для согласных и гласных. Он был адаптирован для таких языков, как ойратский и маньчжурский . Алфавиты, основанные на этом классическом вертикальном письме, продолжают использоваться в Монголии и Внутренней Монголии для записи монгольского, сибе и, экспериментально, эвенкийского языков .
Компьютерные операционные системы медленно внедряют поддержку монгольского письма; почти во всех из них наблюдается неполная поддержка или другие трудности с отображением текста.
История
Монгольское вертикальное письмо развилось как адаптация древнеуйгурского алфавита для монгольского языка. [2] : 545 Тата-тонга , уйгурский писец XIII века, захваченный Чингисханом , был ответственен за то, что принес древнеуйгурский алфавит на Монгольское нагорье и адаптировал его к форме монгольского письма. [3]
С седьмого и восьмого по пятнадцатый и шестнадцатый века монгольский язык разделился на южные, восточные и западные диалекты. Основными документами периода среднемонгольского языка являются: в восточном диалекте — знаменитый текст «Сокровенное сказание монголов» , памятники квадратным письмом , материалы китайско -монгольского словаря четырнадцатого века и материалы монгольского языка среднего периода в китайской транскрипции и т. д.; в западном диалекте — материалы арабо-монгольских и персидско-монгольских словарей, монгольские тексты в арабской транскрипции и т. д. [4] : 1–2 Главными особенностями периода являются то, что гласные ï и i утратили свое фонемное значение, создав фонему i (в диалекте Чахар , стандартном монгольском языке Внутренней Монголии , эти гласные все еще различимы); Интервокальные согласные γ / g , b / w исчезли и начался предварительный процесс образования монгольских долгих гласных; начальный h сохранился во многих словах; грамматические категории частично отсутствовали и т. д. Развитие в этот период объясняет, почему монгольское письмо выглядит как вертикальное арабское письмо (в частности, наличие системы точек). [4] : 1–2
В конце концов, были сделаны небольшие уступки различиям между уйгурским и монгольским языками: в 17-м и 18-м веках более гладкие и угловатые версии буквы цади стали ассоциироваться с [ dʒ ] и [ tʃ ] соответственно, а в 19-м веке маньчжурский крючковатый йод был принят для начального [ j ] . Заин был исключен, поскольку был излишним для [ s ] . Различные школы орфографии, некоторые из которых использовали диакритические знаки , были разработаны, чтобы избежать двусмысленности. [2] : 545
Традиционные монгольские слова пишутся вертикально сверху вниз, перетекая в строки слева направо. Староуйгурское письмо и его потомки, из которых традиционное монгольское является одним из Ойратского ясного , Маньчжурского и Бурятского, являются единственными известными вертикальными письмами, написанными слева направо. Это произошло потому, что уйгуры повернули свое согдийское письмо, изначально написанное справа налево, на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы подражать китайскому письму, но не меняя относительной ориентации букв. [5] [1] : 36
Тростниковое перо было предпочтительным пишущим инструментом до 18 века, когда кисть заняла его место под китайским влиянием. [6] : 422 Перья также исторически изготавливались из дерева, бамбука , кости, бронзы или железа. Чернила использовались черные или киноварно - красные, и писали ими на бересте , бумаге, тканях из шелка или хлопка, а также на деревянных или серебряных пластинах. [7] : 80–81
Монголы изучали свою письменность как слоговую , разделяя слоги на двенадцать различных классов, основанных на конечных фонемах слогов, все из которых заканчивались на гласные. [8]
Письмо оставалось в постоянном использовании монгологоворящими во Внутренней Монголии в Китайской Народной Республике . В Монгольской Народной Республике оно было в значительной степени заменено монгольским кириллическим алфавитом , хотя вертикальное письмо оставалось в ограниченном использовании. В марте 2020 года правительство Монголии объявило о планах по расширению использования традиционного монгольского письма и использованию как кириллицы, так и монгольского письма в официальных документах к 2025 году. [9] [10] [11] Однако из-за особенностей традиционного монгольского письма большая часть (40% [12] ) китаизированных монголов в Китае не могут читать или писать этим письмом, и во многих случаях письмо используется только символически на табличках во многих городах. [13] [14]
Имена
Письмо известно под множеством названий. Поскольку оно произошло от древнеуйгурского алфавита , монгольское письмо известно как уйгурское(-)монгольское письмо . [примечание 3] С 1941 года оно стало известно как древнее письмо , [примечание 4] в отличие от новописьма , [примечание 5] относящегося к кириллице. Монгольское письмо также известно как худум или «неточное» письмо, [примечание 6] в сравнении с тодо « ясное, точное» письмо, [примечание 7], а также как «вертикальное письмо». [примечание 8] [15] : 308 [1] : 30–32, 38–39 [16] : 640 [17] : 7 [18] [19] : 206 [20] : 27 [21]
Обзор
Традиционный или классический монгольский алфавит , иногда называемый Худум «традиционный» на ойратском языке в отличие от Ясного письма ( Тодо «точный»), является изначальной формой монгольского письма, используемого для записи монгольского языка . Он не различает несколько гласных ( o / u , ö / ü , конечные a / e ) и согласных (начальные слога t / d и k / g , иногда ǰ / y ), которые не требовались для уйгурского языка , который был источником монгольского (или уйгуро-монгольского) письма. [5] Результат несколько сопоставим с ситуацией в английском языке , который должен представлять десять или более гласных всего пятью буквами и использует диграф th для двух различных звуков. Неоднозначность иногда предотвращается контекстом, так как требования гармонии гласных и последовательности слогов обычно указывают на правильный звук. Более того, поскольку слов с абсолютно идентичным написанием немного, для читателя, знающего орфографию, реальные двусмысленности редки.
Буквы имеют различную форму в зависимости от их положения в слове: начальные, срединные или конечные. В некоторых случаях выбираются дополнительные графические варианты для визуальной гармонии с последующим символом.
Приведенные ниже правила письма применяются специально для монгольского языка, если не указано иное.
Задние , мужские , [ 22 ] твёрдые или янские [ 23] гласные a , o и u .
Передние , женские , женственные , [22] мягкие или иньские [ 23] гласные e , ö и ü .
Нейтральная гласная i , которая может встречаться во всех словах.
Любое монгольское слово может содержать нейтральную гласную i , но только гласные из любой из двух других групп. Качества гласных визуально разделенных гласных и суффиксов должны также гармонировать с качествами предыдущей основы слова. Такие суффиксы пишутся с передними или нейтральными гласными, если им предшествует основа слова, содержащая только нейтральные гласные. Однако любое из этих правил может не применяться к иностранным словам. [4] : 11, 35, 39 [24] : 10 [25] : 4 [26]
Отдельные конечные гласные
Разделенная конечная форма гласных a или e является распространенной и может появляться в конце основы слова или суффикса . Эта форма требует предшествующей буквы в форме конечной и межсловного пробела между ними. Этот пробел может быть транслитерирован дефисом. [примечание 9] [4] : 30, 77 [27] : 42 [1] : 38–39 [25] : 27 [28] : 534–535
Наличие или отсутствие отдельных букв a или e также может указывать на различия в значении между разными словами (сравнитеᠬᠠᠷᠠ⟨?⟩ qar‑a 'черный' сᠬᠠᠷᠠqara 'смотреть').[29] : 3 [28] : 535
Его форму можно спутать с формой традиционного дательно-локативного суффикса ‑a / ‑e , который проиллюстрирован ниже. Однако эта форма чаще встречается в старых текстах и чаще принимает формы ⟨Да⟩ тур / тюр или ⟨ᠳ᠋ᠤᠷ⟩ вместо dur / dür . [24] : 15 [30] [1] : 46
Отдельные суффиксы
Все падежные суффиксы , а также любые суффиксы множественного числа, состоящие из одного или двух слогов, также разделяются предшествующим и транслитерированным дефисом пробелом. [примечание 10] К основе можно добавить максимум два падежных суффикса. [4] : 30, 73 [24] : 12 [30] [31] [25] : 28 [28] : 534
Такие однобуквенные гласные суффиксы появляются с конечными формами a / e , i , или u / ü , [4] : 30 как вДа, конечно⟨?⟩ γaǰar‑a 'в страну' иДа, да⟨?⟩ edür‑e 'в день', [4] : 39 илиДа, да⟨?⟩ ulus‑i 'государство' и т. д. [4] : 23 Многобуквенные суффиксы чаще всего начинаются с начальной (согласные), средней (гласные) или вариантной формы. Средняя форма u в двухбуквенном суффиксе Да⟨?⟩ ‑un / ‑ün проиллюстрирован в соседнем логотипе газеты. [4] : 30 [28] : 27
Согласные кластеры
Два срединных согласных — это максимум, что может быть вместе в оригинальных монгольских словах. Однако есть несколько заимствованных слов, которые могут начинаться или заканчиваться двумя или более согласными. [примечание 11]
Составные имена
В современном языке имена собственные (но не слова) обычно образуют графические соединения (например,ᠬᠠᠰᠡᠷᠳᠡᠨᠢQas'erdeni «драгоценный яшмовый камень» илиᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠKökeqota – городХух-Хотоили «Голубой город»). Они также позволяют соединять компоненты разных гармонических классов, и где гласные добавленного суффикса будут гармонировать с гласными последней части соединения. Орфографические особенности чаще всего сохраняются, как в случае с короткими и длиннымизубцаминачальной формы ⟨ᠥ→ᠥ᠌⟩ ö вᠮᠤᠤ ᠥ᠌ ᠬᠢᠨMuu' ö kin 'Плохая девочка' (защитное имя). Медиальные t и d , напротив, не затронуты таким образом.[4] : 30 [33] : 92 [1] : 44 [17] : 88
Изолировать формы цитирования
Изолированные формы цитирования для слогов, содержащих o , u , ö и ü, могут в словарях появляться без конечного хвоста, как в ⟨Да⟩ бо / бу или ⟨ᠮᠣ᠋⟩ мо / му , и с вертикальным хвостом, как в ⟨Да⟩ бё / бю или ⟨есть⟩ mö / mü (а также в транскрипциях китайских слогов). [26] [1] : 39
Письма
Сортировать заказы
Только в поздней форме можно установить определенный порядок знаков для алфавита, но, вероятно, его можно проследить до более ранней уйгурской модели. [33] : 31
Коренной монгольский
Персонажи Галика
В 1587 году переводчик и ученый Аюуш Гюуш создал алфавит Галик ( Али-гали Али-гали ), вдохновленный третьим Далай-ламой , Сонамом Гьяцо . Он в первую очередь добавлял дополнительные символы для транскрипции тибетских и санскритских терминов при переводе религиозных текстов, а позже и с китайского . Некоторые из этих символов до сих пор используются для написания иностранных имен (как указано ниже). [38]
В 1917 году политик и лингвист Баянтомёрийн Хайсан опубликовал словарь рифм «Mongolno-Han Bilingual Original Sounds of the Five Regions » [a] двуязычное издание более раннего « Original Sounds of the Five Regions » [b], чтобы помочь носителям монгольского языка в изучении китайского языка. С этой целью он включил транслитерации мандаринского языка с использованием монгольского письма и переделал три буквы галик для представления ретрофлексных согласных мандаринского языка . Эти буквы до сих пор используются во Внутренней Монголии для транскрипции китайского языка. [39]
Знаки препинания, написанные между словами, используют пространство с обеих сторон от них. Они также могут появляться в самом конце строки, независимо от того, где заканчивается предыдущее слово. [33] : 99 Красные (киноварные) чернила используются во многих рукописях, чтобы символизировать либо акцент, либо уважение. [33] : 241 Современная пунктуация включает западные знаки: скобки; кавычки, вопросительные и восклицательные знаки; включая предсоставленные ⁈ и ⁉ . [28] : 535–536
Цифры
Монгольские цифры пишутся либо слева направо, либо сверху вниз. [4] : 54 [36] : 9 По типографским причинам в современных книгах они повернуты на 90°, чтобы поместиться на строке. [24] : 56
Компоненты и стили письма
Компоненты
В таблице ниже перечислены компоненты букв ( графемы ) [примечание 26], которые обычно используются в письменности. Некоторые из них используются с несколькими буквами, а другие — для контраста между ними. Однако, поскольку их формы и использование могут различаться в зависимости от стиля письма, примеры можно найти в этом разделе ниже.
Стили письма
Как показано в этом разделе, формы глифов могут существенно различаться в зависимости от разных стилей письма и выбора средства их создания. Развитие письменного монгольского языка можно разделить на три периода: доклассический (начало – 17 век), классический (16/17 век – 20 век) и современный (начиная с 20 века): [32] [4] : 2–3, 17, 23, 25–26 [24] : 58–59 [2] : 539–540, 545–546 [36] : 62–63 [47] : 111, 113–114 [27] : 40–42, 100–101, 117 [1] : 34–37 [53] : 8–11 [19] : 211–215
Округлые формы букв
Округлые формы букв, как правило, более распространены в рукописных стилях (сравните печатную и рукописную букву « десять»).
Хвост
Буквы с направленным вправо хвостиком (например, a , e , n , q , γ , m , l , s , š и d ) могут иметь предшествующую им выемку в печатном виде, написанную в промежутке между двумя крайностями: от более или менее сужающейся точки до полностью закругленной кривой в рукописном виде.
Длинные конечные хвосты a , e , n , и d в текстах доклассического монгольского языка могут удлиняться вертикально, чтобы заполнить остаток строки. Такие хвосты последовательно используются для этих букв в самом раннем стиле уйгурских монгольских текстов 13-15 веков.
Примеры удлиненных буквенных форм d и n в ‑daγan (слева) и их правильные эквиваленты (справа)
Йодх
Крючковатая форма yodh была заимствована из маньчжурского алфавита в 19 веке для различения начальной y от ǰ . Рукописная форма конечной формы yodh ( i , ǰ , y ) может быть значительно сокращена по сравнению с ее начальной и средней формами.
Диакритические знаки
Определенный статус или функция диакритических знаков не были установлены до классического монгольского языка. Таким образом, буквы с точками n , γ и š можно найти спорадически с точками или вообще без них. Кроме того, и q и γ могли быть (двойными) с точками, чтобы идентифицировать их независимо от их звуковых значений. Конечная точка n также встречается в современных монгольских словах. Любые диакритические точки γ и n могут быть смещены вниз от соответствующих им букв (как вᠭᠣᠣᠯγo ol иДа, да⟨?⟩гю н-и ).
Поклон
Когда в тексте уйгурского стиля за согласным в форме смычка следует гласный, можно заметить, что этот смычок заметно его перекрывает (см. bi ). Конечный b в своей конечной досовременной форме имеет бездуговую конечную форму, в отличие от общепринятой современной: [1] : 39
Гимел-хет и каф
Как в k ü , k öke , ǰü g и разделенных a / e , два зубца также могут составлять верхнюю левую часть kaph ( k / g ) или aleph ( a / e ) в доклассических текстах. В задневокальных словах уйгурского монгольского языка вместо ki использовалось qi , и поэтому может использоваться для идентификации этой стадии письменного языка. Пример этого появляется в суффиксе‑таки / ‑даки .[27] : 100, 117
Лигатуры
В досовременном монгольском языке медиальный ml (ᠮᠯ) образует лигатуру:.
Короткий хвост
Досовременная вариантная форма для конечной s появляется в виде краткой конечной n ⟨ᠰ᠋⟩ , полученный от древнеуйгурского zayin ( 𐽴 ). Его, как правило, заменяли формой в форме рта , и он больше не используется. Ранний пример его можно найти в имени Чингисхана на стеле Йисунгге:ᠴᠢᠩᠭᠢᠰ᠋Činggi s . Финальная часть в форме зайина может также появляться как часть финальных m и γ .
Тау и ламедх
Начальный taw ( t / d ), как и конечный mem ( m ), может быть записан довольно явно петлеобразно (как в no m 'книга' и t oli 'зеркало'). Lamedh ( t или d ) может выглядеть просто как овальная петля или петлеобразный shin, или как более угловатый, с закрытым или открытым контрапунктом (как в ‑ d aki / ‑ d eki или ‑ d ur / ‑ d ür ). Как и в me t ü , уйгурский стиль срединного слова t иногда может быть записан с помощью преконсонантной формы, в противном случае используемой для d . Taw применялся как к начальному t, так и к d с самого начала принятия письма. Это было сделано в подражание древнеуйгурскому языку, в котором, однако, отсутствовала фонема d в этой позиции.
Цаде
Следуя поздней классической монгольской орфографии XVII и XVIII веков, плавный и угловатый цаде (ᠵиᠴ) стало обозначать ǰ и č соответственно. До этого цаде использовалось для обеих этих фонем, независимо от графических вариантов, поскольку в древнеуйгурском языке не существовало ǰ :
Реш
Как в sa r a и ‑du r / ‑dü r , реш (от r , а иногда и от l ) может выглядеть как два зубца или скрещенные голени: смежные, расположенные под углом, прикрепленные к голени и/или перекрывающие друг друга.
Пример
Галерея
Декоративные «завернутые/сложенные» буквы на паспорте 2023 года. [33] : 159 [6] : 160
Императорская печать Богдо-хана , около 1911 года.
Смешанный маньчжурско-монгольский текст на пайцзе .
Рукопись «Чойиджода Дагини» , написанная кистью , 19 век
Книга Иеремии , напечатанная в 1840 году в Ходоне в Сибири.
Юникод
Монгольское письмо было добавлено в стандарт Unicode в сентябре 1999 года с выпуском версии 3.0. Однако было отмечено несколько проблем с дизайном. [54]
Коды Unicode для монгольского письма 1999 года дублируются и не доступны для поиска.
Модель Unicode для монгольского письма 1999 года имеет несколько слоев FVS (свободных селекторов вариаций), MVS, ZWJ, NNBSP, и эти выборы вариаций конфликтуют друг с другом, что приводит к неверным результатам. [55] Более того, разные поставщики по-разному понимали определение каждого FVS и разработали несколько приложений в разных стандартах. [56]
Сами символы печатаются слева направо, а не сверху вниз, как положено.
^ Транслитерации были нормализованы в соответствии с таблицами букв этой статьи. Заимствованные согласные показаны в скобках.
^ ab Научная транслитерация. [35]
^ Используется во Внутренней Монголии и всегда сопровождается i . Используется только для транскрипции ретрофлексного r в мандаринском диалекте китайского языка , как в日; rì :ᠿᠢ.
^ Ли и Зи (2003) и Лин (2007) транскрибируют их как аппроксиманты, в то время как Дуаньму (2007) транскрибирует их как звонкие фрикативные. Фактическое произношение было акустически измерено, чтобы быть более аппроксимантным. [37] [41]ошибка harvp: нет цели: CITEREFLeeZee2003 ( помощь )ошибка harvp: нет цели: CITEREFLin2007 ( помощь )ошибка harvp: нет цели: CITEREFDuanmu2007 ( помощь )
^ Используется только в тибетских заимствованиях для обозначения слогов ལྷ , как вᡀᠠᠰᠠЛхаса илиᠳᠠᡀᠠdalha 'вражеские боги'.[42] : 31, 427, 432 [18] : 121 Рассматривается как отдельная буква, поскольку представляет собой независимуюфонему, но может быть проанализирована как диграфᠯ(земляᠾ(h) (отметим, что последний находится в срединном положении).
^ Используется во Внутренней Монголии и всегда сопровождается i . Используется только для транскрипции ретрофлексного zh в мандаринском диалекте китайского языка , как в之; zhī :ᡁᠢ. Принимает форму медиальной h , но используется в исходном положении.
^ Используется во Внутренней Монголии и всегда сопровождается i . Используется только для транскрипции ретрофлексного ch в мандаринском китайском языке , как в蚩; chī :ᡂᠢ.
^ abcdefghij Янхунен, Юха (27 января 2006 г.). Монгольские языки. Рутледж. ISBN 978-1-135-79690-7.
^ abcdef Дэниелс, Питер Т.; Брайт, Уильям (1996). Мировые системы письма. Oxford University Press. ISBN978-0-19-507993-7.
^ Кристиан, Дэвид (1998). История России, Центральной Азии и Монголии: Внутренняя Евразия от доисторического периода до Монгольской империи. Wiley. стр. 398. ISBN978-0-631-20814-3.
^ abcdefghijklmnopq Поппе, Николас (1974). Грамматика письменного монгольского языка. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN978-3-447-00684-2.
^ Дьёрдь Кара, «Арамейские письмена для алтайских языков», в книге Дэниелса и Брайта « Системы письма мира» , 1994.
^ ab Shepherd, Margaret (2013-07-03). Изучите каллиграфию мира: откройте для себя африканскую, арабскую, китайскую, эфиопскую, греческую, еврейскую, индийскую, японскую, корейскую, монгольскую, русскую, тайскую, тибетскую каллиграфию и не только. Clarkson Potter/Ten Speed. ISBN978-0-8230-8230-8.
^ Берквиц, Стивен С.; Шобер, Джулиана; Браун, Клаудия (2009-01-13). Культуры буддийских рукописей: Знание, ритуал и искусство. Routledge. ISBN978-1-134-00242-9.
^ Чингелтей. (1963) Грамматика монгольского языка . Нью-Йорк, Frederick Ungar Publishing Co., стр. 15.
^ «Монголия будет продвигать использование традиционной письменности». China.org.cn (19 марта 2020 г.) .
↑ Официальные документы, которые будут записаны в обоих сценариях с 2025 года, Монсаме, 18 марта 2020 года.
^ Закон о монгольском языке вступает в силу с 1 июля, Gogo, 1 июля 2015 года. " Неверное толкование 1: Использование кириллицы должно быть прекращено, и должна использоваться только монгольская письменность. В законе нет положения, которое бы говорило о прекращении использования кириллицы. В нем четко указано, что монгольская письменность должна быть добавлена к текущему использованию кириллицы. Монгольская письменность будет вводиться поэтапно, и государственные и местные органы власти должны вести свою переписку как на кириллице, так и на монгольской письменности. Это положение должно вступить в силу с 1 января 2025 года. Удостоверение личности, свидетельство о рождении , свидетельство о браке и свидетельства об образовании должны быть как на монгольской кириллице, так и на монгольской письменности, и в настоящее время монгольская письменность используется в официальных письмах президента, премьер-министра и спикера парламента".
^藍美華. «Детские игры в китайском стиле». ws.mac.gov.tw. Совет по делам материка . Архивировано из оригинала 12 марта 2021 г. Проверено 19 января 2023 г.
^ Caodaobateer (2004). «Использование и развитие монгольского языка и его письменных систем в Китае». Языковая политика в Китайской Народной Республике . Языковая политика. 4. Дордрехт: 289–302. doi :10.1007/1-4020-8039-5_16. ISBN1-4020-8038-7.
^ Сяо-тин Линь. «Этнополитика в современном Китае: националисты, мусульмане и монголы в военное время Alashaa Banner (1937–1945)». Стэнфорд, Калифорния, США: Институт Гувера, Стэнфордский университет.
^ Херш, Роджер; Андре, Жак; Браун, Хизер (1998-03-18). EP '98. Springer Science & Business Media. ISBN978-3-540-64298-5.
^ Сандерс, Алан Дж. К. (2010-05-20). Исторический словарь Монголии. Scarecrow Press. ISBN978-0-8108-7452-7.
^ Аб Янхунен, Юха А. (2012). Монгольский. Издательство Джона Бенджамина. ISBN978-90-272-3820-7.
^ ab Bawden, Charles (2013-10-28). Монгольско-английский словарь. Routledge. ISBN978-1-136-15588-8.
^ abcd Бат-Иредуй, Джанцангийн; Сандерс, Алан Дж. К. (2015-08-14). Разговорный монгольский: полный курс для начинающих. Routledge. ISBN978-1-317-30598-9.
^ Марзлуф, Филлип П. (2017-11-22). Язык, грамотность и социальные изменения в Монголии: традиционалистская, социалистическая и постсоциалистическая идентичности. Lexington Books. ISBN978-1-4985-3486-4.
^ abc "Монгольский государственный словарь". mongoltoli.mn (на монгольском) . Получено 2017-12-14 .
^ abcdef Грёнбех, Кааре; Крюгер, Джон Ричард (1993). Введение в классический (литературный) монгольский язык: Введение, грамматика, читатель, глоссарий. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN978-3-447-03298-8.
^ abc "Исследование кодировок и рендеринга традиционной монгольской письменности: использование Unicode в шрифтах OpenType" (PDF) . w.colips.org . Получено 9 ноября 2017 г. .
^ abcd Свантессон, Ян-Олоф; Цендина, Анна; Карлссон, Анастасия; Франзен, Виван (10 февраля 2005 г.). Фонология монгольского языка. ОУП Оксфорд. ISBN978-0-19-151461-6.
^ abcdef "Стандарт Unicode® версии 10.0 – Основная спецификация: Южная и Центральная Азия-II" (PDF) . Unicode.org . Получено 3 декабря 2017 г. .
^ "Монгольский / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ Moŋġol" (PDF) . www.eki.ee. Проверено 18 ноября 2017 г.
^ ab Viklund, Andreas. "Lingua Mongolia – монгольская грамматика". www.linguamongolia.com . Архивировано из оригинала 2017-12-22 . Получено 2017-12-13 .
^ "PROPOSAL Encode Mongolian Suffix Connector (U+180F) To Replace Narrow Non-Breaking Space (U+202F)" (PDF) . Unicode.org . Получено 23 августа 2017 г. .
^ abcd Лессинг, Фердинанд (1960). Монгольско-английский словарь (PDF) . Издательство Калифорнийского университета.Обратите внимание, что этот словарь использует транслитерации c , ø , x , y , z , ai и ei ; вместо č , ö , q , ü , ǰ , ayi и eyi ; : xii , а также проблематично и неправильно обрабатывает все округленные гласные ( o/u/ö/ü ) после начального слога как u или ü . [45]
^ abcdefg Кара, Дьёрдь (2005). Книги монгольских кочевников: более восьми веков письменности на монгольском языке. Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. ISBN978-0-933070-52-3.
^ abc Джугдер, Лувсандорж (2008). Вацек, Ярослав; Оберфальцерова, Алена (ред.). «Диакритические знаки в монгольском письме и «тьма путаницы букв»» (PDF) . Монголо-Тибетская Прагенсия '08 . 1 (1). Прага: Станислав Юганяк – ТРИТОН: 45–98. ISSN 1803-5647 . Получено 29 августа 2024 г. - через Институт азиатских исследований Карлова университета.
^ abcde Скородумова, Л.Г. (2000). Введение в старописьменный монгольский язык Введение в старописьменный монгольский язык (PDF) (на русском языке). Муравей-Гайд. ISBN5-8463-0015-4.
^ ab "Письмо | Изучение монгольского языка". www.studymongolian.net . Август 2013 . Получено 14.12.2017 .
^ Чулуунбаатар, Отгонбаяр (2008). Einführung in die mongolischen Schriften (на немецком языке). Буске. ISBN978-3-87548-500-4.
^ У, Цзяе (2022). «Обучение произношению мандаринского диалекта монгольским учащимся в ранний республиканский период в Китае: случай монгольских ханьских оригинальных звуков пяти регионов». В Никола Маклелланд и Хуэй Чжао (ред.). Стандартизация языка и языковая вариативность в многоязычных контекстах . Вопросы многоязычия. ISBN978-1-80041-155-5.
^ "BabelStone: Монгольские и маньчжурские ресурсы". BabelStone (на китайском) . Получено 2024-07-11 .
^ Ли-Ким, Санг-Им (2014), «Возвращаясь к апикальным гласным мандаринского диалекта: артикуляционное и акустическое исследование», Журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (3): 261–282, doi : 10.1017/s0025100314000267, S2CID 16432272
^ Эвен, Мари-Доминик (1992). Chants de chamanes монголов (на французском языке). СЭМС.
^ ab Шагдарсурюнг, Цэвелин (2001). «Изучение монгольских письменностей (графическое исследование или грамматология). Enl». Bibliotheca Mongolica: Монография 1 .
^ "Монеты". Банк Монголии . 2006-03-09. Архивировано из оригинала 2006-03-09 . Получено 2022-08-31 .
^ Сандерс, Алан (2003-04-09). Исторический словарь Монголии. Scarecrow Press. ISBN978-0-8108-6601-0.
^ ab Clauson, Gerard (2005-11-04). Исследования по тюркскому и монгольскому языкознанию. Routledge. ISBN978-1-134-43012-3.
^ "Монгольская письменность" (PDF) . Lingua Mongolia .
^ Монгол Таймс (2012). «Монггул бичиг ун йоб бичиху цзюй-инь толи» (на монгольском языке).{{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь ) [ требуется разъяснение ]
^ «Анализ графической модели и усовершенствования текущей модели» (PDF) . www.unicode.org . Получено 2020-08-13 .
^ Герке, Мунхо. «Монгол бичгийн зурлага :|: Монгол бичиг». mongol-bichig.dusal.net (на монгольском языке) . Проверено 18 апреля 2019 г.
^ «Изучение монгольских рукописных коллекций в России и за ее пределами» (PDF) . www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de . Получено 17 июля 2019 г. .
^ Лян, Хай (23 сентября 2017 г.). «Текущие проблемы в монгольской кодировке» (PDF) . Unicode . Архивировано из оригинала (PDF) 15 июня 2019 г. . Получено 4 июня 2019 г. .
^ Андерсон, Дебби (22 сентября 2018 г.). «Резюме монгольской специальной встречи» (PDF) . Unicode .
^ Мур, Лиза (27 марта 2019 г.). «Краткое изложение результатов и целей MWG2 для встречи MWG3» (PDF) . Unicode.Org .
^ jowilco (22 июня 2023 г.). "Раскладки клавиатуры Windows - Глобализация". Раскладки клавиатуры Windows . Получено 2023-09-02 .
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме «монгольская письменность» .
Раскладка клавиатуры на монгольском языке онлайн
Лексилогос
Typingbaba
Branah.com
Резюме
Венский университет: Грамматика письменного монгольского языка, индекс Николаса ПОППЕ
CJVlang: понимание традиционной монгольской письменности
StudyMongolian: Письменные формы с аудиопроизношением
Серебряная Орда: Монгольские письмена
Lingua Mongolia: монгольские ресурсы с уйгурским письмом. Архивировано 19.03.2022 на Wayback Machine.
Omniglot: Монгольский алфавит (примечание: содержит несколько неточностей в таблицах, касающихся глифов и транслитерации)
Исследования
(fr) Ремюза, Абель Решерш на тартарских языках, Париж, 1820 г.
Грамматики
(ru) Шмидт, Исаак Якоб, Грамматика монгольского языка (Grammatika mongolskago i︠a︡zyka), Санкт-Петербург, 1832 г.
(ru) Бобровников Алексей Александрович Грамматика монгольско-калмыцкого языка (Grammatika mongolsko-kalmytskago jazyka), Казань, 1849 г.
(де) Шмидт, Исаак Якоб, Grammatik der mongolischen Sprache, Санкт-Петербург, 1831 г.
(fr) Сулье, Шарль Жорж, Éléments de grammaire mongole (dialecte ordoss), Париж, 1903 г.
(ит) Пуини, Карло, Elementi della grammatica mongolica, Флоренция, 1878 г.
Словарь монгольских толи: государственный словарь Монголии
Транслитерация
Университет Вирджинии: Схемы транслитерации для вертикального письма монгольского языка
Онлайн-инструмент для транслитерации монгольской письменности
Автоматический конвертер для традиционного монгольского и кириллического монгольского языка от Компьютерного колледжа Университета Внутренней Монголии
Рукописи
Монгольские рукописи из Олон Сюмэ – Музей Евразийских Культур в Иокогаме
Оцифрованные монгольские рукописи – Королевская библиотека, Национальная библиотека Дании
Монгольские тексты – Digitales Turfan-Archiv, Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук
Сохранение уникальных и исторических газет, напечатанных традиционным монгольским шрифтом в период с 1936 по 1945 гг. – Программа «Архивы, находящиеся под угрозой исчезновения», Британская библиотека
Другой
Официальная версия монгольской письменности газеты «Жэньминь жибао» в Интернете
Веб-сайт канцелярии президента Монголии на монгольском языке
Тан, Диди (20 марта 2020 г.). «Монголия отказывается от советского прошлого, восстанавливая алфавит». The Times . Получено 21 марта 2020 г. .