stringtranslate.com

японская одежда

Фотография мужчины и женщины в традиционной одежде, сделанная в Осаке, Япония.

В Японии обычно носят два типа одежды : традиционная одежда, известная как японская одежда (和服, вафуку ) , включающая национальную одежду Японии — кимоно , и западная одежда (洋服, ёфуку ) , которая включает в себя все остальное, что не признается ни национальной одеждой, ни одеждой другой страны.

Традиционная японская мода представляет собой давнюю историю традиционной культуры, охватывающую цветовые палитры, разработанные в период Хэйан , силуэты, заимствованные из одежды и культурных традиций династии Тан , мотивы, взятые из японской культуры , природы и традиционной литературы , использование видов шелка для некоторых видов одежды и стили ношения, в основном полностью разработанные к концу периода Эдо . Наиболее известной формой традиционной японской моды является кимоно, причем термин кимоно переводится буквально как «что-то для ношения» или «вещь, надеваемая на плечи». [1] Другие типы традиционной моды включают одежду народа айну (известную как аттус ) [2] и одежду народа рюкю , известную как рюсо (琉装) [3] [4], в частности, включая традиционные ткани бингата и басёфу [2], производимые на островах Рюкю .

Современная японская мода в основном охватывает ёфуку (западную одежду), хотя многие известные японские модельеры, такие как Иссей Мияке , Ёдзи Ямамото и Рей Кавакубо , черпали вдохновение и порой создавали одежду, под влиянием традиционной моды. Их работы представляют собой совокупное влияние на мировую индустрию моды, многие из которых были представлены на показах мод по всему миру [5] , а также оказали влияние на саму японскую индустрию моды, многие дизайнеры либо черпали вдохновение из японской уличной моды, либо вносили свой вклад в нее .

Несмотря на то, что предыдущие поколения носили традиционную одежду почти полностью, после окончания Второй мировой войны западная одежда и мода стали все более популярными из-за их все более доступной природы и, со временем, более низкой цены. [6] [ требуется проверка ] Сейчас все реже кто-то носит традиционную одежду в качестве повседневной одежды, и со временем традиционная одежда в Японии приобрела ассоциацию с тем, что ее трудно носить и она дорогая. Таким образом, традиционная одежда теперь в основном носится на церемониях и особых мероприятиях, причем наиболее распространенным временем для кого-то является летние фестивали, когда юката наиболее уместна; за пределами этого основными группами людей, которые, скорее всего, будут носить традиционную одежду, являются гейши , майко и борцы сумо , все из которых обязаны носить традиционную одежду в своей профессии.

Традиционная японская одежда очаровала западный мир как представление другой культуры; впервые набрав популярность в 1860-х годах, японизм увидел традиционную одежду — некоторые из них производились исключительно на экспорт и отличались по конструкции от одежды, которую японцы носили каждый день — экспортируемой на Запад, где она вскоре стала популярным предметом одежды для художников и модельеров. Увлечение одеждой японцев продолжалось и во время Второй мировой войны, когда некоторые стереотипы японской культуры, такие как «гейши», получили широкое распространение. Со временем изображения и интерес к традиционной и современной японской одежде породили дискуссии, связанные с культурной апроприацией и способами, которыми одежда может использоваться для стереотипизации культуры; в 2016 году мероприятие «Кимоно Среда», проведенное в Бостонском музее искусств, стало ключевым примером этого. [7]

История

Период Яёй (от неолита до железного века)

Реконструированная одежда Яёи

Мало что известно об одежде периода Яёй . В 3-м веке Вэйчжи Ворэнчуань (魏志倭人伝( Гиси Вадзиндэн ) , раздел «Записей о трёх королевствах» , составленный китайским учёным Чэнь Шоу ), [8] [ нужен лучший источник ] есть некоторое описание одежды, которую носили в Японии. В нём описывается широкая ткань (возможно, двойной ширины ), превращаемая в бесформенную одежду, завязываясь вокруг талии и плеч. [9]

Период Кофун (300–538 гг. н.э.)

  • Музейно-реконструкционные статуэтки (проведение религиозной церемонии; примечание Шиде)
    Музейно-реконструкционные статуэтки (проведение религиозной церемонии; примечание Шиде )
  • фигурка ханива
    фигурка ханива
  • Реконструкция
    Реконструкция
  • Фигурка Ханива с реконструкцией
    Фигурка Ханива с реконструкцией
  • Фигура (реконструкция?) из Хонсю, расписанная красным пигментом
    Фигура (реконструкция?) из Хонсю , украшенная красным пигментом
  • Фигурка Ханива с реконструкцией
    Фигурка Ханива с реконструкцией
  • фигура 6-го века
    фигура 6-го века
  • Броня танко
    Броня танко
  • Фигура в набедренной повязке
    Фигура в набедренной повязке

До V века н. э. сохранилось мало художественных свидетельств того, какую одежду носили в Японии. [10] Одежда периода Кофун известна по глиняным скульптурам, которые использовались на цилиндрах для подношений ханива . [11] Они использовались в V и VI веках, [10] хотя большинство ханива не имеют скульптуры наверху. [11] Эти фигурки, вероятно, не представляют повседневную одежду; они могут представлять одежду для верховой езды. Многие носят доспехи. [10]

В период Кофун правая сторона была завернута поверх левой (в отличие от Китая), а перекрытый край был закреплен завязками с правой стороны. Рукава и брюки были трубчатыми. Женские фигуры часто носили юбку, а мужские фигуры носили брюки, завязанные подвязками чуть выше икры, так что они были надуты над коленом, обеспечивая свободу движений. [10] Мо , юбки-завязки, носили мужчины и женщины, иногда поверх хакама (брюк). [9]

Традиционная китайская одежда была завезена в Японию через китайских посланников в период Кофун, а иммиграция между двумя странами и посланники ко двору династии Тан привели к тому, что китайские стили одежды, внешнего вида и культуры стали чрезвычайно популярными в японском придворном обществе. [12] Императорский японский двор быстро перенял китайские стили одежды и одежды. [13] Еще в IV веке н. э. изображения жриц-королев и вождей племен в Японии изображали фигуры, носящие одежду, похожую на одежду династии Хань в Китае. [14] Имеются свидетельства того, что самые старые образцы ткани сибори , окрашенной в технике тай-дай, хранящиеся в храме Сёсоин , были китайского происхождения из-за ограничений возможностей Японии производить ткани в то время [15] (см. tanmono ).

Период Асука (538–710 гг. н.э.)

  • Часть мандалы Тендзюкоку Сютё, вышивки времен правления императрицы Суйко (593–628)
    Часть мандалы Тендзюкоку Сютё , вышивки времен правления императрицы Суйко (593–628)
  • Женская одежда под влиянием Когурё, с перекрывающимся воротником и юбкой мо.[16] Гробница Такамацудзука, ок. 686 г. н.э.[17]
    Женская одежда под влиянием Когурё , с перекрывающимся воротником и юбкой мо . [16] Гробница Такамацудзука , ок.  686 г. н.э. [ 17]
  • Копия платья самой левой фигуры на предыдущей фотографии; мо с полосками и оборкой
    Копия платья самой левой фигуры на предыдущей фотографии; мо с полосками и оборкой
  • Копия платья центральной правой фигуры на предыдущей фотографии.
    Копия платья центральной правой фигуры на предыдущей фотографии.
  • Современный мужской костюм с зеленым хо, белыми хакама и шапочкой каммури. Эта реконструкция, вероятно, устарела; хо должен быть короче, с короткой плиссированной оборкой снизу, как в женском костюме.[9]
    Современный мужской костюм с зеленым хо , белыми хакама и шапочкой каммури . Эта реконструкция, вероятно, устарела; хо должен быть короче, с короткой плиссированной оборкой снизу, как в женском костюме. [9]

Период Асука начался с внедрением в Японию буддизма и системы письма китайских иероглифов ; в это время китайское влияние на Японию было довольно сильным. [10]

Судя по изображениям в Tenjukoku Shūchō Mandala , во времена правления императрицы Суйко (593–628) мужская и женская придворная одежда были очень похожи. Оба носили застегивающиеся спереди хо с неперекрывающимися лацканами, передняя часть, воротник и манжеты были оторочены контрастной тканью, возможно, подкладкой; юбка ран , длиной выше колена, имела соответствующий край. Ниже ран и простираясь ниже нее примерно до колена, носилась более сильно плиссированная контрастная юбка, называемая хирами . Под хирами мужчины носили узкие хакама с контрастным нижним краем, а женщины носили плиссированную мо, достаточно длинную, чтобы волочиться. [9]

Гробница Такамацудзука ( ок.  686 г. н. э. ) [17] является основным источником информации об одежде высшего класса этого периода. К этому времени лацканы хо перекрывали друг друга (правая сторона все еще была над левой), а хо и мо были окаймлены плиссированными оборками, заменяющими хирами . Каммури (черные марлевые шапочки, укрепленные лаком) носили мужчины-придворные, и были упорядочены в 11-м году правления императора Тэмму (~684 г. н. э.); эта мода сохраняется в официальном использовании в 21-м веке. [9]

Период Нара (710–794)

  • Женское платье с жилетом, верхней юбкой, поясом на талии и палантином
    Женское платье с жилетом, верхней юбкой, поясом на талии и палантином
  • Мужское платье с шляпой каммури, хакама, богато украшенным поясом, сяку и мечом.
    Мужское платье с шляпой каммури , хакама , богато украшенным поясом, сяку и мечом.
  • Детское платье, конец VIII века, реконструкция 2005 г.
    Детское платье, конец VIII века, реконструкция 2005 г.
  • В современном искусстве
    В современном искусстве
  • Придворное платье Нара с палантином, фартуком и жилетом, реконструкция 2009 г.
    Придворное платье Нара с палантином, фартуком и жилетом, реконструкция 2009 г.
Больше фотографий
  • Воротник тарикуби и нижняя часть одежды, самая наружная
    Воротник тарикуби и нижняя часть одежды, самая наружная
  • Внешний воротник агекуби, верхняя часть одежды находится снаружи
    Внешний воротник агекуби , верхняя часть одежды находится снаружи

Одежда высшего класса периода Нара была намного проще, чем некоторые более поздние стили, надевание занимало не более нескольких минут, а сама одежда обеспечивала свободу движений. Женская одежда высшего класса состояла из верхней части, надетой слева направо (поверх аналогичного нижнего халата), [10] и завернутой плиссированной юбки ( мо ). [18] [19] Женщины также иногда носили верхнюю жилетку, надетую слева направо, и узкий прямоугольный палантин . Мужская одежда высшего класса состояла из узких, не плиссированных (однопанельных) хакама (брюк) под свободным пальто с воротником-стойкой ( хо () ), [ нужна цитата ] с замысловатыми шляпами из жесткой ажурной черной ткани ( канмури ). Одежда подпоясывалась узкими поясами. [18]

Женская одежда периода Нара находилась под сильным влиянием Китая династии Тан . Женщины переняли воротники тарикуби (垂領, «драпированный воротник») , которые накладывались друг на друга, как современные воротники кимоно, хотя мужчины продолжали носить круглые воротники- мандарины агэкуби (, «высокий воротник») , которые ассоциировались со схоластикой, и только позже переняли тарикуби . Нижнее белье ( мо и хакама ) носилось под верхней верхней одеждой, но теперь, следуя новой китайской моде, они перешли на ношение сверху (опять же, женщинами, но пока не мужчинами).

В 718 году н. э. был введен кодекс одежды Ёро, который предусматривал, что все халаты должны быть наложены друг на друга спереди с застежкой слева направо, следуя типичной китайской моде. [20] : 133–136  В Китае считалось, что накидки справа налево — это варварство. [10] Эта традиция ношения сохраняется и сегодня, застежку справа налево носят только умершие. [20]

В 752 году н. э. массивная бронзовая статуя Будды в Тодай-дзи , Нара , была освящена с большой церемонией. Церемониальная одежда участников (вероятно, не вся сделанная в Японии) сохранилась в Сёсо-ин . [10] [21] Большинство из них закрываются слева направо, но некоторые примыкают или накладываются справа налево. Формы воротников включают узкие, круглые или V-образные. Есть одежда ремесленников из аса (домашнее лубяное волокно ), с длинными верхними халатами с круглым воротником. Более богатые одежды из шелка украшены фигурными и геометрическими узорами, сотканными и окрашенными; некоторые имеют расширяющиеся рукава. Также сохранились фартуки, хакама , леггинсы, носки и обувь. [10]

Социальная сегрегация одежды была особенно заметна в период Нара (710–794) через разделение на высший и низший класс. Люди более высокого социального статуса носили одежду, которая закрывала большую часть их тела, или, как утверждает Светлана Рыбалко, «чем выше статус, тем меньше было открыто для глаз других людей». Например, длинные халаты закрывали большую часть от ключицы до ступней, рукава должны были быть достаточно длинными, чтобы скрывать кончики пальцев, а женщины носили веера, чтобы защитить себя от спекулятивных взглядов. [22]

Период Хэйан (794–1185)

В период Хэйан (794-1185 гг. н. э.) Япония прекратила отправлять посланников в китайские династические дворы. Это предотвратило попадание китайских импортных товаров, включая одежду, в Императорский дворец и распространение среди высших классов, которые были главными арбитрами традиционной японской культуры в то время и единственными людьми, которым разрешалось носить такую ​​одежду. Последующий культурный вакуум способствовал развитию японской культуры, независимой от китайской моды. Элементы, ранее взятые из дворов династии Тан, независимо развились в то, что известно буквально как «национальная культура» или « культура кокуфу » (国風文化, кокуфу-бунка ) , термин, используемый для обозначения японской культуры периода Хэйан, особенно культуры высших классов. [23]

Одежда становилась все более стилизованной , некоторые элементы, такие как куртка чун-дзю с круглым вырезом и рукавами-трубами , которую носили оба пола в начале VII века, были оставлены как мужчинами, так и женщинами придворными. Другие, такие как мантии с запахом спереди, которые также носили мужчины и женщины, были сохранены. Некоторые элементы, такие как юбка мо , которую носили женщины, продолжили существовать в сокращенном объеме, надеваясь только на официальные мероприятия; [12] мо () стал слишком узким , чтобы обернуться вокруг всего тела, и превратился в трапециевидный плиссированный шлейф . [24] Официальные хакама (брюки) стали длиннее ног и также волочились позади владельца. [19] Мужская официальная одежда включала воротники агэкуби и очень широкие рукава. [10]

Концепция скрытого тела осталась, с идеологиями, предполагающими, что одежда служила «защитой от злых духов и внешним проявлением социального ранга». Это предполагало широко распространенное мнение, что те, кто был ниже по рангу, которые воспринимались как менее одетые из-за их повседневного выполнения ручного труда, не были защищены так, как высший класс в тот период времени. Это был также период, когда японская традиционная одежда была представлена ​​западному миру. [6] [ dubiousdiscussion ]

В конце периода Хэйан различные указы об одежде сократили количество слоев одежды, которые могла носить женщина, что привело к тому, что одежда косодэ (букв. «маленький рукав»), ранее считавшаяся нижним бельем, к периоду Муромати (1336–1573 гг. н. э.) стала верхней одеждой.

  • В конце периода Хэйан дзюнихитоэ состояло из многих слоев (хитоэ), которые носили поверх простого косодэ и хакама[25] («Повесть о Гэндзи», XII век).
    В конце периода Хэйан дзюнихитоэ состояло из многих слоев ( хитоэ ), которые носили поверх простого косодэ и хакама [25] ( Повесть о Гэндзи , XII век).
  • Придворные на переднем плане носят хитоэ с открытыми плечами, демонстрируя косодэ под ними.
    Придворные на переднем плане носят хитоэ с открытыми плечами, демонстрируя косодэ под ними.
  • Воротники тарикуби на муже и жене, в их доме. Обратите внимание на красную хакама стоящей женщины.
    Воротники тарикуби на муже и жене, в их доме. Обратите внимание на красную хакама стоящей женщины.
  • (Сасинуки)/ну-бакама и воротник агекуби в мужском придворном платье
    ( Сасинуки ) / ну-бакама и воротник агекуби в мужском придворном платье

Период Камакура (1185–1333)

  • Фуген и Тэн Расэцуньо, деталь. Обратите внимание на красные и фиолетовые нага-бакама с тянущимися завязками на талии.
    Фуген и Тэн Расэцуньо , деталь. Обратите внимание на красные и фиолетовые нага-бакама с тянущимися завязками на талии.
  • Императрица Сёши и сын, иллюстрация XIII века. Бледный плиссированный шлейф мо
    Императрица Сёши и сын, иллюстрация XIII века. Бледный плиссированный шлейф мо
  • Простое повседневное платье унисекс, косодэ и хакама, в комплекте
    Простое повседневное платье унисекс, косодэ и хакама , в комплекте
  • Плотники в обычной одежде, 1309 г.; косодэ и хакама не совпадают.
    Плотники в обычной одежде, 1309 г.; косодэ и хакама не совпадают.

Период Муромати (1336–1573 гг. Н. Э.)

Период Адзути-Момояма (1568–1600 гг.)

  • Косодэ носили как верхнюю одежду. Обратите внимание на более широкий покрой, узкий оби унисекс и короткие рукава. Мацуура бёбу, ок. 1650 г.
    Косодэ носили как верхнюю одежду. Обратите внимание на более широкий покрой, узкий оби унисекс и короткие рукава. Мацуура бёбу , ок.  1650 г.

Первоначально носившийся с хакама , косодэ стали завязывать небольшим поясом, известным как оби . [12] Косодэ напоминал современное кимоно, хотя в то время рукава были зашиты сзади и были меньше по ширине (от плечевого шва до манжеты), чем основная часть одежды. В период Сэнгоку (1467–1615)/ период Адзути-Момояма (1568–1600) декор косодэ развивался дальше, становились популярными более смелые узоры и яркие основные цвета. [ нужна цитата ] К этому времени отдельные предметы одежды для нижней части тела, такие как мо и хакама, почти никогда не носились, [19] что позволяло видеть узоры во всю длину.

Период Эдо (1603–1867)

Общий силуэт кимоно претерпел изменения в период Эдо за счет расширения оби , удлинения рукавов и ношения многослойного кимоно ( Утагава Куниёси , «Цветение сливы ночью» , гравюра на дереве, XIX век).

В период Эдо (1603–1867 гг. н. э.) как культура, так и экономика Японии значительно развились. Особым фактором в развитии периода Эдо был ранний период Гэнроку (1688–1704 гг. н. э.), когда « культура Гэнроку » — роскошная демонстрация богатства и возросшее покровительство искусствам — привели к дальнейшему развитию многих форм искусства, включая одежду. Культуру Гэнроку возглавляли растущие и все более могущественные классы торговцев ( тёнин ); одежда классов тёнин , отражающая их растущую экономическую мощь, соперничала с одеждой аристократии и самураев, ярко окрашенная и использующая дорогие методы производства, такие как ручная роспись. Риндзу , дамасская ткань, также стала предпочтительным материалом для кимоно в это время, заменив ранее популярный шелк полотняного переплетения неринуки , который использовался для создания цудзигахана . [26]

В ответ на рост материального благосостояния купеческих классов сёгунат Токугава издал ряд законов о роскоши «для низших классов, запрещающих использование пурпурной или красной ткани, золотого шитья и использование замысловатых окрашенных узоров сибори » . [27] В результате школа эстетической мысли, известная как ики , которая ценила и отдавала приоритет демонстрации богатства посредством почти обыденного внешнего вида, разработала концепцию дизайна и ношения кимоно, которая и по сей день остается основным влиянием.

С этого момента основная форма мужского и женского кимоно оставалась в значительной степени неизменной. [12] Рукава косодэ начали увеличиваться в длину, особенно среди незамужних женщин, а оби стал намного длиннее и шире, в моду вошли различные стили узлов, а также более жесткие переплетения материала для их поддержки. [12]

В период Эдо рынок кимоно делился на ремесленников, которые изготавливали танмоно и аксессуары, тоня , или оптовиков, и розничных торговцев. [7] : 129 

Современный период (1869–), по эпохам правления

Период Мэйдзи (1868–1912)

  • Трое мужчин в кимоно и хаори
    Часть семьи Оотуки в кимоно, 1874 г.
  • Женщины в различных японских костюмах; одна женщина в западном костюме; школьница в хакама
    Различные виды кимоно, западное платье, придворная дама в кейко и школьница в рубашке с высоким воротником, кимоно и хакама . Все одеты в пурпурное и красное. 1890.
  • Большой семейный портрет
    Семья Хориаи Сэцуко, май 1912 года, некоторые в европейской одежде, некоторые в кимоно, некоторые в хакама . Женские хакама распространились со двора как часть японской реформированной одежды .

В 1869 году была отменена система социальных классов, а вместе с ней и законы о регулировании роскоши, специфичные для каждого класса. [7] : 113  Кимоно с ранее ограниченными элементами, такими как красный и фиолетовый цвета, стали популярными, [7] : 147  особенно с появлением синтетических красителей, таких как мовинный .

После открытия границ Японии для западной торговли в начале периода Мэйдзи популярность приобрели ряд материалов и техник, таких как шерсть и использование синтетических красителей, при этом повседневные шерстяные кимоно были относительно распространены в Японии до 1960-х годов; использование сафлорового красителя ( бэни ) для шелковых подкладочных тканей (известных как моми ; буквально «красный шелк») также было распространено в Японии до 1960-х годов, что делало кимоно этой эпохи легко узнаваемыми.

В период Мэйдзи открытие Японии для западной торговли после огораживания периода Эдо привело к движению к западной одежде как признаку «современности». После указа императора Мэйдзи [ требуется ссылка ] полицейские, железнодорожники и учителя перешли на ношение западной одежды в рамках своих должностных обязанностей, причем принятие западной одежды мужчинами в Японии происходило гораздо быстрее, чем женщинами. Такие инициативы, как Токийская ассоциация производителей женской и детской одежды (東京婦人子供服組合) продвигали западную одежду как повседневную одежду.

В Японии современная японская модная история может быть понята как постепенная вестернизация японской одежды; как шерстяная, так и камвольная промышленность в Японии возникли как продукт восстановленных контактов Японии с Западом в ранний период Мэйдзи (1850-1860-е годы). До 1860-х годов японская одежда состояла исключительно из кимоно нескольких разновидностей. [ необходима цитата ]

С открытием японских портов для международной торговли в 1860-х годах в качестве экспорта стала поступать одежда из разных культур; несмотря на исторические контакты Японии с голландцами до этого времени через ее южные порты, западная одежда не прижилась, несмотря на изучение и увлечение голландскими технологиями и письменностью.

Первыми японцами, принявшими западную одежду, были офицеры и солдаты некоторых подразделений армии и флота сёгуна; где-то в 1850-х годах эти люди переняли шерстяную форму, которую носили английские морские пехотинцы, дислоцированные в Иокогаме. Шерсть было трудно производить внутри страны, и ткань приходилось импортировать. За пределами армии другие ранние заимствования западной одежды были в основном в государственном секторе и, как правило, полностью мужскими, причем женщины продолжали носить кимоно как дома, так и за его пределами, а мужчины переодевались в кимоно обычно дома для удобства. [28]

С этого момента западные стили одежды распространились за пределы военного и высшего государственного секторов, придворные и бюрократы были вынуждены перенимать западную одежду, продвигаемую как современную и более практичную. Министерство образования приказало носить студенческую форму в западном стиле в государственных колледжах и университетах. Бизнесмены, учителя, врачи, банкиры и другие лидеры нового общества носили костюмы на работе и на больших общественных мероприятиях. Несмотря на то, что западная одежда стала популярной на рабочем месте, в школах и на улицах, ее носили не все, и некоторые активно считали ее неудобной и нежелательной; в одном рассказе рассказывается об отце, который обещал купить своей дочери новое кимоно в качестве награды за ношение западной одежды и употребление мяса. [29] К 1890-м годам аппетит к западной одежде как к модному заявлению значительно остыл, и кимоно оставалось предметом моды.

С Запада пришло множество различных модных тенденций, которые также повлияли на то, как люди носили кимоно; на многочисленных гравюрах на дереве позднего периода Мэйдзи изображены мужчины в котелках и с зонтиками в западном стиле, одетые в кимоно; прически девушек Гибсона — обычно большой пучок поверх относительно широкой прически, похожей на японскую нихонгами — стали популярными среди японских женщин как более легкая прическа для повседневной жизни.

К началу 20 века западная одежда стала символом социального достоинства и прогрессивности; однако, кимоно все еще считалось модой, и два стиля одежды по сути развивались параллельно друг другу с течением времени. Поскольку западная одежда считалась уличной одеждой и более формальным проявлением модной одежды, большинство японцев носили удобное кимоно дома и вне общественных мест. [28]

Период Тайсё (1912–1926)

Западная одежда быстро стала стандартной в качестве армейской формы для мужчин [30] и школьной формы для мальчиков, а между 1920 и 1930 годами кимоно и нераздельные хакама были заменены на матросскую форму фуку в качестве школьной формы для девочек. [12] :  140 Тем не менее, кимоно по-прежнему оставалось популярным предметом повседневной моды; после Великого землетрясения Канто 1923 года дешевые, неформальные и готовые к носке кимоно мейсен , сотканные из нитей сырого и отработанного шелка, непригодных для других целей, стали очень популярными после потери имущества многих людей. [31] К 1930 году готовые к носке кимоно мейсен стали очень популярными благодаря своим ярким, сезонно меняющимся дизайнам, многие из которых были вдохновлены движением ар-деко . Кимоно Мейсен обычно окрашивали с использованием техники крашения икат ( касури ), при которой нити основы или нити основы и утка (известные как хэйё-гасури ) [31] : 85  окрашивались с использованием трафаретного рисунка перед ткачеством.

Именно в период Тайсё начала появляться современная формализация кимоно и типов кимоно. В период Мэйдзи постепенно вводились типы кимоно, которые были посредниками между неформальным и самым формальным, и эта тенденция продолжалась на протяжении всего периода Тайсё, поскольку общественные мероприятия и возможности для досуга увеличивались в условиях отмены классовых различий. По мере того, как западная одежда становилась всё более популярной среди мужчин в качестве повседневной одежды, индустрия кимоно ещё больше установила свои собственные традиции формальной и неформальной одежды для женщин; это привело к изобретению хомонги , подразделений томэсодэ (коротких рукавов) кимоно для женщин и монцуки хакама . [7] :  133-134 Свадебное кимоно приданое ( ойомейри догу ), необычная практика высших классов в период Эдо, также стало обычным явлением среди средних классов; [7] : 67, 76  В это время также были кодифицированы традиции свадебной одежды кимоно для церемоний бракосочетания, которая напоминала свадебную одежду женщин самурайского класса. [7] : 82, 93, 146  Стандарты кицукэ в это время начали медленно переходить к более формализованному, аккуратному виду, с плоским, однородным охасори и гладким, немятым оби , который также напоминал «правильный» кицукэ женщин высшего класса. Однако стандарты кицукэ все еще были относительно неформальными и не стали формализованными до окончания Второй мировой войны.

Период Сёва (1926–1989)

Реклама одежды 1957 года, демонстрирующая послевоенные стандарты кицукэ для женщин, пропагандирующие плавный, обтекаемый внешний вид.

Хотя кимоно больше не было обычной одеждой для мужчин, оно оставалось повседневной одеждой для японских женщин вплоть до Второй мировой войны (1940–1945). [7] : 17  Хотя в период Тайсё возникло множество изобретенных традиций, стандарты кицукэ (ношение кимоно) в то время все еще не были столь формализованы, складки, неровный охашори и изогнутый оби все еще считались приемлемыми. [7] : 44-45 

До 1930-х годов большинство японцев носили кимоно, а западная одежда по-прежнему была доступна только определенным классам людей вне дома. [28]

Во время войны фабрики по производству кимоно закрылись, и правительство поощряло людей носить монпе (также романизированные как момпе ) — брюки, сшитые из старых кимоно. [7] : 131  Волокна, такие как вискоза, получили широкое распространение во время Второй мировой войны, будучи недорогими в производстве и покупке, и, как правило, имели напечатанные рисунки. [ необходима цитата ] Нормирование ткани сохранялось до 1951 года, поэтому большинство кимоно шили дома из переработанных тканей. [7] : 131 

Во второй половине 20-го века японская экономика процветала, [7] : 36  и шелк стал дешевле, [ необходима цитата ] что позволило среднестатистической семье позволить себе шелковое кимоно. [7] : 76  Индустрия розничной торговли кимоно разработала сложную кодификацию правил ношения кимоно с типами кимоно, уровнями формальности и правилами сезонности, которые усилились после войны; ранее существовали правила ношения кимоно, но они не были жестко кодифицированы и различались в зависимости от региона и класса. [7] : 36  Формализация стремилась к совершенству, без складок или неровностей на кимоно, и все более трубчатая фигура пропагандировалась как идеал для женщин в кимоно. [7] : 44-45  Индустрия розничной торговли кимоно также пропагандировала резкое различие между японской и западной одеждой; [7] : 54  например, ношение западной обуви с японской одеждой (хотя и распространенное в период Тайсё) было кодифицировано как неподобающее; [7] : 16  эти правила надлежащей одежды часто описываются на японском языке с использованием английской фразы «Время, место и случай» (TPO). Поскольку ни японские мужчины, ни японки обычно не носили кимоно, выросшие под покровительством военного времени, были созданы коммерческие школы кицукэ , чтобы научить женщин надевать кимоно. [7] : 44  Мужчины в этот период редко носили кимоно, и мужская одежда, таким образом, избежала большей части формализации. [7] : 36, 133  ).

Кимоно рекламировались как необходимое для торжественных случаев; [7] : 76, 135  например, дорогой фурисодэ, который надевали молодые женщины для сэйдзинсики, считался необходимостью. [7] : 60  Свадебное приданое, содержащее десятки кимоно всех возможных подтипов, также рекламировалось как обязательное , и родители чувствовали себя обязанными предоставить [7] : 76  кимоно-приданое, которое стоило до 10 миллионов иен (~70 000 фунтов стерлингов), [7] : 262  которые демонстрировались и осматривались публично в рамках свадьбы, в том числе перевозились в прозрачных грузовиках. [7] : 81 

К 1970-м годам официальное кимоно составляло подавляющее большинство продаж кимоно. [7] : 132  Розничные торговцы кимоно, благодаря структуре ценообразования на совершенно новые кимоно, развили относительную монополию не только на цены, но и на восприятие знаний о кимоно, что позволило им диктовать цены и активно продвигать более официальные (и дорогие) покупки, поскольку продажа одного официального кимоно могла обеспечить продавцу комфортную жизнь в течение трех месяцев. Индустрия кимоно достигла пика в 1975 году, с общим объемом продаж в 2,8 триллиона иен (~18 миллиардов фунтов стерлингов). Продажа неофициальных совершенно новых кимоно в значительной степени игнорировалась. [7] : 135, 136 

Период Хэйсэй (1989–2019)

Молодая женщина в очень официальном японском платье, 2010 г. Обратите внимание на парик «нихонгами» в стиле кацуяма с прикрепленными локонами и многочисленными канзаши в сочетании с официальным парчовым нарядом учикаке поверх кимоно.

Экономический коллапс 1990-х годов обанкротил большую часть индустрии кимоно [7] : 129  и положил конец ряду дорогостоящих практик. [7] : 98  Правила того, как носить кимоно, утратили свою прежнюю власть над всей индустрией, [7] : 36  и прежде дорогие традиции, такие как приданое в виде кимоно невесты, в целом исчезли, а когда их все еще соблюдали, то они были гораздо менее обширными. [7] : 98  Именно в это время стало приемлемым и даже предпочтительным для женщин носить западную одежду на торжественных мероприятиях, таких как свадьбы и похороны. [7] : 95, 263  У многих женщин дома были десятки или даже сотни кимоно, в основном неношеных; подержанное кимоно, даже если оно не ношено, продавалось примерно за 500 иен (менее £3.50; [7] : 98  около US$5), что составляет несколько процентов от цены нового. В 1990-х и начале 2000-х годов в результате этого открылось много магазинов подержанных кимоно. [7] : 98 

В первые годы 21-го века более дешёвая и простая юката стала популярной среди молодёжи. [7] : 37  Около 2010 года мужчины снова начали носить кимоно в ситуациях, отличных от их собственной свадьбы, [7] : 36, 159  и кимоно снова стало популярен и его носило в качестве повседневной одежды небольшое меньшинство. [7]

Период Рэйва (2019–настоящее время)

Сегодня подавляющее большинство людей в Японии в повседневной жизни носят западную одежду, а кимоно чаще всего надевают либо на официальные мероприятия, такие как свадебные церемонии и похороны, либо на летние мероприятия, где стандартным кимоно является удобная однослойная хлопковая юката .

Типы традиционной одежды

Кимоно

Гейша Саяка из Гион в куротомэсодэ

Кимоно (着物) , называемое «национальным костюмом Японии», [1] является наиболее известной формой традиционной японской одежды. Кимоно носят, обернув вокруг тела, левую сторону поверх правой, и иногда носят многослойным. Его всегда носят с оби и можно носить с рядом традиционных аксессуаров и типов обуви. [32] Кимоно различаются по конструкции и ношению у мужчин и женщин.

После того, как в период Токугава (1603–1867) система четырех классов закончилась , символическое значение кимоно сместилось с отражения социального класса на отражение себя, что позволило людям включать собственные вкусы и индивидуализировать свой наряд. [ неопределенно ] Процесс ношения кимоно требует, в зависимости от пола и случая, иногда детального знания ряда различных шагов и методов завязывания оби , при этом формальное кимоно для женщин иногда требовало помощи кого-то еще, чтобы надеть его. После Второй мировой войны были построены школы кимоно, чтобы научить тех, кто интересуется кимоно, как его носить и завязывать ряд различных узлов. [1]

Японка в традиционном платье позирует на природе, Судзуки Синъити , ок.  1870-е гг.

Существует несколько различных типов кимоно, которые носят в наши дни, причем у женщин их больше, чем у мужчин. В то время как мужские кимоно отличаются по формальности, как правило, выбором ткани, количеством гребней на одежде (известных как мон или камон ) и аксессуарами, которые носят с ней, женские кимоно отличаются по формальности выбором ткани, стилем украшения, конструкцией и гребнями.

Женское кимоно

Другие типы кимоно, такие как юката и мофуку (траурное) носят как мужчины, так и женщины, с различиями только в конструкции и иногда в украшениях. В предыдущие десятилетия женщины прекращали носить фурисодэ только тогда , когда выходили замуж, как правило, в начале или середине двадцатилетия; однако в наши дни женщина обычно прекращает носить фурисодэ примерно в это время, независимо от того, замужем она или нет. [32]

Одевание в кимоно

Слово «кимоно» буквально переводится как «вещь для ношения», и вплоть до XIX века это была основная форма одежды, которую носили как мужчины, так и женщины в Японии. [33]

Традиционно искусство ношения кимоно (известное как кицукэ ) передавалось от матери к дочери как простое обучение тому, как одеваться, и в наши дни этому также учат в специальных школах кимоно. [32] Сначала надевают таби , которые представляют собой белые хлопковые носки. [33] Затем надевают нижнее белье, за которым следует топ и юбка с запахом. [33] Затем надевают нагадзюбан (нижнее кимоно), которое затем завязывают косихимо . [ 33] Наконец, надевают кимоно так, чтобы левая сторона закрывала правую, завязывают на месте одним или двумя косихимо и разглаживают поясом датедзимэ . Затем завязывают оби . Кимоно всегда носят слева направо, если только его не носят мертвые, в этом случае их носят справа налево. [33] Когда кимоно носят на улице, традиционно надевают сандалии дзори или гэта . [33]

Пара в кимоно в день своей свадьбы

Женщины обычно надевают кимоно, когда посещают традиционные искусства, такие как чайные церемонии или занятия по икебане . [28] Во время свадебных церемоний жених и невеста часто меняют множество костюмов; хотя невеста может начать в полностью белом наряде, прежде чем переодеться в красочный, [32] женихи наденут черное кимоно из шелка хабутаэ.

Похоронное кимоно ( мофуку ) для мужчин и женщин — простое черное с пятью гербами, хотя на похороны также надевают западную одежду. Любое простое черное кимоно с менее чем пятью гербами не считается траурной одеждой.

Церемония «совершеннолетия», Seijin no Hi , — это еще один случай, когда надевают кимоно. [34] На этих ежегодных празднествах женщины надевают яркие фурисодэ , часто с меховыми палантинами вокруг шеи. Другие случаи, когда кимоно традиционно надевают в наши дни, включают период, окружающий Новый год, выпускные церемонии и Сити-го-сан , который является праздником для детей в возрасте 3, 5 и 7 лет.

Времена года

Кимоно подбираются по сезонам. Кимоно Awase (на подкладке), сделанное из шелка, шерсти или синтетических тканей, носят в более прохладные месяцы. [28] В эти месяцы предпочитают кимоно с более деревенскими цветами и узорами (например, красновато-коричневые листья), а также кимоно с более темными цветами и несколькими слоями. [28] Легкие хлопковые юката носят мужчины и женщины весной и летом. В более теплые месяцы распространены яркие цвета и цветочные узоры (например, цветущая вишня). [28]

Материалы

Формальный узел татея мусуби оби

Вплоть до 15 века подавляющее большинство кимоно, которые носило большинство людей, были сделаны из пеньки или льна, и они были сделаны из нескольких слоев материалов. [35] Сегодня кимоно может быть сделано из шелка, шелковой парчи, шелковых крепов (например, чиримен ) и атласных переплетений (например, риндзу ). [35] Современные кимоно, которые сделаны из менее дорогих и простых в уходе тканей, таких как вискоза, хлопковый сатин, хлопок, полиэстер и другие синтетические волокна, сегодня более широко носят в Японии. [35] Однако шелк по-прежнему считается идеальной тканью для более официального кимоно. [28]

Кимоно обычно имеют длину 39–43 дюйма (990–1090 мм) и состоят из восьми частей шириной 14–15 дюймов (360–380 мм). [36] Эти части сшиваются вместе, образуя базовую Т-образную форму. Кимоно традиционно шьют вручную, эта техника известна как васай . [36] Однако даже кимоно, изготовленные на машинке, требуют значительной ручной прошивки.

Кимоно традиционно изготавливается из одного куска ткани, называемого танмоно . [28] Танмоно имеют стандартные размеры, и весь отрезок используется для изготовления одного кимоно. [28] Готовое кимоно состоит из четырех основных полос ткани — двух панелей, покрывающих тело, и двух панелей, образующих рукава, — с дополнительными более мелкими полосками, образующими узкие передние панели и воротник. [36] Ткани для кимоно часто изготавливаются и декорируются вручную.

Кимоно носят с поясами-кушаками, называемыми оби , которые бывают нескольких видов. В предыдущие века оби были относительно гибкими и мягкими, поэтому буквально держали кимоно закрытым; современные оби , как правило, более жесткие, то есть кимоно фактически держится закрытым, завязывая ряд плоских лент, таких как кумихимо, вокруг тела. Две наиболее распространенные разновидности оби для женщин — это фукуро оби , которые можно носить с чем угодно, кроме самых повседневных форм кимоно, и нагоя оби , которые более узкие на одном конце, чтобы их было легче надевать.

Юката

Пара в юката покупает ипомею на фестивале Асагао в Токио .

Юката (浴衣) — неформальное кимоно, которое носят весной и летом, и оно, как правило, дешевле традиционного кимоно. Поскольку оно было сделано для теплой погоды, юката почти полностью изготавливается из хлопка, часто более легкого и яркого, чем большинство тканей для кимоно. Его носят на фестивалях и церемониях любования цветением сакуры. [37]

Хакама, оби, дзори

Хакама , напоминающая длинную широкую плиссированную юбку, обычно надевается поверх кимоно и считается формальной одеждой. Хотя традиционно она была создана для ношения мужчинами всех профессий (ремесленниками, фермерами, самураями и т. д.), теперь ее в обществе принято носить и женщинам.

Оби похож на пояс, который обматывается вокруг внешнего кимоно и помогает удерживать все слои вместе, хотя на самом деле не связывает их. Оби обычно представляют собой длинные прямоугольные пояса, которые могут быть украшены и окрашены различными способами, а также изготавливаются из различных тканей. Современные оби обычно изготавливаются из плотной, если не жесткой, ткани и могут быть относительно толстыми и неэластичными.

Zōri — это тип сандалий, которые носят с кимоно, которые по конструкции напоминают шлепанцы, за исключением того, что основание более прочное и иногда образует пологий каблук. Zōri могут быть сделаны из дерева, кожи и винила, с более формальными разновидностями, имеющими декорированные ремни (известные как hanao ), которые могут быть вышиты и сплетены из золотой и серебряной пряжи. Эту обувь обычно носят с белыми носками, обычно в основном покрытыми подолом кимоно. Geta — это сандалии, похожие на zōri , которые сделаны для ношения в снегу или грязи, с деревянными колоннами под обувью.[37]

Сутетэко

Начиная с 1881 года японские мужчины носили сутэтэко  [джа] , вид нижнего белья, названный в честь песни. Каори Сёдзи из Japan Times написала, что их «лучше всего можно описать как свободную, тонкую, креповую хлопковую версию лонгсливов ». [38] Изначально мужчины носили их под кимоно. К 2012 году появились новые вариации. Сёдзи заявила, что в 2012 году эта одежда все еще эмоционально символизировала лето, хотя вокруг нее и было чувство смущения; она заявила, что она была более распространена до 1990-х годов. [38]

Дизайн

Дизайнеры

Многие дизайнеры используют кимоно в качестве основы для своих современных дизайнов, вдохновляясь его культурными и эстетическими аспектами и включая их в свои модели одежды.

Иссей Мияке наиболее известен тем, что пересекает границы в моде и переосмысливает формы одежды, одновременно перенося традиционные качества культуры в свою работу. Он исследовал различные техники в дизайне, провоцируя дискуссии о том, что идентифицируется как «платье». Его также называли «Пикассо моды» из-за его повторяющегося противостояния традиционным ценностям. Мияке заинтересовалась работой с танцорами, чтобы создавать одежду, которая лучше всего подходила бы им и их аэробным движениям, в конечном итоге заменив моделей, с которыми он изначально работал для танцоров, в надежде производить одежду, которая приносит пользу людям всех категорий. [5] Его использование складок и полиэстерового джерси отражало современную форму моды благодаря их практичному комфорту и эластичности. Более 10 лет работы Мияке были представлены в Париже в 1998 году на выставке «Иссей Мияке: Создание вещей». Две его самые популярные серии назывались «Складки, пожалуйста» и «A-POC (кусок ткани)».

Ёдзи Ямамото и Рей Кавакубо — японские модельеры, которые разделяют схожие вкусы в дизайне и стиле, их работы часто считаются общественностью трудноразличимыми. Они находились под влиянием социальных конфликтов, поскольку их узнаваемые работы расцвели и находились под влиянием послевоенной эпохи Японии. Они отличаются от Мияке и нескольких других модельеров доминирующим использованием темных цветов, особенно черного цвета. Традиционная одежда часто включала в себя различные цвета в их время, и их использование «отсутствия цвета» спровоцировало многочисленных критиков высказать свое мнение и раскритиковать подлинность их работ. Американский Vogue за апрель 1983 года назвал двух «авангардных дизайнеров», что в конечном итоге привело их к успеху и популярности. [5]

Эстетика

Японцы часто узнаются за свое традиционное искусство и его способность преобразовывать простоту в креативные проекты. Как сказала Валери Фоли, «Веерообразные формы превращаются в волны, волны превращаются в горы; простые узлы — это крылья птиц; шаткие полукруги обозначают полузатопленные колеса повозки периода Хэйан». [39] Эти формы искусства были перенесены на ткань, которая затем отливается в одежду. В традиционной одежде используются и соблюдаются особые техники, такие как аппликация металлом, вышивка шелком и клей-резист. Тип ткани, используемой для изготовления одежды, часто указывал на социальный класс человека, поскольку богатые могли позволить себе одежду, сшитую из тканей более высокого качества. Методы шитья и смешение цветов также отличали богатых от простолюдинов, поскольку те, кто обладал более высокой властью, имели тенденцию носить богатую, более яркую одежду. [40]

Влияние на современную моду

Токийская уличная мода

Девочки из племени когал , которых можно узнать по укороченнымюбкамяпонской школьной формы

Японская уличная мода появилась в 1990-х годах и отличалась от традиционной моды в том смысле, что она была инициирована и популяризирована широкой публикой, в частности подростками, а не модельерами. [41] Различные формы уличной моды появились в разных районах Токио, например, рорита в Харадзюку , коакума агэха в Сибуе или стиль моды субкультуры Гяру .

Мода лолита стала популярной в середине 2000-х годов. Она характеризуется «юбкой длиной до колена или платьем в форме колокола с нижними юбками, которые носят с блузкой, носками или чулками до колена и головным убором». [41] Различные подстили лолиты включают повседневный, сладкий, готический, черный и химэ («принцесса»). [42] Когяру или когал — еще одна японская уличная мода, основанная на образе хозяйки клуба Сибуя. Женщины с этим стилем загорают на теле и лице до глубокого коричневого цвета и часто используют светлую помаду, чтобы подчеркнуть темноту и коричневость своего цвета лица. Тенденция когал встречается как в Сибуе, так и в Харадзюку и находится под влиянием образа «школьницы», причем участницы часто носят короткие юбки, большие носки до колена и сверкающие аксессуары. [43]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Assmann, Stephanie. "Between Tradition and Innovation: The Reinvention of the Kimono in Japanese Consumer Culture". Теория моды: The Journal of Dress, Body & Culture 12, № 3 (сентябрь 2008 г.): 359-376. Искусство и архитектура Источник , хост EBSCO (доступ 1 ноября 2016 г.)
  2. ^ ab "Текстиль Рюкю и Айну". kyohaku.go.jp . Национальный музей Киото. Архивировано из оригинала 10 июля 2020 г. Получено 10 июля 2020 г.
  3. ^ Boivin, Mai (22 апреля 2013 г.). «Традиционный костюм Окинавы – Рюсо». insideokinawa.wordpress.com . Архивировано из оригинала 18 октября 2016 г. . Получено 10 июля 2020 г. .
  4. ^ "Традиционный костюм, представляющий культуру и национальные особенности Окинавы, "Рюсо"". okinawatravelinfo.com . Архивировано из оригинала 14 июля 2016 г.
  5. ^ abc English, Bonnie. Японские модельеры: работа и влияние Иссея Мияке, Ёдзи Ямамото и Рей Кавакубо . np: Oxford; New York: Berg, 2011., 2011. Ignacio: USF Libraries Catalog , EBSCO host (дата обращения: 2 ноября 2016 г.).
  6. ^ ab Рыбалко, Светлана. "ЯПОНСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА В КОНТЕКСТЕ СТАНОВЯЩИХСЯ КУЛЬТУРНЫХ ПАРАДИГМ". Cogito (2066-7094) 4, № 2 (июнь 2012 г.): 112-123. Источник Humanities , EBSCO host (доступ 29 октября 2016 г.)
  7. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj Валк, Джули. «Протесты «Кимоно-среды»: политика идентичности и как кимоно стало больше, чем японским». Азиатская этнология № 2 (2015): 379. Центр литературных ресурсов , хост EBSCO (доступ 31 октября 2016 г.).
  8. ^ 魏志倭人伝. Архивировано 16 октября 2010 г. в Wayback Machine , китайские тексты и их японский перевод.
  9. ^ abcdef "Музей костюмов - Возрождение "Повести о Гэндзи"". www.iz2.or.jp . Музей костюмов, Киото . Получено 16 октября 2021 г. .Информацию о соответствующих костюмах см. в кнопке «Пояснение».
  10. ^ abcdefghij Кеннеди, Алан. "Японская традиционная одежда и украшения". LoveToKnow .
  11. ^ ab Отдел азиатского искусства. «Период Кофун (ок. 300–710)». www.metmuseum.org . Музей MET.
  12. ^ abcdef Далби, Лиза (1993). Кимоно: модная культура (1-е изд.). Сиэтл: University of Washington Press. ISBN 9780099428992.
  13. ^ Элизабет ЛаКутюр, Журнал истории дизайна, т. 30, выпуск 3, 1 сентября 2017 г., страницы 300–314.
  14. ^ Textile Museum (Вашингтон, округ Колумбия) (1996). Кимоно как источник вдохновения: искусство и искусство-в-ношу в Америке. Ребекка AT Стивенс, Ёсико Ивамото Вада, Textile Museum (1-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Pomegranate. стр. 132. ISBN 0-87654-897-4. OCLC  33947597.
  15. ^ Вада, Ёсико Ивамото; Райс, Мэри Келлогг; Бартон, Джейн (2011). Сибори: изобретательное искусство японской фигурной резистивной окраски (3-е изд.). Нью-Йорк: Kodansha USA, Inc. стр. 11–13. ISBN 978-1-56836-396-7.
  16. ^ Лидделл, Джилл (1989). История кимоно . EP Dutton. стр. 28. ISBN 978-0525245742.
  17. ^ ab [9] (примерно конец правления императора Тэмму и начало правления императрицы Дзито ; обычная дата перехода — 686 г. н. э.).
  18. ^ ab Rogers, Krista (14 декабря 2015 г.). «Оденьтесь как аристократка периода Нара в новом магазине проката костюмов в Наре【Фотографии】». SoraNews24 -Japan News- . Получено 16 октября 2021 г.
  19. ^ abc Badgley, Joshua L. «Женская одежда». Sengoku Daimyo .
  20. ^ ab Stevens, Rebecca AT; Wada, Yoshiko Iwamoto (1996). Вдохновение кимоно: искусство и искусство-для-ношения в Америке (первое изд.). Вашингтон, округ Колумбия, Сан-Франциско: Музей текстиля, Pomegranate Artbooks. ISBN 0-87654-897-4. OCLC  33947597.
  21. Бэмфорт, Крис (26 мая 2006 г.), «Столичные прелести Нары», The Japan Times
  22. ^ Рыбалко, Светлана (июнь 2012 г.). «ЯПОНСКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ ОДЕЖДА В КОНТЕКСТЕ НОВЫХ КУЛЬТУРНЫХ ПАРАДИГМ» . Cogito (2066-7094, Humanities Source, EBSCO (Host) . 4 (2): 112–123 . Получено 29 октября 2016 г. .
  23. ^ 平安時代の貴族の服装. Архивировано 19 августа 2021 г. в Wayback Machine NHK для школы.
  24. ^ Бэджли, Джошуа Л. «Женская одежда». Даймё эпохи Сэнгоку .
  25. ^ Фассбендер, Бардо; Питерс, Энн; Питер, Симона; Хёггер, Дэниел (2012). Оксфордский справочник по истории международного права . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 477. ISBN 978-0198725220.
  26. ^ Ишимура Хаяо и др. Одеяния элегантности: японские кимоно XVI-XX веков . Музей искусств Северной Каролины (1988), стр. 1. ISBN 0-88259-955-0
  27. ^ 町人のきもの 1 寛文~江戸中期までの着物 Мами Баба. Сеньи гаккаиси, том 64
  28. ^ abcdefghij Джексон, Анна. «Кимоно: модная культура» Лизы Далби. Rev. Kimono: Fashioning Culture. Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета 58 (1995): 419-20. JSTOR. Web. 6 апреля 2015 г.
  29. Далби, Лиза. (Март 1995) «Кимоно: модная культура».
  30. ^ Начало: 25 сентября 2010 г. «戦時衣生活簡素化実施要綱». Ndl.go.jp. Архивировано из оригинала 16 июня 2008 г. Проверено 22 июля 2012 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  31. ^ ab Dees, Jan (2009). Taisho Kimono: Speaking of Past and Present (1-е изд.). Милан, Италия: Skira Editore SpA ISBN 978-88-572-0011-8.
  32. ^ abcd Goldstein-Gidoni, O. (1999). Кимоно и построение гендерных и культурных идентичностей. Этнология , 38 (4), 351-370.
  33. ^ abcdef Грант, П. (2005). Кимоно: одеяния Японии. Увлекательные истории Фиби Грант о мировых культурах и обычаях , 42.
  34. ^ Асикари, М. (2003). Память о белых лицах женщин: японцы и идеальный образ женщины. Японский форум , 15 (1), 55.
  35. ^ abc Ямака, Норио. (9 ноября 2012 г.) Книга кимоно.
  36. ^ abc Накагава, К. Росовски, Х. (1963). Дело об умирающем кимоно: влияние меняющихся мод на развитие японской шерстяной промышленности. The Business History Review , 37 (1/2), 59-68
  37. ^ ab Спейси, Джон (11 июля 2015 г.). "16 традиционных японских мод". Japan Talk . Получено 15 ноября 2016 г. .
  38. ^ ab Shoji, Kaori (2012-07-17). "Suteteko: ходить в нижнем белье — классный способ пережить летнюю жару". Japan Times . Токио . Получено 2024-08-02 .
  39. ^ Фоли, Валери. «Западная мода, восточный облик: влияние кимоно и ципау». Surface Design Journal 24, № 1 (1 сентября 1999 г.): 23–29. Библиография азиатских исследований , хост EBSCO (доступ 3 ноября 2016 г.).
  40. ^ Карпентер, Джон Т. «Возвращение кимоно в ткань истории японского искусства». Ориентации (октябрь 2014 г.): 1–5. Искусство и архитектура Источник , хост EBSCO (доступ 9 ноября 2016 г.).
  41. ^ аб Алияапон, Джиратанатиенун и др. «Трансформация японской уличной моды в период с 2006 по 2011 год». Достижения прикладной социологии нет. 4 (2012): 292. Электронные книги и журналы библиотеки Airiti - 華藝線上圖書館, хост EBSCO (по состоянию на 29 октября 2016 г.).
  42. ^ Пирсон-Смит, Энн; II, Джозеф Х. Хэнкок (15 июля 2018 г.). Трансглобальные модные нарративы: коммуникация в одежде, заявления о стиле и повествование бренда. Intellect Books. стр. 179. ISBN 978-1-78320-845-6.
  43. ^ Блэк, Дэниел. «Износ расового дискурса: уличная мода Токио и раса как стиль». Журнал популярной культуры 42, № 2 (апрель 2009 г.): стр. 241. Источник гуманитарных наук , хост EBSCO (доступ 16 ноября 2016 г.).

Внешние ссылки