Get Carter — британский гангстерский фильм 1971 года , написанный и снятый Майком Ходжесом в его режиссерском дебюте , в главных ролях Майкл Кейн , Йен Хендри , Джон Осборн , Бритт Экланд и Брайан Мосли . [3] Основанный наромане Теда Льюиса 1970 года Jack's Return Home , фильм повествует о одноименном Джеке Картере (Кейн), лондонском гангстере , который возвращается в свой родной город на северо-востоке Англии после смерти своего брата. Подозревая нечестную игру и с желанием отомстить, он расследует и допрашивает, восстанавливая чувство города и его закоренелых преступников.
Продюсер Майкл Клингер приобрел роман Льюиса вскоре после его публикации и заключил сделку с находящейся в упадке Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) о финансировании и выпуске фильма, сделав «Убрать Картера» последним проектом, одобренным подразделением студии в Борехэмвуде перед его закрытием. Производство перешло от романа к готовому фильму за 10 месяцев, основные съемки проходили с июля по сентябрь 1970 года в Ньюкасл-апон-Тайн , Гейтсхеде и графстве Дарем и их окрестностях . Ходжес, Клингер и Кейн намеревались создать более реалистичное изображение насилия и преступного поведения , чем это было ранее в британских фильмах: Кейн, который также выступал в качестве неуказанного в титрах сопродюсера, включил аспекты криминальных знакомств в свою характеристику Картера, в то время как Ходжес проводил исследование преступного мира Ньюкасла, в частности убийства однорукого бандита . Оператор Вольфганг Сушицкий работал с Ходжесом, чтобы придать сценам натуралистичность, активно опираясь на фоны из документальных фильмов .
Получив солидную прибыль после своего первоначального релиза в Великобритании, Get Carter изначально получил смешанные отзывы. Критики неохотно оценили технические достижения фильма и игру Кейна, в то же время критикуя сложный сюжет, насилие и аморальность, в частности, явное отсутствие у Картера раскаяния в своих действиях. [1] Американские критики в целом были более восторженными, но фильм зачах в кругу автокинотеатров , в то время как MGM сосредоточила свои ресурсы на производстве Hit Man , ремейка фильма в стиле blaxploitation .
В конечном итоге фильм «Убрать Картера» стал культовым , а дальнейшие одобрения таких режиссеров, как Квентин Тарантино и Гай Ричи, привели к тому, что фильм был критически переоценен, [4] благодаря изображению классовой структуры и жизни в Британии 1970-х годов и минималистской джазовой музыке Роя Бадда , получившей значительную похвалу. [5] В 1999 году фильм «Убрать Картера» занял 16-е место в рейтинге 100 лучших британских фильмов 20-го века по версии BFI; пять лет спустя опрос британских кинокритиков в журнале Total Film признал его величайшим британским фильмом всех времен. [6] В 2000 году вышел второй ремейк под тем же названием , получивший плохие отзывы, в котором Сильвестр Сталлоне сыграл Джека Картера, а Кейн — второстепенную роль.
Родившийся в Ньюкасле гангстер Джек Картер много лет жил в Лондоне, работая на боссов организованной преступности Джеральда и Сида Флетчеров. У Джека роман с девушкой Джеральда Анной, и он планирует сбежать с ней в Южную Америку , но сначала он должен вернуться в Ньюкасл и Гейтсхед, чтобы присутствовать на похоронах своего брата Фрэнка, который погиб в предполагаемой аварии из-за вождения в нетрезвом виде. Боссы Джека предупреждают его не создавать проблем, поскольку они дружат с мафией Ньюкасла. Неудовлетворенный официальным объяснением, Джек расследует все сам. На похоронах Джек встречает свою племянницу-подростка Дорин и неуловимую любовницу Фрэнка Маргарет.
Джек отправляется на ипподром Ньюкасла , разыскивая своего старого знакомого Альберта Свифта, чтобы получить информацию о смерти его брата, но Свифт ускользает от него. Джек сталкивается с другим старым соратником, Эриком Пейсом, который отказывается сказать Джеку, кто нанимает его в качестве шофера. Слежка за Эриком приводит его в загородный дом криминального босса Сирила Киннера. Джек сталкивается с Киннером, но мало что узнает от него; он также встречает гламурную пьяную женщину, Гленду. Когда Джек уходит, Эрик предостерегает его от разрушения отношений между Киннером и Флетчерами. Вернувшись в город, Джек сталкивается с приспешниками, которые хотят, чтобы он покинул город, но он отбивается от них, захватывая и допрашивая одного, чтобы выяснить, кто хочет его ухода. Ему называют имя «Брамби».
Джек знает Клиффа Брамби как бизнесмена с контрольными пакетами акций в местных приморских игровых залах . Посетив дом Брамби, Джек обнаруживает, что тот ничего о нем не знает, и, полагая, что его подставили, уходит. На следующее утро приезжают двое лондонских коллег Джека — Кон Маккарти и Питер Голландец, посланные Флетчерами, чтобы забрать его обратно, но он сбегает. Джек встречается с Маргарет, чтобы поговорить о Фрэнке, но люди Флетчеров ждут и преследуют его. Его спасает Гленда, которая отвозит его в своей спортивной машине Sunbeam Alpine , чтобы встретиться с Брамби в его новом ресторане наверху многоэтажной автостоянки . Брамби идентифицирует Киннера как стоящего за смертью Фрэнка, также объясняя, что Киннер пытается захватить его бизнес. Он предлагает Джеку 5000 фунтов стерлингов за убийство криминального авторитета, от чего тот отказывается.
Джек занимается сексом с Глендой у нее на квартире, где он находит и смотрит порнографический фильм , в котором Дорин вынуждена заниматься сексом с Альбертом. Другими участниками фильма являются Гленда и Маргарет. Джек приходит в ярость и опускает голову Гленды под воду, когда она принимает ванну. Она говорит ему, что фильм был Киннера и что, по ее мнению, Дорин была втянута в производство Эриком. Заставив Гленду в багажник ее собственной машины, Джек уезжает, чтобы найти Альберта.
Джек выслеживает Альберта, который признается, что сказал Брамби, что Дорин была дочерью Фрэнка. Брамби показал Фрэнку фильм, чтобы подтолкнуть его вызвать полицию на Киннер, поэтому Эрик и двое его людей организовали смерть Фрэнка. Получив эту информацию, Джек смертельно ранит Альберта. На Джека нападают лондонские гангстеры и Эрик, который сообщил Флетчеру о романе Джека и Анны. В последовавшей перестрелке Джек убивает Питера. Когда Эрик и Кон сбегают, они толкают спортивную машину в реку, не подозревая, что Гленда находится в багажнике. Вернувшись на парковку, Джек находит и избивает Брамби, прежде чем бросить его на смерть. Затем он отправляет фильм в полицию Скотланд-Ярда .
Джек похищает Маргарет. Он звонит Киннеру (который находится в разгаре бурной вечеринки у себя дома), сообщает ему, что у него есть фильм, и заключает сделку с Киннером, чтобы тот отдал ему Эрика в обмен на его молчание. Киннер соглашается, отправляя Эрика в согласованное место; однако впоследствии он звонит своему сообщнику. Джек отвозит Маргарет на территорию поместья Киннера, убивает ее смертельной инъекцией и оставляет ее тело там. Затем он вызывает полицию, чтобы та устроила облаву на вечеринку Киннера.
Джек гонится за Эриком по пляжу. Он заставляет Эрика выпить бутылку виски, как Эрик сделал с Фрэнком, а затем забивает его до смерти дробовиком. Отомстив за Фрэнка и Дорин, Джек идет вдоль береговой линии, где его издалека застреливает сообщник Киннера.
MGM оказывала давление, чтобы в фильме было больше известных американских звезд, чему Ходжес успешно сопротивлялся. Помимо Телли Савалас , Клингер и руководители студии называли Джоан Коллинз и кого-то, кого Ходжес описал как «канадскую ведущую актрису в телесериале « Пейтон-Плейс », что, вероятно, является ссылкой на Барбару Паркинс . [2] В производстве также использовалось большое количество статистов, большинство из которых были местными жителями, которые просто оказались на месте съемок. Другие были набраны из местной кастинговой компании Beverley Artistes, которая отправила всех зарегистрированных в ней на прослушивания, одной из них была Дина Уайлд, которая была утверждена на роль певицы в пабе. Несколько актеров компании также были на заднем плане в фильме, включая казино, улицы, бары и сцену полицейского рейда. [7]
Майк Ходжес набрал группу опытных характерных актеров для исполнения небольших второстепенных ролей. Годфри Куигли был выбран на роль Эдди Эпплъярда, коллеги Фрэнка Картера. Кевин Бреннан появляется в роли Гарри, игрока в карты. Бен Арис , который играет одного из архитекторов, ранее появлялся в таких фильмах, как « Атака легкой кавалерии» и «Гамлет» . [25]
Персонаж Карла Ховарда, убийца, «J», идентифицируется только по инициалу на его кольце, в его единственной роли в кино, и соответствующая тайна окружает его настоящую личность. Его имя не появляется в титрах некоторых копий. Майк Ходжес объяснил, что Ховард был статистом в его телевизионном фильме «Слухи» , и режиссер дал ему реплику, но другой статист был ошибочно указан в титрах. Ходжес пообещал, что он загладит свою вину и пригласит его в «Картер» , но его имя было пропущено в некоторых оригинальных копиях. Когда титры фильма были напечатаны в Radio Times и TV Times , Ховарда также обрезали. Ходжес сказал в 2002 году, что «Карл и титры, похоже, не предназначены друг для друга». [26]
В конце 1960-х годов ослабление цензуры в кино привело к увеличению количества мрачных, бескомпромиссных фильмов, многие режиссеры раздвигали границы приемлемого. «Убрать Картера» был фильмом, который исследовал эту свободу. [27] Проект прошел путь от концепции до готового фильма всего за 10 месяцев. [2]
В 1969 году продюсер Майкл Клингер задумал снять гангстерский фильм, чтобы извлечь выгоду из общественного интереса к британскому преступному миру после осуждения братьев Крэй . Клингера пригласили посмотреть первую копию « Человека насилия » Питера Уокера (1969), и он не был впечатлен, сказав режиссеру: «Я собираюсь снять гангстерский фильм, но он будет стоить намного дороже, чем этот, и будет лучше». [28] После поиска материала для адаптации в фильме у многих издателей Клингер приобрел права на роман Теда Льюиса « Возвращение Джека домой ». Эндрю Спайсер написал, что «он [Клингер] почувствовал его потенциал для придания британскому криминальному триллеру реализма и насилия его американских аналогов». [29]
В 1969 году к Клингеру обратился другой продюсер, Нат Коэн , с предложением снимать фильмы для Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). [30] Находясь в затруднительном финансовом положении и закрывая свои британские операции, MGM находилась в процессе закрытия своих британских студий в Борехэмвуде [31] и искала возможность снимать малобюджетные фильмы, чтобы получать прибыль. В это время друг Клингера Роберт Литтман был назначен главой MGM Europe, и поэтому Клингер передал ему свое предложение. [28] MGM согласилась на разумный, но ниже среднего бюджет в размере 750 000 (есть некоторые разногласия относительно того, относится ли эта цифра к долларам или фунтам) [2] для производства. [32] Через несколько месяцев после соглашения о сделке MGM вышла из Великобритании. [28] Клингер посмотрел телевизионный фильм Майка Ходжеса «Подозреваемый » (1969) и сразу решил, что он является идеальным кандидатом на роль режиссера его нового проекта. [28] Ранее Ходжес также работал над программой о текущих событиях «Мир в действии» , программой об искусстве «Темпо» и детским телесериалом 1968 года «Король-тиран» , и весь этот прошлый опыт повлиял на его подход к дебюту в кино. [33]
Клингер связался с Ходжесом 27 января 1970 года с копией « Возвращения Джека домой» и заключил с ним контракт [34] на написание сценария и постановку фильма, заплатив ему фиксированную плату в размере 7000 фунтов стерлингов (135 700 фунтов стерлингов в 2024 году) за его услуги. [35] Первоначальное рабочее название фильма Ходжеса было «Имя Картера» . [36] Стив Чибнелл пишет: «его трактовка сохранила основную структуру романа Льюиса с его сильным повествовательным драйвом, но внесла некоторые незначительные изменения в характеризацию и более фундаментальные изменения в нарратологию ». [36] Учитывая, что Тед Льюис не указал, где происходит действие его романа, Ходжес счел возможным перенести историю [37] в место, с которым он был знаком, рассмотрев Гримсби , Лоустофт , Халл и Норт-Шилдс [2], прежде чем остановиться на Ньюкасл-апон-Тайн. Ходжес сказал, что на его творчество повлияли работы Рэймонда Чандлера и голливудские фильмы категории B, такие как « Поцелуй меня насмерть », потому что они показали, «как использовать криминальную историю в качестве вскрытия болезней общества». [34] Однако он не использовал традиционную технику нуара , заключающуюся в использовании закадрового голоса для раскрытия внутренних чувств персонажа. [36] Он также обошелся без флэшбэков в юность Картера, представленных в романе, в котором исследовались его отношения с братом Фрэнком, упростив сюжет до линейного повествования, охватывающего один уикенд. Как пишет Чибнелл:
Непосредственным следствием стала потеря понимания мотивов Картера, предоставленных его воспоминаниями о детстве и его отношениях с братом Фрэнком и главарем преступной банды Альбертом Свифтом. Также была потеряна предыстория отношений Картера с Эриком Пейсом во время их пребывания в качестве соперничающих гангстеров в Лондоне, в частности, жестокое обращение Эрика с возлюбленной Картера Одри (Анна в сценарии), воспоминание о котором подпитывает ненависть Картера. [36]
Значение двуствольного ружья как оружия, выбранного Картером (которое в романе символизирует семейные узы и воспоминания Картера о более невинных временах охоты с братом), было утрачено в экранизации.
Убийство Картером Брамби [38] и его собственное убийство были дальнейшими изменениями по сравнению с романом, подчеркивающими параллели фильма с трагедией мести [36] и ролью Картера как того, кого Джефф Майер называет « моральным агентом [...] « рыцарем », вынужденным распоряжаться собственным чувством справедливости в коррумпированном мире». [32] Однако в своих комментариях к DVD Ходжес подразумевает, что он не считал Картера более морально оправданным, чем тех, кого он убивает, и его смерть призвана представить его действия зрителям как морально несостоятельных и бесполезных: «Я хотел, чтобы с ним поступили точно так же, как он поступал с другими людьми. Вот это своего рода христианская этика [...] Для меня это было предпосылкой фильма, что киллер должен сделать [щелчок] и все». [39] Решение Ходжеса убить Картера изначально вызвало протест со стороны руководителей MGM, поскольку они хотели, чтобы персонаж выжил в случае, если фильм окажется достаточно успешным, чтобы оправдать продолжение . [5]
Весной 1970 года Ходжес и Клингер исследовали места вдоль восточного побережья Англии, чтобы найти пейзаж, который предполагал бы «жесткий, лишенный фон». [7] Ньюкасл был выбран после того, как первый выбор Ходжеса в Халле оказался неподходящим. [7] [36] Ходжес тщательно исследовал местное место преступления в Ньюкасле, адаптируя сценарий для использования обстановки и включив элементы своего исследования в историю. [34] Его опыт работы в World in Action приучил его снимать фильмы, основанные на жестком расследовании, и это повлияло на его подход к Get Carter . [2] [33] Одним из первых мест, которое привлекло внимание Ходжеса, была многоэтажная автостоянка Trinity Square , которая доминировала в центре Гейтсхеда. Для Ходжеса автостоянка и чугунные мосты через Тайн , «казалось, отражали характер самого Джека Картера». [37] Автостоянка воплощает одну из самых тонких тем фильма — разрушение старого городского пейзажа и его перестройка в соответствии с современным брутализмом . [40] Ходжес описал, как, бродя в одиночку по верхнему строению, он понял, как можно использовать разные уровни, чтобы раскрыть охотника Картера и жертву Брамби одновременно, но так, чтобы ни один из них не знал о существовании другого — что добавляло напряжения. [37] Торговый центр и автостоянка были закрыты в начале 2008 года и снесены в конце 2010 года. [41]
Местоположение дома Сирила Киннера, Драйдердейл-холл, недалеко от Хамстерли, Бишоп-Окленд , обеспечило реальную связь с организованной преступностью. [44] Это был недавно освобожденный загородный дом северо-восточного бизнесмена, занимающегося игровыми автоматами , Винса Ланды, который бежал из страны в 1969 году после убийства своего правого помощника Ангуса Сиббета, так называемого убийства однорукого бандита . Многие считали, что преступление было частью неудавшейся попытки близнецов Крэй получить контроль над преступным миром Ньюкасла. [45] Майкл Клингер и пресс-секретарь MGM отвергли использование местоположения как простое совпадение; однако Ходжес знал о значимости дома и выбрал его намеренно. [34] Стив Чибнелл пишет: «Это оказалось идеальным местом, вызывающим [ sic ] подлинность и полным полезных деталей, таких как обои с ковбоями и индейцами [...] африканский щит и скрещенные копья на стене гостиной криминального авторитета». [46] Дело Ланды также упоминается в начале фильма с кадром газеты с заголовком «Игровые войны». [47] Также были использованы другие места в Ньюкасле и Гейтсхеде, Нортумберленде и графстве Дарем . [48] [49]
Основные съемки проходили на северо-востоке с 17 июля по 15 сентября 1970 года. [26] Ходжес отдавал предпочтение использованию длиннофокусных объективов (таких, которые он использовал ранее в фильме «Слухи» ) во многих сценах, чтобы создать натуралистичное ощущение документального фильма, особенно в сценах с толпой. [33] Фильм был снят в Metrocolor , [5] что было торговым названием MGM для пленок, обработанных в ее лаборатории Eastmancolor . Эта лаборатория обрабатывала цветные негативы Eastman Color Negative компании Kodak , поэтому, скорее всего, пленка была снята на этой пленке. [50] [51] На просьбу прокомментировать, к чему он стремился в плане внешнего вида фильма, оператор Вольфганг Сушицкий сказал: «Работа с камерой [...] во многом была под влиянием Майка Ходжеса, у которого очень хороший глаз на постановку, и он, конечно, советовался со своим оператором и мной, но он повлиял на всех нас, и большая часть хорошего внешнего вида — это его заслуга, признаюсь. Моей главной задачей было освещение на месте, очень умеренное, и ожидание правильного дневного света и настройка экспозиции на объективе». [52] В первую неделю съемок в Ньюкасле ACTT вызвала съемочную группу на однодневную забастовку. [53] По совету Ричарда Лестера , Ходжес и его помощник режиссера остановились в отдельной гостинице от остальных актеров и съемочной группы, что позволило ему немного отдохнуть от производства после окончания съемочного дня. Клингер присутствовал на съемочной площадке большую часть съемок фильма. Однако Ходжес сказал, что он столкнулся с очень небольшим вмешательством со стороны продюсера. В какой-то момент Клингер и Кейн спросили, может ли Ходжес поработать в «сцене погони», но он убедил их, что это вызовет слишком много сравнений с Буллитом [2] (сцена погони между Картером и лондонскими гангстерами упоминается в сценарии съемок). [54] Ходжес попытался репетировать сцену на ипподроме между Кейном и Хендри в их отеле накануне съемок, но «пьяное и обиженное состояние Хендри заставило Ходжеса отказаться от [этой] попытки». [55] Ходжес описал Кейна как «полную мечту для работы». [56] Кейн вышел из себя только один раз на съемочной площадке, во время очень напряженного и эмоционального дня съемок в квартире Гленды, когда фокус-пулер испортил его первый дубль . Кейн немедленно извинился. [8]
Самой сложной сценой для съемок была игра в карты Киннера. В ней четыре одновременных разговора, с большим количеством сюжетных экспозиций и введением двух важных персонажей, Киннера и Гленды. Техническая сложность усугублялась изменением света, проникающего через окна, и шепотом Осборна [46], что затрудняло размещение микрофона. Ходжес перемещал камеру и стрелу ближе к Осборну по мере развития сцены. [14] Чибнелл говорит, что Ходжес сожалел, что не репетировал сцену более тщательно. [46]
Снимая сцену, в которой Картер сбрасывает Брамби с многоэтажной парковки, Ходжес использовал четыре кадра: один, где пара борется высоко на лестнице; один с самого нижнего уровня лестничной клетки, где Кейн фактически сбросил Брайана Мосли с борта на матрасы; один кадр, где падает манекен; и один кадр тела Брамби на крыше разбитой машины. [37]
Кульминационная погоня Картера за Эриком использовала объединение двух локаций, расположенных на расстоянии 35 миль (56 км) друг от друга: Blyth staithes и Blackhall Beach около Blackhall Colliery . [57] [58] Сцена погони была снята в обратном порядке, причем Ходжес сначала снимал сцену смерти Эрика из-за плохого состояния Хендри, Ходжес беспокоился, что он будет слишком запыхавшимся, чтобы сыграть сцену смерти после бега. Ходжес выбрал пляж из-за его мрачной, темной атмосферы, но когда он вернулся, чтобы снять сцену, он обнаружил, что он залит ярким солнечным светом, неподходящим для мрачного завершения, на которое он надеялся. Он ждал несколько часов, пока солнце не начало садиться, чтобы запечатлеть пасмурное теневое освещение, показанное в фильме. [59] В фильме пляж показан черным от угольных отходов, сбрасываемых туда конвейерной системой шахты. Конвейер, обычное зрелище на побережье Восточного Дарема, был известен местным жителям как «Полет». В начале 2000-х годов было потрачено 10 миллионов фунтов стерлингов на демонтаж этих конвейеров и бетонных вышек, а также на очистку пляжей Восточного Дарема от тонн угольных отходов . Программа очистки была известна как Turning the Tide. [60]
Клингер был практическим продюсером, который присутствовал на протяжении всех съемок и пост-продакшн. Он предложил Ходжесу использовать Джона Трампера в качестве редактора. Ходжес сказал, что они с Трампером постоянно спорили и не соглашались, но он все равно считал его «блестящим, блестящим редактором» и был «очень благодарен ему за [...] то, как много он внес». Звукорежиссуру и дубляж выполнил Джим Аткинсон, которого Ходжес описал как «такого одержимого работой». Он дал Ходжесу несколько вариантов того, как можно дублировать звук, и исследовал каждый угол зрения. Клингер беспокоился, что режиссер-дебютант может быть перегружен слишком большим количеством вариантов, но Ходжес сказал, что они с Аткинсоном очень хорошо поладили. [2]
Когда Картер уезжает с равнины, с Глендой в багажнике автомобиля, шины издают визжащий звук. Позже это было сэмплировано Вангелисом , который использовал его в треке Джона и Вангелиса 1981 года The Friends of Mr Cairo .
Большая часть музыки к фильму была написана Роем Баддом , джазовым пианистом и композитором, который ранее работал над саундтреками к фильмам Soldier Blue и Flight of the Doves . Помимо саундтрека, Бадд также написал три песни: «Looking For Someone», «Love Is A Four Letter Word» (на слова Джека Фишмана) и «Hallucinations». [5] Тема (иначе известная как «Carter Takes a Train»), самая известная часть из фильма, была сыграна Баддом и другими членами его джазового трио, Джеффом Клайном ( контрабас ) и Крисом Караном ( ударные ), и была записана с бюджетом в 450 фунтов стерлингов (8700 фунтов стерлингов в 2024 году). Музыканты записали саундтрек вживую, прямо на экране, играя вместе с фильмом. [61] Чтобы сэкономить время и деньги, Бадд не использовал наложения, одновременно играя на настоящем клавесине , электрическом пианино Wurlitzer и рояле . [62] [63] Бадд описал этот опыт как «некомфортный, но звучало приятно». В музыкальной теме представлены звуки поездки персонажа на поезде из Лондона в Ньюкасл.
Тема была выпущена в виде 7-дюймового винилового сингла компанией Pye Records в 1971 году под простым названием Carter и сопровождалась «Plaything», еще одной пьесой, написанной для саундтрека. Оригинальные копии записи пользуются большим спросом у коллекционеров и продаются примерно за 100 фунтов стерлингов. [64] Саундтрек, включая фрагменты, не использованные в фильме, изначально был доступен полностью только в Японии, где он был выпущен на лейбле Odeon Records . [65] Он был выпущен в Великобритании в 1998 году лейблом Cinephile, дочерней компанией Castle Communications . В 2012 году тема была включена в сборник британских композиторов телевидения, кино и библиотеки Soul Jazz Records . [66]
В фильме есть и другая музыка, которая не вошла в саундтрек LP. Музыка, играющая в сцене ночного клуба, представляет собой кавер-версию песни Вилли Митчелла 1969 года "30-60-90", исполненную вживую группой Jack Hawkins Showband, которая была постоянной группой ночного клуба Oxford Galleries. [67] Певица паба, которую играет Денеа Уайлд, исполняет кавер-версию песни " How About You? " Бертона Лейна и Ральфа Фрида , [5] песни, больше связанной с гламурными голливудскими фильмами, чем с задними комнатами пабов Ньюкасла. Pelaw Hussars, местный молодежный джаз-бэнд и труппа мажореток , также появляются и исполняют два номера: " When The Saints Go Marching In " и " Auld Lang Syne ". [5]
Мировая премьера фильма « Убрать Картера» состоялась в Лос-Анджелесе 3 февраля 1971 года. [5] Фильм наконец-то вышел в прокат в Великобритании 10 марта 1971 года, а в США — 18 марта, где ему был присвоен рейтинг «X» за насилие и женскую наготу, что означало, что он был предназначен только для взрослых. [68] Позже фильм был переклассифицирован в «R» , что означало, что дети до 17 лет должны были смотреть его в сопровождении взрослого. [5] Отцензурированная версия была выпущена в Западной Германии 6 августа 1971 года, ее продолжительность была на девять минут короче оригинала. Майкл Клингер участвовал в продвижении фильма в Великобритании, используя свой опыт дистрибьютора для проведения мощной рекламной кампании. Рекламные плакаты фильма появились на автобусах по всему Лондону с слоганом «Кейн — это Картер». [2]
Оригинальный британский постер с изображением четверки с рисунком Арнальдо Путцу , как и многие постеры к фильмам, имеет аспекты или изображения, которые отличаются от окончательной экранной версии. Картер изображен в безвкусной цветочной куртке, в отличие от темного плаща и мохерового костюма, которые он носит в фильме. Когда его спросили в 2006 году, Путцу не смог вспомнить свое художественное обоснование для рисования цветочной куртки, но сказал, что в то время он рисовал много цветов в дизайнах. [69] Чибнелл описывает образы силы цветов как «то, что кажется отчаянной и ошибочной попыткой предложить модность жанра, который в значительной степени вышел из моды». [70] Однако эксперту по киноплакатам Симу Бранагану понравилась его эксцентричность, он назвал ее «того рода причудливостью, которую вы не увидите в наши дни». [69] Джонни Транк из Trunk Records — давний поклонник фильма и его истории — заметил, что цветочный узор на куртке Картера взят с отличительной подушки и соответствующего дизайна простыни с кровати в сцене, где Бритт Экланд извивается голой, разговаривая по телефону с Джеком. На постере также изображен дробовик Картера в руках Эрика и изображены сражающиеся мужчина и женщина, которые, кажется, принадлежат к другому фильму. [71] Существуют рекламные кадры и плакаты из фильма, на которых Картер держит помповое ружье ; в готовом фильме единственным дробовиком, используемым Картером, является двуствольное ружье, которое Картер находит наверху шкафа своего брата Фрэнка.
MGM продала права на распространение фильма в США своей будущей дочерней компании United Artists , которая плохо его продвигала, опасаясь, что диалог кокни в начальной сцене будет непонятен американской аудитории. Выход фильма был отложен, а части фильма были переозвучены, без существенных улучшений. [72] В процессе переозвучивания начала версия фильма с оригинальным диалогом была утеряна. В течение многих лет версия, показанная по британскому телевидению, была переозвученной американской версией. [72] UA поместила фильм в снижающуюся сеть кинотеатров для автомобилистов , [1] где он был показан в конце двойной программы с Dirty Dingus Magee , средством передвижения для Фрэнка Синатры . [73] [74] Майкл Клингер жаловался в 1974 году президенту UA Эрику Плескову на вялую рекламу Картера и пытался заставить его отказаться от прав на фильм в США, чтобы Клингер мог найти лучшего дистрибьютора. [75]
Фильм не столкнулся со многими проблемами цензуры, хотя сцена, где Картер режет ножом Альберта Свифта, вызвала беспокойство у цензора Джона Тревельяна . [76] В Южной Африке цензор вырезал сцену секса по телефону с Бритт Экланд, сократив ее и без того короткую роль; ее имя все еще было оставлено на постере, заставив кинозрителей гадать, почему ее появление было заявлено в рекламе. [77]
Возрождение интереса критиков и публики к фильму в 1990-х годах привело к тому, что Британский институт кино (BFI) выпустил новую копию фильма в 1999 году. Он работал с Ходжесом над восстановлением фильма, а Ходжес нашел еще один набор негативов оригинального начала, которые были найдены в архивах BBC. Затем команда наложила начальный сегмент на высококачественную копию фильма. [72] Премьера переиздания состоялась в Национальном кинотеатре [78] , а общий прокат состоялся 11 июня 1999 года в кинотеатре Tyneside Cinema в Ньюкасле. [72]
16 марта 2022 года BFI объявили, что они будут сотрудничать с Warner Bros. и Warner Bros. Home Entertainment для повторного выпуска фильма в BFI Southbank в рамках их ретроспективной программы Return of the Outsider: The Films of Mike Hodges , которая проходила с 1 по 31 мая и включала различные очные мероприятия, такие как «Mike Hodges in Conversation» 3 мая; за этим последовал широкий прокат в британских и ирландских кинотеатрах 27 мая. В этом выпуске использовалась новая 4K-реставрация оригинального негатива камеры фильма, которая была одобрена Ходжесом. [79]
Чибнелл установил, что фильм был показан на LWT в 1976 и 1980 годах «в урезанной версии» (в которой была вырезана сцена секса по телефону Бритт Экланд) [77] и один раз на Westward Television и на Granada в августе 1981 года, но он не был показан по всей стране и полностью до трансляции BBC после водораздела в 1986 году. [80] Он был наконец выпущен на домашних носителях в 1993 году компанией MGM/UA как часть ее «Элитной коллекции». Чибнелл говорит: «Не было никакой рекламы, которая намекала бы на то, что произошло значимое событие. Это была просто часть длительного процесса эксплуатации каталога MGM в преддверии Рождества». Несмотря на это, релиз получил пятизвездочный обзор в Empire , где он был описан как «один из лучших британских фильмов 70-х годов». Чибнелл отмечает, что «он, однако, не нашел места в пятидесяти лучших видео года по версии Empire » . [80]
Warner Bros. переиздали фильм в специальном издании на DVD в октябре 2000 года в его оригинальном соотношении сторон 1,85:1 . Дополнительные материалы включали три трейлера; международный трейлер, вступительное слово Майкла Кейна жителям Ньюкасла и третий, в котором Рой Бадд играл вступительную тему. Этот формат также использовался в наборе VHS 2001 года, выпущенном Warner, в который вошли Bullit и Shaft . Также на DVD были включены комментарии Кейна, Ходжеса и Сушицкого, составленные из отдельных интервью с тремя. Саундтрек был представлен в формате 1.0 моно Dolby Digital . [81]
Фильм был включен в набор DVD 2008 года «Movies That Matter – 70's Classics» вместе с фильмами «Избавление» и «Собачий полдень» . [82] Он доступен в архивной коллекции Warner в виде DVD-R Made on Demand (MOD) или для загрузки с теми же дополнительными материалами, что и в релизе 2000 года, хотя и с двумя трейлерами и на этот раз в соотношении 16:9 . [83]
Get Carter был выпущен на Blu-ray Disc компанией Warner 22 апреля 2014 года; этот релиз содержит те же дополнения, что и специальное издание DVD, но из-за производственной ошибки американские тиражи диска используют дублированную американскую версию вступительной последовательности вместо оригинального звука. Это изменение было перенесено на первые британские тиражи диска, но позже было отменено из-за негативной реакции общественности; более поздние британские тиражи, продаваемые такими магазинами, как Amazon UK, содержат оригинальную звуковую дорожку. [84]
BFI Video выпустила свою 4K-реставрацию Get Carter 1 августа 2022 года на стандартном и Ultra HD Blu-ray ; [79] двухдисковые комплекты включают специальные материалы более ранних домашних медиа-релизов фильма, а также новый аудиокомментарий с критиками Ким Ньюманом и Барри Форшоу , изолированный музыкальный трек, интервью с Ходжесом, основателем Trunk Records Джонни Транк , актрисой Петрой Маркхэм и сыном Майкла Клингера Тони, документальный фильм Филипа Тревельяна 1966 года The Ship Hotel, Tyne Main , буклет, содержащий различные эссе о фильме и другие атрибуты, открытки и двухсторонний плакат как для реставрации, так и для копирования оригинального британского плаката. [85]
На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 87% на основе 38 обзоров со средней оценкой 7,50/10; критический консенсус сайта гласит: «Мрачно развлекательный и крепко закрученный, Get Carter — это суровая история мести, сделанная правильно». [86] В 2003 году Стив Чибнелл наблюдал большой гендерный дисбаланс в голосовании за фильм до апреля 2002 года, когда менее 6% голосов (где избиратели указали свой пол) было отдано женщинами (53 из 947). Он также заметил существенное увеличение числа женщин, проголосовавших за фильм за восемь месяцев до апреля 2002 года. [87]
Описывая первоначальную реакцию критиков на фильм, Стив Чибнелл написал: «Первоначальное критическое поношение или безразличие создают условия, в которых может процветать культ. Get Carter пришлось обойтись амбивалентностью». [88] Он считал, что общая позиция британских критиков «заключалась в том, чтобы восхищаться силой и профессионализмом фильма, осуждая его аморальность и чрезмерное насилие». [87] Джефф Майер заметил, что «мейнстримные критики в то время были встревожены сложным сюжетом фильма и отсутствием угрызений совести у Картера». [89] В Sight and Sound Том Милн сказал , что фильм был хорошо построен и имел хорошую характеристику, но ему не хватало таинственности и харизмы более ранних американских криминальных фильмов, которым он пытался подражать. Он обнаружил, что мотивы Картера были непоследовательными, он был либо ангелом-мстителем, либо «подлинным постразрешительным антигероем, упивающимся повседневным садизмом». [90] [91]
Напротив, Найджел Эндрюс обнаружил, что персонажи являются клишированными архетипами преступного мира, такими как «гомосексуальный шофер, раздутый магнат, гламурная любовница», описывая фильм как «поверхностный». [92] Ричард Уивер в Films and Filming похвалил реализм фильма, назвав его «преступлением в его самом вопиющем проявлении», [90] [93] в то время как Джордж Мелли в The Observer признался в косвенном удовольствии от него, но признал, что это было «как бутылка чистого джина, проглоченная перед завтраком. Это, конечно, опьяняет, но не принесет вам никакой пользы». [94]
Стив Чибнелл пишет, что «Америка была скорее более привычна к крутому повествованию» и что рецензенты там были «более готовы, чем британская критика, относиться к Get Carter как к серьезному произведению», [95] Полин Кейл восхищалась его «расчетливой бездушностью» [96] и задавалась вопросом, не сигнализирует ли он о «новом жанре виртуозной жестокости». [97] Американское издание Box Office дало осторожно одобрительный обзор, описав фильм как «противный, жестокий и сексуальный одновременно». Оно предсказало, что «он должен понравиться на рынке боевиков, но не принесет никаких лавров Кейну, хотя его изображение порочного антигероя впечатляет». [98] Рецензент также высказал мнение, что «более плотный монтаж значительно помог бы». Роджер Эберт был менее сдержан в своих похвалах, написав, что «у фильма есть уверенный штрих». Он отметил «пролетарскую деталь» фильма, которая «необычна для британского детективного фильма. Обычно мы получаем только блеск и никакой человечности, множество причудливых трюков с камерой, но никакого чувства к преступным слоям общества». [99] Об игре Кейна он написал: «Персонаж, созданный Кейном, особенно интересен. Он жесткий и безжалостный, но очень тихий и заряжен ужасной иронией». Джудит Крист в журнале New York дала восторженный отзыв, сказав, что «Майкл Кейн великолепен, обходителен и сексуален», и охарактеризовав фильм как «жесткий, подлый и удовлетворяющий остроумный выпад старой школы крутых тек, выполненный в откровенных современных терминах». [100] Variety также похвалил фильм, заявив, что он «не только поддерживает интерес, но и передает с редким артистизмом, сдержанностью и ясностью многочисленные жестокие, грязные и игривые повороты сюжета». [101] Однако Джей Кокс в своей статье в Time отозвался о фильме пренебрежительно, назвав его «упорно отвратительным произведением искусства» и сравнив его с фильмом «В упор» . [102] Фильм вошел в списки лучших фильмов года, составленные несколькими американскими критиками. [75]
В некрологе Майкла Клингера в The Guardian в 1989 году Дерек Малкольм вспоминал фильм как «один из самых грозных британских триллеров своего времени». [103]
Get Carter имел финансовый успех, и, по словам Стива Чибнелла, его кассовые сборы были «весьма приличными». На своей первой неделе в кинотеатре ABC2 на Шафтсбери-авеню в Лондоне он побил рекорд, собрав 8188 фунтов стерлингов. Он превзошел Up Pompeii , который шел в более крупном ABC1. Он также показал хорошие результаты, когда был переведен в ABC в Эджвере и Фулхэм-роуд . Что касается его общего проката на севере Англии, Чибнелл отмечает, что у него была «очень сильная первая неделя», прежде чем несезонная волна тепла снизила посещаемость кинотеатров. Чибнелл пишет, что «Интересно, что хотя мрачный и несентиментальный тон [фильма] теперь считается выражением настроения своего времени, массовая аудитория кинотеатров предпочла «Историю любви» (Артур Хиллер, 1970), которая оставалась самым популярным фильмом в Британии на протяжении всего периода показа Get Carter ». [95] Это был шестой по популярности фильм «общего проката» в британском прокате в 1971 году. [104]
На момент выхода фильма единственным признанием, которое получил фильм, была номинация на премию BAFTA 1972 года для Иэна Хендри как лучшего актёра второго плана . [89] В 1999 году фильм «Убрать Картера» занял 16-е место в списке 100 лучших британских фильмов XX века по версии BFI; пять лет спустя опрос британских кинокритиков в журнале Total Film признал его величайшим британским фильмом всех времён. [6] В 2008 году фильм занял 225-е место в списке 500 лучших фильмов всех времён журнала Empire , который был выбран более чем 10 000 читателей Empire , 150 режиссёрами и 50 кинокритиками. [105] В октябре 2010 года критики из газеты The Guardian поместили фильм в свой список «Величайших фильмов всех времён», поместив его на 7-е место среди 25 величайших криминальных фильмов. [106] В сопутствующем опросе, проведенном среди читателей Guardian , фильм занял пятое место. [107] В 2011 году Time Out London поместил фильм на 32-е место в своем списке 100 лучших британских фильмов , который был выбран группой из 150 экспертов киноиндустрии. [108]
В 1972 году MGM выпустила фильм в жанре blaxploitation « Хит-мен» , написанный и срежиссированный Джорджем Армитиджем и спродюсированный Джином Корманом ; в титрах фильма в качестве его основы указана книга Льюиса « Возвращение Джека домой» . Это был второй раз, когда Корман снял фильм в жанре blaxploitation, основанный на романе, который ранее был адаптирован для фильма, после «Прохладного бриза» (1972), четвертой адаптации романа У. Р. Бернетта « Асфальтовые джунгли » . [109] Однако Ходжес и критики определили «Хит-мен» как ремейк « Убрать Картера» , перенеся действие из Ньюкасла в Лос-Анджелес. В фильме снимается Берни Кейси в роли Тайрона Тэккета, аналога Джека Картера в истории, в то время как Гленда переосмыслена как Гозельда, «знойная звезда фильмов с кожей», которую изображает Пэм Гриер . [110] Армитидж рассказал, что не видел «Убрать Картера» во время работы над фильмом, и что Корман дал ему копию сценария Ходжеса без названия, попросив его переписать его в афроамериканском контексте; он не узнал, что фильм основан на « Убрать Картера» , пока ему не сообщил об этом его агент. [111] [112] Хотя фильмы разделяют несколько сюжетных деталей и трактовок, таких как снайпер, целившийся в Картера/Тэкетта на каменистом пляже, [113] «Хит Ман» включает в себя несколько отклонений от «Убрать Картера» , включая сцену, в которой Гозельду растерзают тигры, [110] и не заканчивается смертью главного героя. [109] Ходжес и Клингер были возмущены решением MGM переделать фильм, так как они считали, что «Хит Ман» хуже, чем « Убрать Картера» ; позже Льюис утверждал, что он никогда не получал никаких гонораров от «Хит Ман» . [110] [114] Фильм был выпущен Warner Archive Collection в формате MOD DVD-R 4 мая 2010 года. [115]
Warner Bros., владеющая правами на библиотеку MGM до 1986 года, выпустила еще один ремейк Get Carter в 2000 году под тем же названием , с Сильвестром Сталлоне в роли Джека Картера. Первоначально было объявлено в 1997 году, что Тарсем Сингх и Сэмюэл Байер должны были стать режиссерами фильма, прежде чем Стивен Кей подписал контракт, а Дэвид МакКенна написал сценарий. [116] [117] [118] Как и в случае с Hit Man , в качестве источника фильма указан фильм Теда Льюиса « Возвращение Джека домой », а не фильм Ходжеса, и снова он содержит сцены, которые напрямую заимствованы из оригинала, такие как вступительная поездка на поезде. [119] Майкл Кейн появляется в роли Клиффа Брамби, в том, что Элвис Митчелл описал как «роль, которая увеличит уважение к оригиналу», предполагая, что «возможно, это было его намерением». [119] Микки Рурк играет злодея Сайруса Пэйса. Большинство рецензентов сравнили ремейк с оригиналом в невыгодном свете. [120] [121] Общее мнение критиков на Rotten Tomatoes состояло в том, что это «ремейк, который не приближается к стандарту оригинала, « Убрать Картера» , скорее всего, оставит зрителей в замешательстве и неудовлетворенности. Кроме того, отзывы об игре Сталлоне неоднозначны». [122] Он был так плохо принят в американском прокате, что Warner Bros. решила не выпускать его в кинотеатрах Великобритании, ожидая, что фильм будет раскритикован британскими критиками и поклонниками. [123] Элвис Митчелл в The New York Times написал: «Он настолько минимально проработан, что в нем не только отсутствует подтекст или контекст, но он также может стать первым в мире фильмом даже без текста » . [119] Майк Ходжес сказал в 2003 году, что он все еще не видел ремейк, но его друг сообщил ему, что он «невыразим». Его сын привез ему DVD с фильмом из Гонконга, и он попытался посмотреть его, но региональный формат оказался несовместимым, «поэтому мы выбросили его в мусорное ведро». [35] Фильм был признан худшим ремейком всех времен в 2004 году пользователями британского сайта проката DVD ScreenSelect (предшественника Lovefilm ). [124] 13 февраля 2001 года ремейк был выпущен на DVD-диске региона 1 компанией Warner Bros. Home Entertainment. [125]
Том Кокс пишет, что многие британские режиссеры «украли у Ходжеса, не сравнившись с холодным, реалистичным ударом» « Убрать Картера» . [56] Такие фильмы, как «Долгая Страстная пятница» , «Лицо и Карты, деньги, два ствола» заимствуют идеи из этого фильма. Фильм Стивена Содерберга 1999 года «Лаймей» является данью уважения « Убрать Картера» и другим британским гангстерским фильмам и содержит схожие сюжетные элементы и темы мести, семьи и коррупции. Содерберг сказал, что он представлял себе «Лаймей» как « Убрать Картера, снятого Аленом Рене ». [126] Фильм Шейна Медоуза « Ботинки мертвеца » также сравнивают с « Убрать Картера» , поскольку он также является историей о мести гангстера, действие которой происходит в провинциальном английском городке. [127] [128] Съемочная группа телесериала « Жизнь на Марсе» также назвала «Убрать Картера» одним из источников вдохновения для своей программы. [129]
Музыка фильма также пережила свой собственный всплеск популярности, поскольку она затронула интерес 1990-х годов к винтажным саундтрекам к фильмам. Эдриан Атли из Portishead объяснил, что они нашли музыку к Get Carter вдохновляющей, потому что «она была сделана быстро и дёшево всего с несколькими инструментами, и она должна была быть чрезвычайно креативной, чтобы скрыть свои ограничения». [61] Альбом Human League Dare содержит трек, охватывающий тему Get Carter , хотя это была всего лишь версия скудного лейтмотива , который открывает и закрывает фильм, в отличие от полнокровной джазовой пьесы, которая сопровождает поездку на поезде. Stereolab также исполняют тему Роя Бадда на своем альбоме Aluminum Tunes , хотя они называют свою версию «Get Carter», в отличие от ее правильного названия «Main Theme (Carter Takes A Train)». Эта версия Stereolab впоследствии использовалась в качестве сэмпла в песне «Got Carter» группы 76. Финская рок-группа Laika & the Cosmonauts перепела тему фильма в своем альбоме 1995 года The Amazing Colossal Band . BB Davis & the Red Orchidstra выпустили версию заглавной темы фильма в 1999 году. Jah Wobble выпустил даб- кавер-версию мелодии темы в 2009 году. [130] [131] Wobble давно был поклонником басовой линии трека, заявив в интервью The Independent в 2004 году , что «есть некоторые басовые линии, которые содержат в себе всю тайну творения». [132]
Ходжес: «Звукорежиссер подходит ко мне и говорит: «Джон слишком тихий». А я говорю: «Он пришел ко мне таким, и именно таким я его и хочу». Так что если вы посмотрите эту сцену, я просто приближаюсь все ближе и ближе с камерой, чтобы запечатлеть эту тишину. Джон был великолепен, в этой тишине было много угрозы. Из него получился отличный злодей».
Прочитав сценарий, священник вернулся со своим заключением: «Я был весьма поражен, когда он сказал, что это была довольно хорошая моральная пьеса ! Тон пьесы, хотя и жестокий, не оправдывал такие действия, более того, даже осуждал их. Я был с облегчением и умиротворен решением продолжать».
аранжировка темы Роя Бадда из британского гангстерского фильма 1971 года, аранжированная для китайского даб-оркестра Уоббла. Это современная Британия, далекая от монохромности Майка Ходжеса, где таблы стучат, как дребезжащие трамваи, а глубокий бас Уоббла грохочет внизу, в то время как мелодия исполняется на серенги.