stringtranslate.com

Твенджан

Твенджан [1] ( кор .  된장 ; «густой соус») или соевая паста [1] — это тип ферментированной бобовой пасты [2], полностью изготовленной из сои и рассола, используемой в корейской кухне . Это также побочный продукт производства супа и соевого соуса . Иногда используется в качестве приправы [2] .

История

Первые ферментации соевых бобов в Корее, по-видимому, начались до эпохи Троецарствия . [ 3] В « Записях о Троецарствии» , китайском историческом тексте, написанном и опубликованном в третьем веке нашей эры, упоминается, что « люди Когурё умеют варить ферментированные соевые бобы» в разделе под названием «Дунъи» (восточные иностранцы) в « Книге Вэй» . [4] [5] Чандоки, используемые для производства твенджана, можно найти на фресках гробницы Анак № 3 из Когурё IV века . [6]

В Самгук Саги , исторической летописи эпохи Троецарствия, написано, что твенджан и канджан , наряду с меджу и чоткалем , были приготовлены для свадебной церемонии короля Синмуна в феврале 683 года. [7] Сикхваджи , раздел из Корёса (История Корё) , записал, что твенджан и канджан были включены в гуманитарную помощь в 1018 году, после вторжения киданей , и в 1052 году, когда случился голод . [8] Тексты Чосон, такие как Гухванчварё и Чёнбо саллим кёндже, содержат подробные процедуры о том, как заваривать твенджан и канджан хорошего качества . [3] Гюхап Чхонсо объясняет, как выбрать дату для заваривания, чего следует воздержаться и как хранить и сохранять твенджан и канджан . [7]

Производство

сушка меджу

Твенджан полностью сделан из ферментированной сои и рассола. Соевый соус для супа также делается во время производства твенджана .

Meju , корейский соевый кирпич, изготавливается около ипдона в начале ноября. Соевые бобы замачивают на ночь, кипятят в соленой воде , а затем толкут в ступке ( чжольгу ) или грубо измельчают в жерновах . Около доу (≈1,8 литра ) или двух доу толченых соевых бобов разрезают на куски, прессуют и придают им форму куба или сферы, называемой meju . Затем кирпичи meju сушат в прохладном затененном месте в течение недели или нескольких недель, пока они не затвердеют. Когда кирпичи затвердеют, их привязывают рисовой соломой к карнизу дома или помещают в теплую комнату ондоль с рисовой соломой для ферментации . В Jeongwol , первый месяц лунного года , хорошо ферментированные кирпичи meju промывают и сушат на солнце .

После сушки кирпичи меджу выдерживаются в глиняных горшках онгги ( джандок ) с рассолом. Древесный уголь и чили добавляются из-за их абсорбирующих и антибактериальных свойств, а также из-за народно-религиозных верований, что они отгоняют злых духов. После хорошей ферментации выдержанные куски меджу разминают, чтобы получить твенджан , а фильтрат кипятят, чтобы получить канджан .

Типы

Хотя твенджан и канджан обычно готовятся вместе, твенджан можно приготовить и без получения фильтрата.

В то время как традиционный твенджан готовится только из соевых бобов и рассола, многие фабричные варианты твенджана содержат изрядное количество пшеничной муки, как и большинство фабричных соевых соусов. Некоторые современные производители также добавляют ферментированные, сушеные и молотые анчоусы , чтобы подчеркнуть пикантный вкус твенджана . Кодекс пищевых продуктов Министерства безопасности пищевых продуктов и лекарственных средств Кореи классифицирует твенджан на три категории в зависимости от их ингредиентов. [9] [10]

Использовать

Чаша домашнего твенджан-ччигэ

Твенджан можно есть как приправу в сыром виде с овощами, как ароматизированную приправу или даже как приправу для макания. Однако его чаще смешивают с чесноком, кунжутным маслом и иногда с кочучжаном, чтобы получить ссамджан , который затем традиционно едят с рисом или без него, завернутым в листовые овощи , такие как красный салат. Это блюдо называется ссамбап . Это сочетание листовых овощей и твенджана (или ссамджана ) часто дополняет популярные корейские мясные блюда, такие как самгёпсаль , пулькоги , пибимпап и боссам .

Его также можно использовать в качестве компонента бульона для супа, как в популярном рагу твенджан-ччигэ , в состав которого обычно входят тофу , различные овощи, такие как перец чили , цуккини и зеленый лук , а также (по желанию) грибы , красное мясо или гребешки .

Питание и здоровье

Твенджан богат флавоноидами и полезными витаминами, минералами и растительными гормонами (фитоэстрогенами), которые иногда заявляют, что обладают антиканцерогенными свойствами . [11] В традиционных корейских блюдах меню сосредоточено на овощах и рисе, но твенджан , который готовят из соевых бобов, содержит много лизина, незаменимой аминокислоты, которой не хватает в рисе. Линолевая кислота (53% жирных кислот) и линоленовая кислота (8% жирных кислот) играют важную роль в нормальном росте кровеносных сосудов и профилактике заболеваний, связанных с кровеносными сосудами. Эффективность твенджана сохраняется после варки, в таких блюдах, как твенджан-ччигэ . [12]

Изучаются утверждения о роли твенджана в снижении висцерального жира, хотя большинство исследований проводились только на грызунах. [13] Однако существует одно исследование на людях, которое предполагает, что его свойства снижения висцерального жира присутствуют и у людей. [14]

За пределами Кореи

Твенджан считается одним из основных соусов настоящей корейской кухни. Однако эта приправа исторически была неизвестна за пределами Кореи, хотя недавние международные статьи привели к росту ее популярности. В китайской статье 2007 года «Соусы Кореи» твенджан и кочучжан были перечислены как основные приправы, и исследовалось происхождение приправ, особенно уделяя внимание уезду Сунчан , где производится большая часть корейского соевого соуса. В статье указывалось, что твенджан не содержит никаких искусственных добавок и на самом деле содержит полезное количество необходимых витаминов, таких как витамин С и витамин B12 . По слухам, польза твенджана для здоровья заключается в продлении жизни, и это иллюстрируется тем фактом, что из 32 000 человек в уезде Сунчан, восемь человек старше 100 лет, а многие — старше 90 лет. Статья оказала влияние на весь Китай, в результате чего многие китайские рестораны добавили твенджан ччигэ в свои меню вскоре после публикации. Южнокорейская газета JoongAng Ilbo освещала эту историю в Китае 13 декабря 2007 года. [15]

В культуре

« Девушка твенджан » — сленговое выражение, обозначающее женщин, которые балуют себя роскошными вещами, чтобы похвастаться ими, несмотря на то, что не могут себе их позволить, и питаются дома дешевой базовой едой. [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab (на корейском языке) «주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안» [Стандартизированные латинизации и переводы (английский, китайский и японский) (200) основных корейских блюд] (PDF) ) . Национальный институт корейского языка . 30 июля 2014 г. Проверено 24 февраля 2017 г.
  2. ^ ab Holland, M. (2015). Мир на тарелке: 40 кухонь, 100 рецептов и истории, стоящие за ними. Penguin Publishing Group. стр. 221. ISBN 978-0-698-19406-9. Получено 3 ноября 2017 г. .
  3. ^ ab 강, 명기 (20 октября 2006 г.). «항암효과가 탁월한 우리의 구수한 된장» [Наш ароматный тэнджан с мощным противоопухолевым эффектом]. Дайлянь (на корейском языке) . Проверено 6 декабря 2016 г.
  4. ^ 황, 광해 (9 января 2013 г.). «바람이 말리고 세월이 삭힌 깊은 맛» [Глубокий вкус, высушенный ветром и ферментированный временем]. Еженедельный Hankook (на корейском языке) . Проверено 6 декабря 2016 г.
  5. ^ Ку, Чун-Сур (весна 2004 г.). «Ганджан и Дёнджан: традиционные ферментированные приправы» (PDF) . Кореана . Том 18, № 1. Фонд Кореи. Архивировано из оригинала (PDF) 9 ноября 2016 г. Получено 6 декабря 2016 г.
  6. ^ 신, 동민 (9 ноября 2015 г.). «행복을 부르는 맛 '간장'…집에서 만든 만능간장소스 하나면 ОК» [Ганджан, вкус, который приносит счастье... Домашний универсальный соус ганджан – это все, что вам нужно]. Экономика Мэкён . № 1831 . Проверено 6 декабря 2016 г.
  7. ^ ab 하, 상도 (11 января 2016 г.). "신라시대에 왕비 폐백품목에도 있었던 식품은?" [Угадайте, какая еда использовалась для церемонии пьебек королевы Силла]. Паб Чосон (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 января 2016 года . Проверено 6 декабря 2016 г.
  8. ^ 김, 성윤 (19 января 2012 г.). «정월에 담근 장이 가장 맛있다는데…» [Чан вкуснее всего, если он приготовлен в первый месяц года (по лунному календарю)]. Чосон Ильбо (на корейском языке) . Проверено 6 декабря 2016 г.
  9. ^ "Food_Code(No.2015-4_20150203)". www.mfds.go.kr . MFDS - Министерство безопасности пищевых продуктов и лекарственных средств. 3 февраля 2015 г. Получено 6 декабря 2016 г.
  10. ^ «식품공전 (제 5. 식품별 기준 및 규격 / 20. 장류)» [Пищевой кодекс (статья 5. Стандарты и спецификации для каждого пищевого продукта / 20. Соевые соусы или пасты)]. www.foodsafetykorea.go.kr (на корейском языке). 식품의약품안전처 식품안전정보포털. 30 сентября 2016 г. Проверено 6 декабря 2016 г.
  11. Проф. Кун-Ён Пак, Пусанский национальный университет (2005-10-26). "Корейская еда для победы над раком" (на корейском). Hankook Ilbo . Архивировано из оригинала 2008-05-10 . Получено 2007-11-26 .
  12. ^ Проф. Сук Джа, Женский колледж Юн Бэвха (16.04.2004). "Эффективность и питание твенджана" (на корейском). Общедоступный веб-сайт. Архивировано из оригинала 18.07.2011 . Получено 21.01.2008 .
  13. ^ Шил Квак, Чунг; Чул Парк, Санг; Ён Сонг, Кье (2012). «Doenjang, ферментированная соевая паста, снижает накопление висцерального жира и размер адипоцитов у крыс, получавших диету с высоким содержанием жиров, более эффективно, чем неферментированные соевые бобы». Журнал лечебного питания . 15 (1): 1–9. doi :10.1089/jmf.2010.1224. PMID  22082067.
  14. ^ Ча, YS; Янг, JA; Бэк, HI; Ким, SR; Ким, MG; Юнг, SJ; Сонг, WO; Чае, SW (2012). «Висцеральный жир и масса тела снижаются у взрослых с избыточным весом благодаря приему Doenjang, ферментированной соевой пасты». Nutr Res Pract . 6 (6): 520–6. doi :10.4162/nrp.2012.6.6.520. PMC 3542442. PMID  23346302 . 
  15. ^ "JOINS | 아시아 첫 인터넷 신문" . Архивировано из оригинала 9 сентября 2010 г. Проверено 21 января 2008 г.
  16. ^ 실사로 보는… '이것이 된장녀의 하루!' Хангук 13 февраля 2007 г.

Внешние ссылки