stringtranslate.com

Гастон (комиксы)

Gaston — бельгийский комикс -прикол, созданный в 1957 году бельгийским карикатуристом Андре Франкеном вжурнале комиксов Spirou . Сериал посвящен повседневной жизни Гастона Лагаффа (чья фамилия означает «оплошность»), ленивого и склонного к несчастным случаям младшего офисного работника, работающего вофисе Спиру в Брюсселе . [1] Gaston очень популярен в значительной части Европы (особенно в Бельгии и Франции) и был переведен на более чем дюжину языков, но за исключением нескольких страниц от Fantagraphics в начале 1990-х годов (как Gomer Goof ), не было перевода на английский язык, пока Cinebook не начала публиковать англоязычные издания книг о Гастоне (снова под названием «Gomer Goof») в июле 2017 года. [2]

С 1980-х годов Гастон появлялся на самых разных товарах.

История публикации

Первое (немое) появление Гастона в 1957 году

Андре Франкен, который тогда отвечал за Spirou et Fantasio , основную серию журнала Spirou , впервые представил персонажа Гастона в выпуске № 985, опубликованном 28 февраля 1957 года. [3] [4] Изображение выше находится на 5-й странице журнала в сегменте истории Le Piano à Bretelles (написанной Полом Берной и проиллюстрированной Моррисом ), которая содержит только буквы и большие изображения. Первоначальной целью было заполнить пустые места в журнале и предложить (комично искусственный) взгляд на жизнь за кулисами газеты. [5] Его прибытие было тщательно организовано с помощью дразнящей кампании в течение нескольких месяцев, основанной на идеях Франкена, Ивана Дельпорта и Жидехема , с таинственными синими следами на полях журнала.

Для обложки выпуска Spirou N°1000 Франкен нарисовал 999 голов Спиру и одну голову Гастона, а первая полностраничная шутка о Гастоне была представлена ​​в бонусном приложении. [6] [7] [8]

В контексте вымышленной истории, развивающейся в редакции журнала, человек, стоящий за следами, Гастон, наконец, появился на памятном собеседовании, сказав ошеломленному Спиро , что он не помнит, с кем или для чего его звали. Фантазио, выступая в качестве самоуверенного лица журнала, подписывающего редакционные статьи, впоследствии объявил в официальном коммюнике, что Гастон станет первым «Героем-без-работы». Ошибки Гастона продолжались в течение стрессового и разочаровывающего периода для Фантазио, заставив его пойти на 4-недельную забастовку и в конечном итоге на отпуск, положив начало истории Vacances sans histoires . [9]

Начиная с выпуска Spirou № 1025, однопанельные шутки были заменены полосками Гастона, идущими в нижней части редакторских страниц, подписанными как Жидехемом, так и Франкеном. [10] [11] Они выходили до 1959 года, когда Гастон приобрел еженедельную полустраничную полосу, которая просуществовала до середины 60-х, когда шутки Гастона Лагаффа выросли до полностраничной. [12] Полноценный комикс с участием Гастона на английском языке еще не был опубликован. В 1971 году 4 шутки Гастона были опубликованы в Thunderbirds Annual 1971. Гастон был окрещен Крэнки Фрэнки для этой серии. В начале 1990-х годов Fantagraphics перевели около полудюжины шуток на английский язык, и для этого Гастон был переименован в Гомера Гуфа.

Спиру и Фантазиопоявления

Первое появление Гастона в Spirou et Fantasio

Первое камео Гастона в приключении Spirou et Fantasio состоялось в выпуске Spirou № 1014 (19 сентября 1957 г.), где он украсил два кадра Le voyageur du Mésozoïque (фр. «Путешественник из мезозойской эры»). Впервые его можно увидеть «на улицах столицы», едущим на велосипеде и читающим газету, не обращая внимания на то, что он мусорит в бумагах, а затем он появляется двумя кадрами позже, избитым и ошеломленным, волочащим свой деформированный велосипед, въехав в центр непрерывного движения. [13]

Его второе камео произошло в ранних панелях рассказа Vacances sans histoires ( фр. «Тихие каникулы») (позже включенного в альбом Le gorille a bonne mine ), который был опубликован между ноябрем 1957 и январем 1958 года. Гастон появляется в начале рассказа, когда, одновременно катаясь на велосипеде и закуривая сигарету, он проезжает на красный свет и едва не попадает под спортивный автомобиль Turbot I Спиру и Фантазио . Ближе к концу он снова едет на велосипеде, на этот раз по встречной полосе односторонней улицы, когда его фактически сбивает новый Turbot II . Удивленный больше, чем что-либо еще, растянувшись на передней части автомобиля, он просто говорит Спиру и Фантазио, что их просят вернуться в офисы Spirou . [14]

Гастону дали большую роль в следующем приключении, La Foire aux gangsters («Ярмарка гангстеров», включенная в книгу Le nid des Marsupilamis ). Здесь Гастон мешает Спиру расследованию похищения младенца. Поиски Спиру приводят его на ярмарочную площадь, и Гастон, который случайно оказывается там, продолжает приближаться к нему. Когда Спиру, отчаянно пытаясь оставаться незамеченным, шепчет Гастону, что они «не знают друг друга», он продолжает настаивать на том, что они знают, или же предполагает, что это Спиру выглядит как кто-то, кого он знает. Когда Спиру возвращает ребенка, похитители подходят к Гастону, который, как они знают, ранее разговаривал со Спиру, и он, совершенно невинно, предлагает показать им дорогу к дому Спиру, где, как он думает, будет приятный светский вечер. К счастью для Спиро и маленькой жертвы, Гастон постоянно ошибается в своих указаниях, и он вместе с гангстерами оказывается в тупике, окруженный полицией и в тюрьме. В последнем кадре (в книжной версии) Гастона выпускают из тюрьмы, под презрительные взгляды проходящей публики. [15] [16]

В 1961 году Франкен и Иван Дельпорт написали радиосериал «Les Robinsons du rail» (фр. «Железнодорожные Робинзоны»). В этой истории Фантазио отправляется освещать инаугурацию первого атомного поезда и, поскольку больше никого нет, вынужден взять с собой Гастона для помощи. Излишне говорить, что с Гастоном на борту дела начинают идти не так, и поезд вскоре выходит из-под контроля, оставляя Спиру и конструктора поезда задачу разобраться во всем этом. Сериал транслировался по бельгийскому радио в 1961 году. [17] Позднее он был опубликован в журнале Spirou в 1964 году и в виде книги, но в текстовой форме, а Франкен и Жидехем внесли лишь несколько иллюстраций. [18]

Гастон также появился в двух последних историях Франкена Spirou et Fantasio , опубликованных в Panade à Champignac . Он представлен на первых страницах заглавной истории и играет центральную роль в Bravo les Brothers , в которой он предлагает Fantasio труппу дрессированных шимпанзе в качестве нежеланного подарка на день рождения. [15] [16]

Гастон не появляется в QRN sur Bretzelburg (опубликованном в 1961-63 гг.), но в одной из сцен Фантазио собирается перенести мучительные муки от палачей в тоталитарном государстве. Поэтому он решает, что лучшее, что можно сделать, — это сосредоточиться на пустоте и думать о Гастоне.

Жан-Клод Фурнье сменил Франкена на посту художника и писателя серий Spirou и Fantasio с Le faiseur d'or , опубликованным в 1969 году. Похищенный гангстерами, ведущий ученый граф Шампиньяк вынужден ими придумать способ помочь им в их планах. Думая о Гастоне, он придумывает своего рода рецепт, который мог бы придумать офисный идиот, но получившаяся отвратительная смесь действительно дает результаты, которых хотели гангстеры, к большому раздражению графа.

Когда Томе и Жанри взяли на себя руководство серией, несколько ссылок на Гастона были сделаны в альбоме " La jeunesse de Spirou " (юность Спиру), где мошенник публикует поддельный альбом номер пять серии Гастона. А во время рассказа о детстве Спиру машина Гастона припаркована перед издательской компанией.

Совсем недавно Гастон упоминался в альбоме "Aux sources du Z" (Источник Z) Морвана и Мунуэры , когда Спиру использует машину перемещения во времени, он замечает, что этот опыт противен, почти так же плох, как шампанское , которое Гастон сделал из ферментированного картофеля . Позже в этом альбоме, когда Спиру снова приходится использовать машину перемещения во времени, он замечает, что пришло время снова сделать глоток шампанского Гастона.

Сосредоточиться наГастон

В течение некоторого времени Франкен обучал своего помощника Жидехема, чтобы тот взял на себя руководство стрипом в свое время, но Жидехем не чувствовал никакой близости с персонажем и оставался художником заднего плана. [19] Франкен, наоборот, устал от Spirou et Fantasio (серии, которую он не создал сам, а унаследовал от Джозефа «Жиже» Жиллена в 1946 году) и в 1968 году решил уйти с работы и сосредоточиться на набирающем популярность Гастоне . [20] Выходки Гастона появлялись в Spirou с 1957 по 1996 год, за несколько месяцев до смерти Франкена в 1997 году, хотя новый материал появлялся лишь спорадически после начала 1980-х годов. [21]

Формат и привлекательность

Гастон Лагафф следует классическому формату «шутки» франко-бельгийских комиксов: истории на одной странице (изначально на полстраницы) с часто визуальной шуткой, иногда предвосхищаемой в диалоге. Юмор смешивает фарс , каламбуры и бегущие шутки . Стиль Франкина характеризуется крайне нервными персонажами и действием, а также очень цитируемыми диалогами. Сериал очень любят не только за его идеально своевременную комедию, но и за его теплый взгляд на повседневную жизнь. Хотя Гастон работает в журнале Spirou , а один из его коллег — карикатурист, сериал высмеивает офисную жизнь в целом, а не издательский или комикс-бизнес; сам Франкин работал дома. В более поздних эпизодах читатель мог обнаружить визуальную отсылку к истории в подписи Франкина внизу страницы.

Персонажи

Гастон Лагафф

Гастон был нанят — несколько загадочно — в качестве младшего офисного сотрудника в офисе Journal de Spirou (реального издания, в котором появился комикс), забредя туда без всякого понятия. Комикс обычно фокусируется на его попытках избежать какой-либо работы и вместо этого предаться хобби или дремоте, в то время как все вокруг него паникуют из-за сроков, потерянной почты и контрактов. Поначалу Гастон был раздражающим простаком, но он развил в себе добродушную личность и чувство юмора. Однако здравый смысл всегда ускользает от него, и у него есть почти сверхъестественная способность вызывать катастрофы («оплошности»), на которые он реагирует своей крылатой фразой: «M'enfin?!» («Что за...?»). Его работа в основном заключается в работе с почтой читателей. Постоянно растущие стопки неотвеченных писем («courrier en retard») и попытки Фантазио и Леона Прюнеля заставить его разобраться с ними или вернуть документацию — повторяющиеся темы комикса.

Возраст Гастона — загадка — сам Франкен признался, что не знал и не хотел знать этого. Хотя у Гастона есть работа, машина и собственное жилье, он часто ведет себя как подросток. В публикации Dossier Franquin Франкен сказал, что Гастон — мальчик в возрасте около двадцати лет, но определенно не двадцати. Он неизменно одет в обтягивающий зеленый свитер с воротником-поло, синие джинсы и поношенные эспадрильи . Говорят, что его внешность изначально была основана на внешности Ивана Дельпорта , редактора Journal de Spirou в то время. Кроме того, в своих первых шутках Гастон был заядлым курильщиком сигарет, но его привычка постепенно исчезала.

Гастон чередует фазы крайней лени, когда его практически невозможно разбудить, и гиперактивности, когда он создает различные машины или играет с офисной мебелью. За эти годы он экспериментировал с кулинарией, ракетостроением, музыкой, электроникой, декорированием, телекоммуникациями, химией и многими другими хобби, и все это с одинаково катастрофическими результатами. Его нежелание взрослеть и заботиться о своей работе, как у Питера Пэна, делает его очень милым, в то время как его выходки составляют половину стресса, испытываемого его несчастными коллегами.

Пренебрежение Гастона к власти или даже общественной безопасности не ограничивается его офисом — время от времени оно угрожает всему городу. Он не гнушается закрывать дорожные знаки рекламными плакатами или даже снеговиками, полагая, что это единственное достойное их применение — не обращая внимания на хаос и аварии, которые вызывает закрытие дорожных знаков.

Домашние животные Гастона

Гастон очень любит животных (как и Франкин, который их рисовал) и держит несколько домашних животных. Главные из них — подавленная, агрессивная чайка и гиперактивный кот. Как и самое известное животное, созданное Франкином, Марсупилами , эти двое так и не получили имени и просто упоминаются как кот и чайка. Гастон также иногда держит мышь (Сыр) и золотую рыбку (Бубюль). Животные иногда являются соучастниками Гастона в преступлениях, иногда жертвами его неуклюжести, а иногда и исполнителями гнусных схем. Они изображены более реалистично, чем домашние животные в Spirou , в том смысле, что мы не посвящены в их внутренние мысли. Кот и чайка в частности могут быть довольно злобными, вплоть до того, что заставляют всех сотрудников и нежелающего Де Месмакера носить шлемы, но никогда самого Гастона. Они часто объединяются, чтобы добыть еду. Например, в 14 томе чайка отвлекает торговца рыбой, пока кот крадет рыбу, которую они позже вместе съедают. [22]

Коллеги по офису

Fantasio , персонаж, изначально пришедший из серии Spirou et Fantasio , является первым главным второстепенным персонажем и раздражительным прямым человеком Гастона в начале серии. Франкен с сожалением признал, что он полностью разрушил изначальную клоунскую личность персонажа, используя его в этой роли, которая требовала от него быть формальным и деловым и вести себя как авторитетная фигура. В Gaston , вместо того, чтобы иметь приключения и делать какие-то репортажи, Fantasio имеет редакторскую роль в журнале и, как таковой, обременен невыполнимой задачей попытаться заставить Гастона действительно сделать какую-то работу. Он является иерархическим начальником главного героя, часто его можно увидеть пытающимся подписать контракты с месье де Месмакер .

Его работу в этом сериале можно описать как работу офисного менеджера. В противовес его роли в Spirou , в Gaston Фантазио был комично серьезным персонажем, постоянной жертвой глупых выходок Гастона, который таким образом стал для Фантазио тем, чем Фантазио является для Spirou. Его серьезность и стресс играют противоположность беззаботному и расслабленному отношению Гастона к жизни и работе. Хотя он, кажется, в основном дружит с Гастоном, хаотичное поведение его подчиненного часто заставляет его выходить из себя. Иногда он становится агрессивным и пытается отомстить, разыгрывая и издеваясь над Гастоном. [23]

К тому времени, как вышел альбом Bravo les Brothers (который, хотя и номинально был историей Spirou et Fantasio , был фактически захвачен Гастоном), было решено, что Фантазио пора уйти. Когда Фурнье взял на себя серию Spirou et Fantasio в 1970 году, Фантазио был по сути удален из Гастона . [24] Сначала он появлялся в качестве гостя время от времени, даже однажды вернувшись в сам офис, его отсутствие объяснялось отъездом в Шампиньяк. [25] В остальном, с 1970 года он постепенно исчезает из серии, поскольку Франкен отказался от Spirou et Fantasio , чтобы посвятить себя исключительно Гастону , появившись в последний раз в gag n ° 551 (и с камео в gag 662 в качестве доисторического охотника). Его роль как авторитетной фигуры офиса полностью берет на себя Леон Прюнель .

Спиру из Spirou et Fantasio был довольно важным второстепенным персонажем в самые ранние дни комикса, хотя его роль быстро сократилась до эпизодических появлений. Он был в целом в дружеских отношениях с Гастоном, иногда пытался быть посредником между ним и Fantasio, обычно без особого успеха. Как и Fantasio, он полностью исчез из комикса, когда Франкин перестал рисовать Spirou et Fantasio .

Леон Прюнель , редактор Journal de Spirou . У него черные волосы, короткая борода и очки. Первоначально второстепенный персонаж без особых подробностей и относительно спокойного поведения, Прюнель в конечном итоге берет на себя роль офисного руководителя, когда Фантазио удаляется как постоянный персонаж. Затем он оказывается еще более вспыльчивым, чем его предшественник, от которого он унаследовал не только гигантскую задачу заставить Гастона работать, но и работу по подписанию контрактов с важным бизнесменом Эме де Месмакер (см. ниже). Первоначально оптимистично настроенный по этому поводу, Прюнель постепенно понимает, что он не может победить. Однако он отказывается сдаваться и иногда прибегает к радикальным мерам, таким как запирание Гастона в подвале или даже в шкафу.

Прюнель производит впечатление измученного человека, который в конечном итоге получит нервный срыв из-за того, что воспринимает все слишком серьезно [2]. Постоянно находясь на пределе своих возможностей, он постоянно бегает вокруг, выкрикивая гневные приказы, становится отвратительно красновато-фиолетовым, когда случается беда, и регулярно произносит свою фирменную вспышку «Rogntudju!» (искалеченная версия «Nom de Dieu», примерно эквивалентная «черт возьми», что было неприемлемо в детском комиксе, когда полоса была первоначально опубликована). Часто становясь жертвой изобретений и проектов Гастона, его попытки противостоять лени и беззаботному отношению своего подчиненного ставят его на грань истощения и жестоких приступов ярости. Значительную часть времени Прюнель тратит на погоню за Гастоном и на то, чтобы напомнить ему, что ему нужно иметь дело с просроченной почтой, не давать ему ненужного сна или перерывов и не давать ему использовать рабочее время для готовки, возни, изобретений и, конечно же, бездельничанья.

Короче говоря, роль Прюнеля — комически неэффективная авторитетная фигура, постоянно расстроенная выходками Гастона. Иногда ему удается поменяться ролями с Гастоном, не давая ему устроить хаос или разыграть его и показывая, что он не лишен чувства юмора.

Ив Лебрак (впервые представленный под именем Ивон Лебрак ), [26] штатный карикатурист, сравнительно непринужден. Он любит каламбуры, и мы видим, как он добивается расположения (и в конечном итоге побеждает) одной из привлекательных девушек-секретарей на протяжении всего сериала. Хотя в основном он в хороших отношениях с Гастоном (в отличие от Прюнель), он иногда теряет самообладание, когда приближаются сроки и вмешательство Гастона становится слишком сильным. Когда он не становится жертвой «оплошностей», он снисходительный товарищ Гастона и персонаж, с которым сам Франкин себя больше всего отождествлял. [27]

Жозеф Булье , угрюмый бухгалтер Éditions Dupuis , издателя журнала. Он заявляет, что не успокоится, пока не выследит все бесполезные расходы в компании, и в частности расходы Гастона. Однако его попытки причинить Гастону горе приводят к впечатляющим последствиям. Он представляет более серьезную сторону бизнеса по изданию комиксов.

Мадемуазель Жанна («M'oiselle Jeanne» для Гастона), одна из секретарш журнала, является любовным интересом Гастона. Невысокая рыжеволосая девушка с веснушками, в очках, в консервативном стиле одежды и с очень длинными волосами, она впервые была изображена как комично непривлекательная в шутке, где Гастону нужен партнер для задней части его пантомимного костюма лошади, и он выбирает Жанну из-за ее конского хвоста. [28] Однако в последующих появлениях она становится все красивее и привлекательнее, хотя никогда не становится традиционной королевой красоты: ее тело меняется с грушевидного на пышное, она уделяет больше внимания своему макияжу и своим длинным волосам, ее стиль одежды постепенно меняется на современный (и часто откровенный) наряд, и она становится более уверенной в своих взаимодействиях с Гастоном и другими персонажами.

Жанна — идеальная пара для Гастона. Она искренне восхищается его талантом, смелостью и изобретательностью и совершенно не замечает его отсутствия здравого смысла, которого у нее самой довольно мало. Однако их ухаживания, кажется, постоянно застревают на самом первом шаге. Они обращаются друг к другу на « вы» и как «господин» и «мисс» и видят друг друга в основном в офисе — хотя иногда они вместе выходят на прогулку. Эти платонические отношения, в некотором роде, соответствуют нежеланию или неспособности Гастона взрослеть. В альбоме En direct de la gaffe раскрывается , что Жанна — дальтоник: она не может отличить зеленый от красного. Она также все еще живет со своей матерью и, хотя предполагается, что она уже далеко не подростком, показана приземленной после ссоры.

По мере развития комикса любовь Гастона к Жанне становится все более очевидной. Во время его офисного сна его мечты о ней становятся все более явными [29] и эротически заряженными. [30] В одной из последних историй серии Гастон и Жанна на самом деле показаны держащимися за руки на публике, что намекает на более близкие и серьезные отношения. [31] К разочарованию критиков, Франкен лишь спорадически рисовал их обнаженными, причем Гастон был возбужден, на нескольких неопубликованных эскизах и коммерчески недоступных поздравительных открытках. [32]

Сам месье Дюпюи (реальный издатель Жан Дюпюи) появлялся дважды — оба раза мы видели только его ноги.

В Spirou также работают братья Ван Шрайфбёк : усатый переводчик Бертье и рыжеволосый редактор Джеф , [33] уборщица Мелани Молэр (которая всегда злится на беспорядок, оставленный Гастоном, и который ей приходится убирать), консьерж Жюль Сутье и череда привлекательных секретарш по имени Соня (которая постоянно подает свои уведомления), Ивонна и Сюзанна . Иногда в эпизодах появляются реальные персонажи из Journal de Spirou (например, редактор Иван Дельпорт или писатель Рауль Ковен ).

Друзья

Jules-de-chez-Smith-en-face (Жюль-из-Смита-через-улицу) — один из друзей Гастона. Он «работает» (во многом так же, как «работает» Гастон) в офисе прямо через дорогу от Journal de Spirou , что приводит к бесчисленным попыткам общения через улицу с помощью рации, флэш-карты, почтовой чайки и т. д. Жюль разделяет детский энтузиазм Гастона и является его помощником во многих начинаниях. Хотя они близки, Жюль обращается к Гастону «Лагафф».

Бертран Лабевю — еще один друг/помощник Гастона, а также (в переводных изданиях) его кузен. Как следует из его имени ( bévue означает «промах»), он разделяет склонность Гастона к провалам. Бертран страдает от острой депрессии, отражая проблемы Франкена с этой болезнью, а Гастон и Жюль делают все возможное, чтобы подбодрить его едой, поездками на природу и другими вещами (все это комично оборачивается против него).

Ману — еще один друг, который регулярно появляется на разных работах (как Берт в «Мэри Поппинс »): трубочист, канализационный рабочий, установщик уличных вывесок... Он также участвует в планах Гастона, направленных на то, чтобы разозлить Лонгтарина , полицейского.

Враги

Эме де Месмакер — богатый бизнесмен; мы знаем, что у него есть частный самолет (пока Гастон его не уничтожил), а его старшая дочь водит Alfa Romeo . [34] Его точная сфера деятельности неизвестна, но его неоднократно заманивали в офисы Spirou Фантазио или Прунель, чтобы подписать несколько выгодных контрактов. Де Месмакер глубоко ненавидел Гастона и, соответственно, его коллег. Его частые визиты позволяют Франкину высмеивать деловые ритуалы, поскольку сотрудники Дюпюи осыпают его вниманием, бесплатными напитками и сигарами, но Де Месмакер почти неизбежно в конечном итоге выбегает из офиса, клянясь никогда больше в них не переступать, падает в обморок на полу или даже оказывается в больнице из-за катастрофических ошибок Гастона.

Де Месмакер назван в честь Жана Де Месмакера (известного как Жидехем по французскому произношению его инициалов JDM), соавтора Франкена по сериалу; он заметил, что персонаж похож на его собственного отца. [35] Реальный мистер Де Месмакер-старший — на самом деле продавец — вскоре обнаружил, что, поскольку комикс Гастона становился все более популярным, заключение сделки приводило к тому, что клиент спрашивал: «Где контракты?» (повторяющаяся крылатая фраза в комиксах).

Джозеф Лонгтарин («длинный нос») — полицейский , работающий в районе, где расположены офисы Spirou . Одной из его особых обязанностей является контроль дорожного движения и незаконная парковка. Исключительно мелочный и мстительный человек, он ближе всего к злодею в сериале. Он одна из любимых «жертв» Гастона, а также его заклятый враг. Эти двое постоянно ссорятся из-за машины и привычек Гастона в парковке. Гастон мстит Лонгтарину за неоднократные попытки выписать ему штраф, сея хаос на парковочных счетчиках района (не только пугало Гастона, но и Андре Франкена). Он проворачивает и другие розыгрыши, например, помещает небольшое чучело Лонгтарина на переднюю часть своей машины, пародируя Rolls-Royce Spirit of Ecstasy . [36]

Ducran & Lapoigne («Courage & Stronghold») — это инжиниринговая фирма (специализирующаяся на стальных мостах), офисы которой соседствуют с офисами Dupuis. Эта компания также часто становится жертвой неудач Лагаффа, а Фантазио или Прунель часто несут на себе всю тяжесть гнева Дюкрана и Лапуана — оба они, как следует из их названий, крупные мускулистые мужчины.

Freddy-les-doigts-de-fée («Фредди с волшебными пальцами») — грабитель. Его случайные взломы в Spirou всегда случайно прерываются Гастоном, который имеет тенденцию непреднамеренно оставлять опасные предметы, устройства или домашних животных по всему офису. Работники Spirou видят в Фредди такую ​​же жертву Гастона и, вместо того чтобы сдать его полиции, предлагают ему утешение и бесплатные вещи, когда находят его утром.

Реквизит, изобретения и другие ходовые шутки

Объекты играют важную роль в жизни Гастона, и некоторые из них стали настолько знаковыми, что иногда их воссоздают в реальной жизни для выставок и т. п. Главными из них являются:

Машина Гастона

Fiat 509 на Европейском автосалоне в Брюсселе в 2006 году, декорированный как автомобиль Гастона.

Гастон ездит на старом Fiat 509 , который он приобретает в шутке № 321, украшенном гоночными узорами, которые он добавил сам. [37] Однако его максимальная скорость все еще позволяет пассажирам безопасно собирать цветы на обочинах автомагистралей. [38] Много юмора исходит из крайней степени дряхлости автомобиля; например, друг Гастона может кататься на «водных лыжах» позади него на пятне масла, в то время как Гастон усиленно отрицает любые такие утечки. Автомобиль также производит огромное количество (часто токсичного) дыма, особенно когда Гастон переделывает его для работы на угле . Настройки и плохо подобранные улучшения включают в себя:

Автомобиль непреднамеренно приводился в действие ракетным двигателем в двух отдельных случаях.

Некоторые коллеги Гастона в ужасе от одной только мысли сесть в Fiat – Прюнель несколько раз клянется, что больше никогда в него не сядет. Машина также является источником множества столкновений с Лонгтарином , поскольку Гастон без конца придумывает схемы, чтобы не платить за парковку, доходя даже до того, что паркует машину на дереве или имитирует дорожные работы.

Гаффофон

Гаффофон в Музее изящных искусств Шарлеруа

Этот необычный инструмент, доисторическое на вид сочетание рога и арфы, созданное Гастоном, [45] [46] производит звук настолько ужасный и громкий, что он вызывает физическое разрушение вокруг и наводит панику на животных и даже пилотов истребителей. Как и голос барда Какофоникса в Астериксе , он ужасает всех, кроме своего создателя. Когда инструмент появляется в первый раз, щипок всего одной струны заставляет пол рухнуть. [45] Гастон также создал по крайней мере еще один инструмент в том же духе и электрическую версию Гаффофона. [47] Фантазио несколько раз пытался избавиться от Гаффофона, но безуспешно.

Иллюстрированный текст, опубликованный в колонке En direct de la Rédaction в Journal de Spirou (и позднее собранный в Gaston nº 10), описывал (с точки зрения Прюнеля) расцвет и развитие гаффофона в небольшую экосистему, которая затем самоуничтожилась. Позднее Гастон перестроил свой инструмент.

Костюмы

Ранняя шутка включала в себя придумывание Гастоном сложных и крайне непрактичных костюмов для маскарадов по шутливым предложениям его коллег: игрушка Неваляшка , осьминог, греческая урна, бензоколонка, Эйфелева башня и т. д. Он неизменно беспокоился о том, сможет ли он танцевать в этом наряде. Однажды он оделся как Марсупилами . [ 48]

Другие изобретения

К ним относятся:

Задержка почтовой рассылки

Чаще всего Прюнель поручает Гастону сортировать и отвечать на почту, предположительно отправленную читателями. Часто это накапливается в виде горы невыполненных заданий, от которых Гастон часто пытается избавиться креативными способами, например, набивая ими самодельный диван. В том же духе Гастона ненадолго поставили отвечать за справочную библиотеку: сначала он расставил книги в лабиринт и брал с коллег плату за вход, а позже просто сложил их, вырыл в середине пещеру и устроился там со своими питомцами, радиоприемником и печью, чтобы спать весь день.

Контракты Де Месмакера

Это, возможно, самая частая шутка в сериале, и, по признанию Франкина, МакГаффин : «Что бы ни было в контрактах, это не имеет значения. Мы хотим увидеть, как Гастон будет препятствовать их подписанию».

Эме де Месмакер — вспыльчивый бизнесмен, который часто посещает офис (который он все чаще и не без оснований считает сумасшедшим домом), чтобы подписать важные контракты. Однако контракты безвозвратно испорчены: прежде чем де Месмакер успевает прикоснуться ручкой к бумаге, появляется последняя выходка Гастона, провоцирующая хаос и заставляющая несчастного бизнесмена выбежать, порвать контракты или, в некоторых случаях, потерять сознание. Даже когда они подписываются, Гастон всегда может случайно их уничтожить.

С годами усилия Фантазио и Прюнель по подписанию знаковых контрактов становятся все более неистовыми и отчаянными. Прюнель даже заходит так далеко, что отправляет Лагаффа на другой конец города в погоню за дикими гусями или связывает его, затыкает ему рот и запирает в шкафу, но даже эти радикальные меры дают обратный эффект и терпят неудачу.

В двух случаях Де Месмакер фактически спонтанно заключал другие контракты с Гастоном вместо контрактов , оба из которых были сделками по продаже изобретений Гастона («Космо-часы», часы с кукушкой в ​​форме космического корабля «Аполлон» [57] и рецепт супа).

Политика, активизм и рекламные материалы

Авторы Spirou могли зайти лишь до определенной степени в выражении чего-либо, напоминающего политику, в журнале, поэтому автор Gaston в целом придерживался мягкой сатиры производительности и власти. Однако пацифизм и забота об окружающей среде, которые легли в основу политики Franquin и будут выражены гораздо более прямо в Idées noires , уже выходили на поверхность в GastonSpirou et Fantasio ). Очень редко Franquin переступал черту, как в нехарактерно гневном стрипе, где Gaston использует игрушечный самолет Messerschmitt, чтобы обстрелять весь офис в знак протеста против их (реального) появления в колонке моделирования журнала (строя модель, он говорит: « … а теперь еще и свастики . Они очень популярны среди идиотов »). Однако за пределами Spirou Franquin имел полную свободу действий и использовал Gaston в рекламных материалах для различных организаций, таких как Greenpeace и Amnesty International . В первом активисты отпугивают китов от китобоев, дергая за ужасный гаффофон. Для второго Франкен создал душераздирающую сцену, где Гастона избивают и пытают, а затем заставляют смотреть, как насилуют М'уазель Жанну у него на глазах, прежде чем отправить в тюремный лагерь. В предпоследнем кадре ему грозит смертная казнь, которая, как надеются зрители, «послужит примером». Проснувшись в поту, Гастон кричит читателю, что «хотя это был кошмар, это происходит прямо сейчас по всему миру», призывая к членству.

Гастон также появлялся в рекламных кампаниях аккумуляторов, безалкогольного напитка (Orange Piedboeuf) [58] и в кампании по продвижению использования автобусов. Материал всегда рисовался самим Франкеном, а не по лицензии, и был переиздан в книгах. Последняя кампания интересна тем, что показывает эволюцию Франкена от автолюбителя, изобретавшего Turbo-traction и другие модные спортивные транспортные средства для Spirou в 1950-х годах, до разочарованного гражданина, обеспокоенного дорожным движением и загрязнением в более поздние годы. В одной тематической полосе чайка бойкотировала машину Гастона после того, как увидела по телевизору птицу, застрявшую в нефтяном пятне. «Жизнь становится все более и более сложной», — мрачно заключает ее владелец в очень редком финале без шуток.

Альбомы

В 1960 году была выпущена первая книга Гастона , издание небольшого формата (7x13 см). Ее формат был настолько неортодоксальным, что некоторые розничные торговцы посчитали, что это был рекламный выпуск, который раздавался бесплатно. [59] На обложке Гастон изображен в оранжевых эспадрильях без носков, еще не получивший свои фирменные синие эспадрильи. Пятнадцать основных альбомов были опубликованы между 1963 и 1996 годами, включая все полосы, которые появились в Spirou . Были некоторые странности, такие как номер 1, появляющийся не в последовательности, и номер 0 двадцать лет спустя. Первые пять были быстро распроданы; остальные часто переиздавались.

В серию вошли альбомы с "R1" по "R5" (R для Réédition , французское слово для переиздания ). Альбом R5 не был опубликован до 1986 года; его отсутствие до тех пор было загадкой. Это было связано с переизданием настоящих первых пяти книг: они были опубликованы в меньшем формате, и из этих маленьких не могли сделать пять больших. Через несколько лет было решено заполнить его ранними неопубликованными материалами и некоторыми рекламными шутками для PiedBœuf.

Начиная с 1987 года, Éditions J'ai lu начала публиковать 17-томную серию в мягком формате. Названия и содержание не совсем соответствовали альбомам большого формата.

В 1996 году, к 40-летию Гастона, Dupuis и Marsu Productions опубликовали Edition Définitive , содержащее почти все шутки Гастона в хронологическом порядке. Поскольку некоторые из самых ранних материалов были повреждены, реставрационные работы были выполнены Studio Léonardo, а результаты одобрены Franquin. [60] Это издание публикуется в Испании Planeta DeAgostini Comics, начиная с января 2007 года. [61]

В 2007 году, к 50-летию Гастона, Marsu Productions выпустили Gaston 50 , новый альбом с неопубликованными работами. Странное число 50 отсылает к возрасту Гастона, но также и к хаотичной нумерации серии Classic, в которой очень долго не было номера пять.

Делаф проникся стилем рисования Франкена и получил приглашение поработать над новым альбомом Гастона в 2021 году.

Для юбилейного альбома, посвященного шестидесятилетию Гастона в 2016 году, канадский иллюстратор Делаф проиллюстрировал обложку и нарисовал шутку. Это было так хорошо принято, что его попросили поработать над совершенно новым альбомом. В 2023 году, через 26 лет после смерти Франкина, был выпущен новый альбом Gaston 22: Le Retour de Lagaffe! [62]

[ год] выхода комикса в альбоме, в отличие от периода, в течение которого полоски публиковались в журнале Spirou .
[b] «новый» относится к альбому, полоски которого были опубликованы в журнале одним или несколькими годами ранее (с указанием номера полоски), в то время как «неопубликованный» означает, что альбом представляет собой сборник несвязанных полосок, никогда ранее не публиковавшихся в альбомах. «альбом» означает, что альбом является переизданием.

Другие публикации

Переводы

Альбомы переведены и изданы в разных странах, либо издательством Dupuis (Хорватия, Дания, Испания, Италия, Нидерланды, Польша, Португалия и Сербия), либо другими издательствами. Имя персонажа меняется на некоторых языках (региональные языки выделены курсивом). [63]

Дань уважения и подражания

Памятник в Брюсселе и настенная живопись в Лувен-ля-Нёв

Экранизации

Постер фильма Гастон Лагафф (2018)

В 1981 году вышел французский фильм с живыми актерами по мотивам романа Гастона под названием Fais gaffe à la gaffe! режиссера Поля Бужена с Роже Мирмоном в главной роли. Будущая звезда «Клана Сопрано» Лоррейн Бракко , тогда проживавшая во Франции, появляется во второстепенной роли. Франкен, недовольный перспективой экранизации романа Гастона , дал разрешение на использование элементов и шуток из своей работы, но не реальных персонажей. В результате имена всех персонажей были изменены, из-за чего фильм стал больше похож на имитацию, чем на настоящую адаптацию. [71]

В 1993 году анимационный сериал Gaston транслировался с 19 ноября, созданный Normaal Studios. Не имея возможности нарисовать персонажей, стиль анимации был сначала взят из настоящего комикса, а затем анимирован. Это было сделано, чтобы выразить чувство персонажей, оживающих из комиксов. Эта техника также использует реальные показанные речевые пузыри, панели и даже письменные звуковые эффекты. Каждый эпизод был сосредоточен вокруг другой темы и показывал около 5 похожих шуток, включая Кубок и мяч, эксперименты, кактус, домашних животных и т. д.

Новая адаптация с Тео Фернандесом в качестве главного персонажа, на этот раз названного Гастоном Лагаффом  [фр] , созданная и с участием Пьера-Франсуа Мартена-Лаваля, вышла в 2018 году. [72]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Андре Франкен".
  2. ^ "Gomer Goof - Mind the Goof!". Cinebook.co.uk . Получено 17 июля 2018 г. .
  3. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-28 février 1957" (на французском). Архивировано из оригинала 27-09-2007.
  4. ^ Изображение Spirou n°985 Gaston page Архивировано 04.07.2007 на Wayback Machine
  5. ^ gastonlagaffe.com. "Franquin raconte Gaston" (на французском). Архивировано из оригинала 2006-05-09.
  6. ^ "Orange". perso.orange.fr . Получено 17 июля 2018 г. .
  7. ^ "Orange". perso.orange.fr . Получено 17 июля 2018 г. .
  8. ^ "Orange". perso.orange.fr . Получено 17 июля 2018 г. .
  9. ^ BDoublées. «Spirou année 1957» (на французском языке).
  10. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-28 novembre 1957" (на французском). Архивировано из оригинала 2007-09-27.
  11. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-5 décembre 1957" (на французском). Архивировано из оригинала 2008-10-21.
  12. ^ gastonlagaffe.com. «les différentes époques» (на французском языке). Архивировано из оригинала 21 января 2008 г.
  13. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-19 septembre 1957" (на французском). Архивировано из оригинала 27-09-2007.
  14. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-21 novembre 1957" (на французском). Архивировано из оригинала 2006-05-09.
  15. ^ аб Коллиньон, Клод. «Images moins connues dans SPIROU» (на французском языке).
  16. ^ ab Inigo Yanez, Pedro. "Apparitions de Gaston Lagaffe" (на французском). Архивировано из оригинала 2007-12-23.
  17. ^ inedispirou.net Архивировано 28.08.2008 на Wayback Machine
  18. ^ "Le monde selon Spirou et Fantasio" . Spirou.peuleux.fr . Проверено 17 июля 2018 г.
  19. ^ francquin.com. «Франкен-лес-друзья-Жидеем» (на французском языке).
  20. ^ франкин.com. «Franquin-une vie-1968» (на французском языке).
  21. ^ gastonlagaffe.com. "Dossiers-inventaire-all Gaston index" (на французском). Архивировано из оригинала 2006-12-14.
  22. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №726» Гастон , т. 14 (1997). Дюпюи .
  23. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №339» Гастон , т. 6 (2018). Дюпюи .
  24. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №481» Гастон , т. 8 (1997). Дюпюи .
  25. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №512» Гастон , т. 9 (1997). Дюпюи .
  26. ^ "Преном-Ив Лебрак". Lagaffemegate.free.fr (на французском языке).
  27. ^ "Персонажи-Ив Лебрак". Franquin.com (на французском языке).
  28. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп № 224" Le Bureau des Gaffes en Gros , vol. 4 (2018). Дюпюи .
  29. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп № 850» Сага о Лагаффе , том. 19 (2018). Дюпюи .
  30. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп № 882" Lagaffe Rebondit , том. 20 (2018). Дюпюи .
  31. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп № 878" Lagaffe Rebondit , том. 20 (2018). Дюпюи .
  32. Тьерри Гроенстен, "Блок-Заметки", Les Cahiers de la BD , март 1988 г., стр. 67-68.
  33. ^ "Персонажи нарисованной группы Гастона Лагеффа - Франкен рассказывает о редакции Спиру" . www.gastonlagaffe.com . Архивировано из оригинала 27 января 2010 года . Проверено 15 января 2022 г.
  34. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп №587" Гастон , т. 11 (1997). Дюпюи .
  35. ^ francquin.com. «Гастон-персонажи-Де Месмакер» (на французском языке).
  36. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №786» Гастон , т. 15 (1997). Дюпюи .
  37. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №327» Гастон , т. 5 (1997). Дюпюи .
  38. ^ Гастон № 12
  39. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №447» Гастон , т. 8 (1997). Дюпюи .
  40. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №448» Гастон , т. 8 (1997). Дюпюи .
  41. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №550» Гастон , т. 10 (1997). Дюпюи .
  42. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №551» Гастон , т. 10 (1997). Дюпюи .
  43. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №664» Гастон , т. 13 (1997). Дюпюи .
  44. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп №863" Гастон , т. 17 (1997). Дюпюи .
  45. ^ аб Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №449» Гастон , т. 8 (1997). Дюпюи .
  46. ^ Гастон № 8
  47. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №600» Гастон , т. 11 (1997). Дюпюи .
  48. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №601» Гастон , т. 11 (1997). Дюпюи .
  49. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №338» Гастон , т. 5 (1997). Дюпюи .
  50. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №380» Гастон , т. 6 (1997). Дюпюи .
  51. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №385» Гастон , т. 6 (1997). Дюпюи .
  52. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №535» Гастон , т. 10 (1997). Дюпюи .
  53. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №629» Гастон , т. 12 (1997). Дюпюи .
  54. ^ Франкен, Андре  ( ш ). "Кляп №899" Гастон , т. 18 (1997). Марсу Продакшнс .
  55. ^ Франкен, Андре  ( ш ). Гастон , т. 18 (1997). Марсу Продакшнс .
  56. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №868» Гастон , т. 17 (1997). Дюпюи .
  57. ^ Франкен, Андре  ( ш ). «Кляп №604» Гастон , т. 11 (1997). Дюпюи .
  58. ^ Эти полоски позже были собраны в Le lourd passé de Lagaffe и Série définitive Gaston n°2 . Пьебёф теперь является частью Interbrew.
  59. ^ gastonlagaffe.com. "Série classique Gaston 0" (на французском). Архивировано из оригинала 2007-02-08.
  60. ^ francquin.com. "Albums-Edition Définitive" (на французском языке).
  61. ^ планетадеагостиникомикс.com. «Planeta DeAgostini Comics > Colección BD > Thomas, el gafe» (на испанском языке).
  62. ^ "Гость 22: Flater Slaat Weer Toe!" [Гастон 22: Лагафф снова наносит удар!]. Stripspeciaalzaak.be (на голландском языке). 20 октября 2023 г.
  63. ^ "Гастон (на иностранных языках)" . bedetheque.com (на французском языке). 18 октября 2023 г.
  64. ^ "Belgisch Centrum : Brussels" (PDF) . Tento.be . Архивировано из оригинала (PDF) 22 декабря 2015 г. . Получено 17 июля 2017 г. .
  65. ^ "eBru - Bruxelles Capitale de la Bande Dessine (BD) - Noms de rue" . Эбру.be. ​Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 июля 2018 г.
  66. ^ "Статуя Гастона Лагаффа". Архивировано из оригинала 2014-07-22 . Получено 2015-11-07 .
  67. ^ [1] [ постоянная мертвая ссылка ]
  68. ^ "East Side Gallery". www.berlin-experience.de . Получено 2022-04-16 .
  69. ^ "Писающий мальчик viert Stripfeest в kleren van Guust Flater" [Писающий мальчик отмечает Фестиваль комиксов в одежде Гастона Лагаффа]. vrt.be . 1 сентября 2017 г.
  70. ^ "Статуя Гастона Лагаффа, ретроспективная на тет-а-Шарлеруа, диспаруэ после публикации (фото)" . lesoir.be (на французском языке). 18 октября 2023 г.
  71. ^ "Гастон Лагафф: Lagaffe me gâte - Fais gaffe à Lagaffe" . lagaffemegate.free.fr . Проверено 17 июля 2018 г.
  72. ^ "Гастон Лагафф". IMDb.com . 4 апреля 2018 . Получено 17 июля 2018 .

Источники

Внешние ссылки