Сидар Пол , урожденная Гертруда Мэри Дэвенпорт (1880 – 18 марта 1972) была певицей, писателем, переводчиком и журналистом. [1]
биография
Гертруда Давенпорт происходила из музыкальной семьи: она была внучкой композитора Джорджа Александра Макфаррена и дочерью композитора Фрэнсиса Уильяма Давенпорта (1847–1925). [1] Она получила образование в монастырских школах в Бельгии , Франции , Италии и Англии , а также изучала музыку в Германии .
Она была членом Независимой лейбористской партии с 1912 по 1919 год и секретарем британской секции Международного женского совета социалистических и рабочих организаций с 1917 по 1919 год. [2] Она вышла замуж за Идена Пола и с 1915 года была активной - под именем Кедр Пол - как переводчик и писатель в соавторстве с мужем. Пара стала членами Коммунистической партии Великобритании , [2] и Сидар работал в исполнительном комитете Лиги плебса в 1920-х годах. [3] Вместе с Листером Джеймсоном Паулсы предприняли «энергичные попытки [...] развивать психологию» как компонент образования рабочего класса в Плебсской лиге. [4] Однако некоторые члены Лиги рабочего класса возмущались ими:
В трудовых коллегиях [...] существовало сильное недовольство буржуазной интеллигенцией, вошедшей в Плебейский союз во время и сразу после войны. Две книги, написанные Иденом и Седаром Полом, «Творческая революция» (1920) и «Пролеткульт » (1921), вызвали критику за свой неясный словарный запас — они придумали такие слова, как «эргатократия», чтобы заменить уродливую «диктатуру пролетариата» — и в целом школьный маргинальный тон. [5]
Сидар и Иден Пол были чрезвычайно плодовитыми переводчиками в межвоенные годы, переводя ряд социалистических и психотерапевтических произведений, а также романов, особенно исторических . Они были официальными переводчиками Стефана Цвейга и Эмиля Людвига , а их переводы с немецкого также включали произведения Карла Маркса , Рудольфа Гильфердинга , Карла Ясперса , Рудольфа Бруннграбера и Генриха фон Трейчке . Однако они также переводили произведения с французского , итальянского (в том числе произведения Роберта Михелса ) и русского (в том числе произведения Иосифа Сталина и Георгия Плеханова , а также «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова ) .
После смерти Иден Пол в 1944 году Седар Пол опубликовала лишь небольшое количество переводов под своим именем. Она оказалась в серьёзных долгах и испытала ужасную нищету, живя в фургоне. [6]
Работает
Переводы выполнены с Иденом Полом
- История Германии в девятнадцатом веке Генриха фон Трейчке , 1915–19. Перевод с немецкого.
- Политические партии; социологическое исследование Роберта Михелса олигархических тенденций современной демократии . Нью-Йорк, Международная библиотека Херста, 1915. Перевод с итальянского.
- Мольер двадцатого века: Бернард Шоу Огюстена Фредерика Амона . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1915. Перевод с французского.
- Дневник французского рядового, находящегося в военном заключении, 1914-1915 гг., Гастон Риу. Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1916. Перевод с французского.
- Сексуальный кризис: критика нашей сексуальной жизни Греты Майзель-Гесс . Нью-Йорк: Critic and Guide Co., 1917. Перевод с немецкого.
- Наследственность, болезни и эволюция человека Хьюго Рибберт . Нью-Йорк: Critic and Guide Co., 1918. Перевод с немецкого.
- Критика Маркса Бём-Баверком со стороны Рудольфа Гильфердинга . Глазго: Socialist Labor Press, [1919.] Перевод с немецкого.
- Дух России: исследования по истории, литературе и философии Т.Г. Масарика . Лондон: Аллен и Анвин; Нью-Йорк: Макмиллан, 1919. Перевод с немецкого. 2 тома.
- Внушение и самовнушение: психолого-педагогическое исследование, основанное на исследованиях Шарля Бодуэна, проведенных новой школой Нэнси . Лондон: George Allen & Unwin Ltd, 1920. Перевод с французского.
- Новая школа в Бельгии А. Фариа де Васконселлос с введением Адольфа Ферьера . Лондон: GG Harrap & Co. , 1919. Перевод с французского.
- Карл Маркс , Ахилл Лория . Лондон, G. Allen & Unwin Ltd., 1920. Перевод с итальянского.
- Предтечи , Ромен Роллан . Нью-Йорк: Брейс и Хоу, 1920. Перевод с французского Les Précurseurs (1919).
- Промышленное развитие Палестины Наума Вильбушевича. [Лондон]: Департамент торговли и промышленности Центрального бюро Сионистской организации (Лондон), 1920. Перевод с немецкого.
- Дневник молодой девушки (анон., предваряемый письмом Зигмунда Фрейда ). Нью-Йорк: Т. Зельцер, 1921. Перевод с немецкого Tagebuch eines halbwüchsigen Mädchens .
- Психоанализ и социология Аурела Кольнаи . Лондон: Джордж Аллен и Анвин, 1921.
- Письма из тюрьмы: с портретом и факсимиле Розы Люксембург . Берлин: Паб. Дом Молодого Интернационала, ©1921, 1923. Перевод с немецкого.
- «В дни грядущие» , Вальтер Ратенау . Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., 1921. Перевод с немецкого.
- Возвращение Казановы Артура Шницлера . Нью-Йорк: Частное издание только для подписчиков, 1921 год. Тираж 1250 экземпляров. Перевод с немецкого.
- Ромен Роллан; Человек и его работа Стефана Цвейга . Нью-Йорк, Т. Зельцер, 1921. Перевод оригинальной рукописи.
- Исследования в области психоанализа; отчет о двадцати семи конкретных случаях, которому предшествует теоретическое изложение. Включает лекции, прочитанные в Женеве в институте Жан-Жака Руссо и на факультете литературы университета Шарлем Бодуэном . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1922. Перевод с французского.
- Азбука коммунизма: популярное объяснение программы Коммунистической партии России Николая Бухарина и Евгения Преображенского . [Sl] : Коммунистическая партия Великобритании, 1922. Перевод с русского.
- Восстановление сельского хозяйства в голодной зоне России: промежуточный доклад Государственной плановой комиссии Совета труда и обороны РСФСР». Лондон: Labor Publishing Co., 1922. Перевод с русского.
- Психоанализ и социология Аурела Кольнаи . Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Co., 1922. Перевод с немецкого Psychoanalyse und Soziologie. Zur Psychologie von Masse und Gesellschaft (1920).
- История Швейцарии, 1499-1914 гг ., Вильгельм Охсли . Издательство Кембриджского университета, 1922. Перевод с немецкого.
- Иеремия, драма в девяти картинах Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Т. Зельцер, 1922. Перевод с немецкого текста, отредактированного автором.
- Через диктатуру к демократии Клара Цеткин . Глазго: Социалистическая Лейбористская Пресса, [ок. 1922]. Перевод с немецкого.
- Сила внутри нас Шарль Бодуэн . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1923. Перевод с французского.
- Витамины; критический обзор теории дополнительных пищевых факторов Рагнара Берга . Нью-Йорк: А. А. Кнопф, 1923. Перевод с немецкого.
- Доминирующий пол; исследование Матильды и Матиаса Вертингов в области социологии половой дифференциации . Нью-Йорк, компания Джорджа Х. Дорана, [1923]. В переводе с немецкого Weibliche Eigenart im Männerstaat und die männliche Eigenart im Frauenstaat .
- Современные исследования Шарля Бодуэна . Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., [1924]. Переведено с французского.
- Психоанализ и эстетика Шарля Бодуэна. Нью-Йорк: Додд, Мид, 1924. Перевод с французского Le Symbole Chez Verhaeren .
- Внутренняя дисциплина Шарля Бодуэна и Александра Лещинского. Нью-Йорк: Холт, 1924. Перевод с французского.
- Новые теории материи и атома Альфреда Берту . Лондон: Дж. Аллен и Анвин; Нью-Йорк: Макмиллан, [1924]. Переведено с французского.
- Альтернатива лейбористов: Соединенные Штаты Европы или Европа, ограниченная Эдо Фимменом . Лондон, Лейбористский паб. Ко., 1924. Перевод с немецкого.
- Любовь у детей и ее отклонения; Книга для родителей и учителей Оскара Пфистера . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания, 1924. Перевод с немецкого.
- Ремейк России Курта Виденфельда. Лондон: Лейбористский паб. Ко., 1924. Перевод с немецкого.
- Зигмунд Фрейд, его личность, его учение и его школа Фрица Виттельса . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, [1924]. Перевод с немецкого.
- Страсть и боль , Стефан Цвейг . Лондон, Чепмен и Холл, 1924. Перевод с немецкого.
- Психологическое исцеление: историческое и клиническое исследование Пьера Жане . Лондон: Дж. Аллен и Анвин; Нью-Йорк: Макмиллан, [1925]. 2 тома. В переводе с французского «Психологические лекарства».
- На самолете к Северному полюсу; отчет об экспедиции на Шпицберген летом 1923 года Вальтера Миттельхольцера . Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., [1925]. Перевод с немецкого.
- Конец бедности Фриц Виттельс . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1925. Перевод с немецкого Die vernichtung der not.
- Наполеон Эмиля Людвига . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Boni & Liveright, 1926. Перевод с немецкого.
- Карл Маркс «Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта» . Лондон: Г. Аллен и Анвин, [1926]. Перевод с немецкого.
- Красные деньги: изложение фактов, касающихся денег, собранных в России во время всеобщей забастовки и локаута горнодобывающих предприятий в Великобритании Всероссийским советом профсоюзов. Лондон: Департамент трудовых исследований, 1926.
- Наполеон и его подруги Гертруда Арец . Филадельфия: JB Lippincott Co., 1927.
- Женщины и любовь Бернхарда Бауэра . Нью-Йорк: Бони и Ливерайт, 1927. 2 тома. Перевод с немецкого.
- Психология социализма Хендрика де Мана . Нью-Йорк: Х. Холт и компания [1927]. Перевод со второго немецкого издания.
- Бисмарк; История бойца Эмиля Людвига . Бостон: Литтл, Браун и Ко, 1927. Перевод с немецкого.
- Ночь: драма в пяти действиях Марселя Мартине . Лондон: CW Daniel, 1927. Перевод с французского.
- Карл Маркс, человек, мыслитель и революционер; симпозиум Давида Рязанова . Лондон: М. Лоуренс, [1927]. Перевод с немецкого и русского.
- Конфликты: три сказки Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1927. Перевод с немецкого.
- Тренк, история любви любимой Бруно Франка . Нью-Йорк: А. А. Кнопф, 1928. Перевод с немецкого.
- Сын человеческий: история Иисуса Эмиля Людвига. Нью-Йорк: Boni & Liveright, 1928. Перевод с немецкого.
- Капитал , Карл Маркс . Лондон: Allen & Unwin, 1928. Перевод из 4-го немецкого издания Das Kapital .
- Ленинизм Иосифа Сталина . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, [1928–33]. 2 тома. Переведено с русского.
- История первого Интернационала Юрия Михайловича Стеклова . Лондон: М. Лоуренс, [1928]. Перевод из 3-го изд., с примечаниями из 4-го изд.
- Знатоки автопортрета: Казанова, Стендаль, Толстой Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1928. Перевод с немецкого.
- Мастера-строители: попытка типологии духа Стефана Цвейга. Нью-Йорк: Viking Press, 1928–1930. 2 тома. Перевод с немецкого.
- Диана: роман Эмиля Людвига . Нью-Йорк: Viking Press, 1929. Перевод с немецкого.
- Эмиль Людвиг « На берегу Средиземного моря ». Лондон: Г. Аллен и Анвин, [1929]. Перевод с немецкого.
- Радость в работе Хендрик де Ман . Лондон, G. Allen & Unwin Ltd. [1929]. В переводе с немецкого Der Kampf um die Arbeitsfreude .
- «Основные проблемы марксизма» Георгия Плеханова . Лондон, М. Лоуренс [1929]. Пер . с «Основные вопросы марксизма» , 2-е изд. (Москва, 1928).
- Карл Маркс: его жизнь и творчество Отто Рюле . Нью-Йорк: Пресса Викинг, 1929. Перевод с немецкого.
- Жена Штеффена Тромхолта — Герман Зудерманн . Нью-Йорк: Х. Ливерайт, 1929. Перевод с немецкого Die Frau des Steffen Tromholt .
- Линкольн Эмиля Людвига . Бостон: Литтл, Браун и Ко, 1930. Перевод с немецкого.
- «Коммунистический манифест» Карла Маркса с предисловием и пояснительными примечаниями Д. Рязанова [псевд.]. Лондон: Мартин Лоуренс, [1930]. Текст Манифеста переведен с немецкого языка; оставшаяся часть переведена из переработанного (1922 г.) издания «Коммунистического манифеста» Рязанова (на русском языке).
- Типы экономической теории Отмара Спанна . Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., [1930]. Перевод с 19-го немецкого изд. Также опубликовано как «История экономики» , Нью-Йорк: WW Norton & Company, Inc.
- Экономические тенденции в Советской России Аарона Югоу. Лондон: Г. Аллен и Анвин, 1930. Перевод с немецкого Die Volkswirtschaft der Sowjetunion und ihre Issuee , 1929, перевод А.Р.Л. Гурланда с русской рукописи автора.
- Жозеф Фуше, портрет политика Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1930. Перевод с немецкого.
- Три мастера: Бальзак, Диккенс, Достоевский Стефана Цвейга. Лондон, 1930. Перевод с немецкого.
- Человеческая наследственность Эрвин Баур , Ойген Фишер и Фриц Ленц . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, ООО; Нью-Йорк: Компания Macmillan, [1931]. Перевод с немецкого.
- Проблема гениальности Вильгельма Ланге-Эйхбаума. Лондон: К. Пол, Тренч, Трубнер и компания, 1931. Перевод с немецкого Genieproblem. Эйне Эйнфюрунг .
- Люди и силы нашего времени Валериу Марку . Нью-Йорк: Viking Press, 1931. Перевод с немецкого.
- Лассаль; Сила иллюзии и иллюзия власти Арно Широкауэр . Лондон: G. Allen & Unwin Ltd., [1931]. Перевод с немецкого.
- Покорение старости: методы омоложения и повышения функциональной активности Питера Шмидта . Лондон: Г. Рутледж, 1931. Перевод с немецкого.
- Рекомендации для достижения здоровья, счастья и успеха Эдвина Титдженса . Лондон: Аллен и Анвин, [1931]. Перевод со 2-го немецкого изд.
- Пробуждение Японии: дневник немецкого врача Эрвина Бельца (под редакцией его сына Току Бельца). Нью-Йорк: The Viking Press, 1932. Перевод с немецкого Эрвина Бельца; das Leben eines deutschen Arztes im erwachenden Japan. .
- Введение в сексуальную гигиену Авраама Бушке и Фридриха Якобсона . Лондон: Дж. Рутледж и сыновья, 1932.
- Жизнь Менделя Хьюго Илтиса .
- Переговоры с Муссолини Эмиля Людвига . Лондон: Джордж Аллен и Анвин, 1932. Перевод с немецкого Mussolinis Gespräche mit Emil Ludwig.
- Рождение наций: от единства веры к демократии денег Валериу Марку . Лондон: Дж. Рутледж, 1932.
- Красная Россия Теодора Зайберта . Нью-Йорк: Компания Century, [1932]. Перевод с 3-го немецкого издания Das rote Russland, Staat, Geist und Alltag der Bolschewiki .
- HM Stanley — исследователь Якоба Вассермана . Лондон: Касселл и компания, 1932.
- Освободите детей! Фриц Виттельс . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, ООО, [1932]. Переведено из 4-го немецкого издания (1927 г.) книги Die befreiung des kindes , «специально переработанного и обновленного автором в 1932 г.».
- «Амок» Стефана Цвейга . Лондон: Касселл, 1932.
- Разум ребенка. Психоаналитическое исследование Шарля Бодуэна . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1933.
- Трагедия двадцатого века Рудольфа Бруннграбера . Лондон: Ловат Диксон, 1933.
- Организм разума: введение в аналитическую психотерапию Густава Ричарда Хейера . Лондон: К. Пол, Trench, Trubner & Co., Ltd, 1933.
- Человек в современную эпоху Карла Ясперса . Лондон: Дж. Рутледж и сыновья, 1933.
- Темный ангел , Джина Каус . Лондон: Касселл, 1933.
- Великие врачи: биографическая история медицины Генри Э. Сигериста . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1933.
- Генеалогия любви Курта Тезинга . Лондон: Г. Рутледж, 1933. Перевод с немецкого Stammesgeschichte der Liebe .
- Була Матари: Стэнли, покоритель континента Якоба Вассермана . Нью-Йорк, Liveright Inc., 1933 г.
- Письмо неизвестной женщины автора Стефан Цвейг . Лондон; Торонто: Касселл, 1933.
- Мария-Антуанетта, портрет среднестатистической женщины работы Стефана Цвейга. Нью-Йорк: Viking Press, 1933. Перевод с немецкого.
- Психические целители: Франц Антон Месмер, Мэри Бейкер Эдди, Зигмунд Фрейд Стефана Цвейга. Лондон: Cassell and Co., Ltd., 1933.
- Леопольд Нелюбимый: король бельгийцев и денег Людвиг Бауэр . Лондон: Касселл, 1934. Перевод с немецкого.
- Влюбленные в Галилее. Идиллия времен Тиберия Анри Дюпюи-Мазуэля. Лондон: Херст и Блэкетт, [1934.]
- Третье существование Джозефа Керховена. Роман Карла Якоба Вассермана . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1934.
- Эразм Роттердамский Стефан Цвейг . Нью-Йорк: Viking Press, 1934. Перевод с немецкого.
- Новый Цезарь: роман Альфреда Ноймана . Лондон: Хатчинсон и компания, 1934.
- Лидеры, мечтатели и бунтовщики. Отчет Рене Фюлоп-Миллера о великих массовых движениях в истории и о мечтах, которые их вдохновляли . Перевод с немецкого. Нью-Йорк: Viking Press, 1935.
- Кофе: эпопея о товаре Генриха Эдуарда Якоба . Нью-Йорк: The Viking Press, 1935. Перевод с немецкого Sage und Siegeszug des Kaffees . Английское издание опубликовано под названием « Сага о кофе: биография продукта» .
- Гинденбург и сага о немецкой революции Эмиля Людвига . Лондон, Торонто: W. Heinemann, Ltd., [1935]. Перевод с немецкого.
- Школа биологии Курта Тезинга . Лондон: G. Routledge & sons, ltd., 1935. Перевод с немецкого.
- Мария, королева Шотландии и островов , Стефан Цвейг . Нью-Йорк: Viking Press, 1935. Перевод с немецкого.
- Убийства в Давосе , Эмиль Людвиг . Нью-Йорк: Viking Press, 1936.
- мантия Цезаря; Конец Римской республики Фердинанд Майнцер . Нью-Йорк: Viking Press, 1936. Перевод с немецкого.
- Божественный искатель приключений: роман Карла Августа Мейсингера. Нью-Йорк: Viking Press, 1936. Перевод с немецкого Der Abenteurer Gottes .
- «Цусима» А.С. Новикова-Прибоя . Лондон: Г. Аллен и Анвин, 1936. Перевод с русск.
- Артуро Тосканини Пола Стефана . Нью-Йорк: Viking Press, 1936.
- Право на ересь. Кастеллио против Кальвина , Стефан Цвейг . Лондон: Cassell & Co., 1936. Перевод с немецкого Castellio gegen Calvin .
- Третье существование Керховена, Якоб Вассерман . Нью-Йорк: Паб Liveright. Корп., 1936 год.
- Радий: роман Рудольфа Бруннграбера . Лондон: Г. Г. Харрап , 1937.
- Смерть с неба: исследование газовой и микробной войны Хайнца Липмана при научной поддержке HCR Simons . Лондон: Secker & Warburg, 1937. Перевод с немецкого. Американское издание, опубликованное как Poison in the air , 1937 год.
- Яркая империя: роман Альфреда Неймана . Нью-Йорк: А. А. Кнопф, 1937.
- Человек декабря: история Наполеона III и падения Второй империи; роман Альфреда Неймана . Лондон: Хатчинсон, 1937.
- Оскорбленные и сосланные: правда о немецких евреях Арнольда Цвейга . Лондон: Джон Миллс, 1937. Перевод с немецкого.
- Закопанный канделябр работы Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1937. Перевод с немецкого.
- Берта Экстайн-Динер « Императоры, ангелы и евнухи: тысяча лет Византийской империи» . Лондон: Chatto & Windus, 1938. Издание для США, опубликованное как Imperial Byzantium , 1938.
- Триумф над болью Рене Фюлоп-Миллер . Нью-Йорк, Bobbs-Merrill Co., 1938. Перевод с немецкого.
- Расизм Магнуса Хиршфельда . Лондон: Виктор Голланц, 1938. Отредактировано и переведено с немецкого.
- Современные еврейские рассказы Морриса Крейтмана. Лондон: Фабер и Фабер, 1938.
- Безумная королева Испании Майкла Правдина . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1938. Перевод с немецкого.
- Покоритель морей; Рассказ «Магеллан» Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1938. Перевод с немецкого.
- Воскрешение Георга Фридриха Генделя. Auferstehung Georg Friedrich Händels Стефана Цвейга . [Лондон: Corvinus Press], 1938. Немецкий и английский на противоположных страницах.
- Дмитрий Донской: Роман Сергея Бородина. Лондон: Международные авторы Хатчинсона, [1940?]
- Герой нашего времени Михаила Лермонтова . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1940.
- Монгольская империя, ее возникновение и наследие Майкла Правдина . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1940.
- Техника аналитической психотерапии Вильгельма Штекеля . Нью-Йорк: Нортон, 1940.
- Германия завтра , Отто Штрассер . Лондон: Джонатан Кейп, 1940. Перевод с немецкого. (Включает перевод «Aufbau des deutschen Sozialismus».)
- Прилив удачи: двенадцать исторических миниатюр Стефана Цвейга . Нью-Йорк: Viking Press, 1940. Перевод с немецкого.
- Приход социализма Люсьен Деслиньер . Лондон: Британская социалистическая партия и перевод с французского.
- Через диктатуру к демократии Клара Цеткин . Глазго: Socialist Labor Press и перевод с немецкого.
Другие работы
- (под редакцией Идена Пола) Население и контроль над рождаемостью; симпозиум . Нью-Йорк: Критик и Путеводитель, 1917. При участии Уильяма Дж. Робинсона , Ахилла Лориа , Чарльза В. Дрисдейла, Людвига Квесселя, Идена Пола, Эдварда Бернстайна , Бинни Данлоп , Рудольфа Маншке, С.Х. Хэлфорда и Ф.В. Стеллы Браун .
- (совместно с Иденом Полом) Независимое образование рабочего класса: мысли и предложения . Лондон: Социалистическая федерация рабочих, 1918 г.
- (совместно с Иденом Полом) Творческая революция, исследование коммунистической эргатократии . Лондон: Дж. Аллен и Анвин, 1920 г. (Переведено на японский язык вместе с книгами Джона Стюарта Милля « Подчинение женщин» и «Прямое действие » Уильяма Меллора в 1929 г.)
- (совместно с Иденом Полом) Оценка поэзии . Лондон: CW Дэниел, 1920 г.
- (совместно с Иденом Полем) Пролеткульт (пролетарская культура) . Лондон: Л. Парсонс, [1921]. Серия «Новая эра», том. 12.
- (совместно с Иденом Полом) Коммунизм . Лондон: Лейбористский паб. Co., 1921. Трудовые книжки, вып. 3.
- (совместно с Иденом Полом) Антисоветские подделки; запись некоторых поддельных документов, использованных в разное время против советской власти . [Лондон]: Рабочие публикации, 1927 г.
- (ред. с биографическим введением, совместно с Иденом Полом) Уильям Дж. Робинсон «Взгляды врача на жизнь» . Лондон: Аллен и Анвин, 1927 г.
- (совместно с Иденом Полом и Эдвардом Конзе , ред.) Очерк психологии Х. Листера Джеймсона , 9-е изд., Полностью переработанное, Лондон: NCLC, 1938. План PLEBS номер один.
- (тр.) Степан Разин: Роман» Алексея Чапыгина . Лондон; Нью-Йорк: Международные авторы Хатчинсона, 1946. Перевод с русского.
- (тр.) Капитан Алексей Новиков-Прибой . Лондон; Нью-Йорк: Hutchinson International Authors, 1946. Перевод с русского.
- (тр.) Роковая кожа Оноре де Бальзака . Лондон: Хэмиш Гамильтон, 1949. Перевод с французского La Peau de Chagrin .
- (тр.) Там, где никогда не заходит солнце Маргарита де Планель. [Лондон]: Годфри и Стивенс.
Рекомендации
- ^ аб Кто Был Кто
- ^ ab Лейбористская партия, кто есть кто , 1927 г.
- ^ Крис Ригли, AJP Тейлор: радикальный историк Европы , IB Tauris, 2006, стр.37
- ^ Дж. Макилрой, «Независимое образование рабочего класса, профсоюзное образование и обучение», в книге Р. Филдхауса (ред.) «История современного британского образования взрослых» (Лестер, 1996), стр. 271-3.
- ^ Стюарт Макинтайр, цитируется в Wrigley, AJP Tayor .
- ^ Кэри, Майк (2019). «Творческая революция Кедра и Идена Пола:« новая психология »и диктатура пролетариата, 1917-1926». Коммунизм двадцатого века . 17 (17). Лоуренс и Уишарт: 122–165. дои : 10.3898/175864319827751349.
Внешние ссылки