stringtranslate.com

Мананнан мак Лир

Мананнан Мак Лир , скульптура Джона Саттона в Гортморе, Магиллиган , графство Лондондерри , Северная Ирландия. [1]
Лодка из клада Бройтера I в. до н. э. , найденная недалеко от Магиллигана, может быть жертвенным приношением Мананнану [2]

Мананнан или Мананн , также известный как Мананнан мак Лир («сын моря»),[3]морской бог, воин и король потустороннегомиравгэльской (ирландской, мэнской и шотландской) мифологии, который является одним из Туата Де Дананн .

Он рассматривается как правитель и хранитель потустороннего мира , и его владения упоминаются под такими именами, как Эмайн Аблах (или Эмхайн Аблах , «Остров Яблонь»), Маг Мелл («Равнина Наслаждений») или Тир Тайрнгире («Земля Обетованная»). Он описывается как верховный король выживших Туата Де после появления людей ( милезийцев ), и использует туман невидимости ( фет фиада ), чтобы скрыть местонахождение своего дома, а также жилищ сидхе других.

В современных сказаниях говорится, что он владеет самоходной лодкой под названием Сгуаба Туинне («Волноправ»), конем Аонбхарром , который может скакать как по воде, так и по суше, и смертоносным мечом Фрагарах , высасывающим силы , хотя список на этом не заканчивается.

Мананнан также появляется в шотландских и мэнских легендах, где он известен как Мананнан бег мак и Лейр («маленький Мананнан, сын моря»). Остров Мэн ( Mannin ), как правило, назван в его честь, хотя некоторые [ кто? ] говорят, что он назван в честь острова. Он родственен валлийскому персонажу Манавидану фаб Ллиру .

Имена

Мананнану дано несколько имен, прозвищ, эпитетов, а также фамилий или отчеств . Его имя пишется Манандан на староирландском языке , Мананнан на современном ирландском языке, Мананнан на шотландском гэльском языке и Маннан на мэнском гэльском языке .

Вот некоторые из имен, отождествляемых с Мананнаном :

Этимология

По мнению некоторых, [ кто? ] его имя произошло от острова Мэн с суффиксом -an , указывающим на «того, кто с» названного места. Само название острова может происходить от кельтского слова, означающего «гора» или «подниматься», поскольку остров Мэн возвышается из моря на горизонте. [7] С другой стороны, оно может происходить от более раннего протоиндоевропейского корня, означающего «вода» или «влажность». [8] В средневековой ирландской традиции, по-видимому, Мананнан стал считаться эпонимом острова (а не наоборот). [9] [ необходимо разъяснение ]

Фамилия и эпитеты

Наиболее распространенные эпитеты Мананнана усиливают его связь с войной и морем. Мак Лир означает «сын моря» или «сын Лера », морского бога, чье имя означает «море».

Было высказано предположение, что роль его мифологического отца Лера как морского бога перешла к Мананнану . Другая фамилия Мананнана — Мак Аллоит или Мак Аллоид — означает «сын Почвы/Земли», так что Мананнан фактически является сыном моря и земли. [10] «Per Mare, Per Terras: WHICH WAY DO YE WANT IT?» — до сих пор является боевым кличем его внуков. [11]

В ирландской мифологии

Мананнан появляется во всех циклах ирландской мифологии , хотя он играет заметную роль лишь в ограниченном числе сказаний.

В сказке Ульстерского цикла «Изнуряющая болезнь Кухулина » жена Мананнана , Фанд , имеет злополучный роман с воином Кухулином . Когда Фанд видит, что ревнивая жена Кухулина , Эмер , достойна его (и сопровождается отрядом вооруженных женщин), она решает вернуться к Мананнану , который затем трясет своим плащом ( brat[t] ) забвения между Фанд и Кухулином , из-за чего они не могут вспомнить друг друга. [16] [17] [18] [19]

Характеристики

Мананнан ехал на своей колеснице по морю, встречаясь с Браном и его командой, плывущими на корабле, в рассказе «Путешествие Брана, сына Фебала », который считается ранним произведением. [20] В этой истории он сказал Брану , что море на самом деле не было для него водой, а скорее «Я [ Мананнан ] вижу на Равнине Подвигов цветы с красными верхушками без изъянов». [13] [ нужна страница ] [ нужен лучший источник ] Далее он рассказывает Брану о том, как он направляется в Ирландию, чтобы завязать отношения с Каинтигерном, который впоследствии родит Монгана . [13] [ нужна страница ] [ нужен лучший источник ]

В поздних источниках Мананнан посещает землю живых, его движение сравнивается с ветром, ястребом или ласточкой, а иногда принимает форму громоподобного колеса, катящегося по ландшафту, как, например, в «Преследовании Джиллы Декаир » [21] [22] комической сказке XVI века. [23] Существует также местное предание, что Мананнан двигался как колесо, вращающееся на своих трех ногах , традиция, широко распространенная на острове Мэн , но также встречающаяся в некоторых восточных графствах Ленстера, согласно Джону О'Доновану, хотя этот фольклор был незнаком Уитли Стоуксу. [24]

Обитель

Мананнан — владыка и хранитель Благословенных островов , Эмхайн Абхлах («Остров яблонь», родственный Авалону валлийского цикла Артура ), и Маг Мелл или Маг Милл («Равнина наслаждений»). Мананнан поет стих, описывающий свое море как Маг Мелл , [25] в «Путешествии Брана », утверждая, что кони на равнине не видны, таким образом намекая на сокрытие им своего жилища с помощью покрова невидимости ( féth fíada ). [a] [26] Эмхайн Абхлах был местом происхождения Серебряной ветви, принесенной в Бран . [27]

Говорят также, что Мананнан обитает в Земле Обетованной ( Тир Таирнгире ), как в сказке « Приключение Кормака мак Аирта ». [28]

Овер-король

Роль верховного короля Мананнана среди Туата Де Дананн описана в повествовании Altram Tige Dá Medar («Питание домов двух молочных сосудов») в рукописи XIV-XV веков, Книге Фермоя . [14] [15] Майре МакНейл дала краткое изложение этой работы. [29] [b]

После того, как Туата Де Дананн были побеждены Эримоном из милетцев (людей), Бодб Дерг был выбран королем Туата Де Дананн, а Мананнан - соправителем или, возможно, надзирателем короля. [c] В одном отрывке Мананнан заявляет, что взял на себя верховную власть над мелкими королями Туата Де Дананн. [31] [32]

Мананнану было поручено определить, в каких сидхе или курганах фей должны были поселиться выжившие члены Туата Де Дананн. [33] Как позже показывает история , собственное жилище Мананнана находилось в Эмайн Аблахе , в городе Круитин-на-Куан. [34] Мананнан обеспечивал благополучие Туата Де Дананн, скрываясь в féth fíada или тумане невидимости, [d] [e] проводя праздник Гойбниу (Fleadh Goibhneann), дарующий вечную молодость, [37] и кормя их Свинья Мананнана (Mucca Mhannanain), давшая неисчерпаемый запас еды. [14] [38] [29] [f] Арбуа де Жюбенвиль заявил, что эти семь свиней здесь и свинья Мананнана из древнего текста параллельны друг другу. [41] Процедура оживления семи свиней заключалась в том, чтобы поместить кости в ясли (или ясли). [42] [г]

Подарки Кормаку Маку Аирт

Мананнан в сказке « Эхтра Кормаик » владел двумя магическими предметами, которые он подарил Кормаку Мак Аирту , верховному королю Тары: успокаивающая музыкальная серебряная ветвь с яблоками из золота и Кубок Истины. [28] [43] [h]

Мананнан изначально появился в облике воина и описал, не называя имени своей родины, как место, где старость, болезни, смерть, разложение и ложь были неизвестны. В конце концов он уговорил короля прибыть в качестве гостя в эту Землю Обетованную ( Tír Tairngire ). [28]

Подарки и займы Лугу

Иллюстрация Стивена Рида, изображающая Сыновей Туирианна в лодке Мананнана.

Согласно Oidheadh ​​Chloinne Tuireann , роману, сохранившемуся только в ранних современных ирландских редакциях, у Мананнана были и другие магические предметы. [45]

У него была самоходная лодка под названием «Manannan's currach » (коракл), Sguaba Tuinne [46] ( Scuab-tuinne [47] ) или «Волнорез» [48] была самоходной, а также лошадь, которая могла путешествовать по суше и морю, называемая Aonbharr of Manannan, [46] [47] в популярном пересказе переводится как « Enbarr of Flowing Mane». [48] [i] И лошадь, и лодка были предоставлены взаймы Лугу Ламхфаде , но Сыновьям Туиреанна удалось одолжить лодку. [47]

Мананнан также снабдил Луга полным набором доспехов и оружия, когда Туата Де собрали свое войско для битвы с фоморами . Луг ехал на коне Мананнана Аонбхарре и был опоясан мечом Мананнана Фрагарахом («Мститель» [49] или «Отвечающий» [50] ). [52] Любая рана, нанесенная этим мечом, оказывалась смертельной, а его противник был низведен до слабости женщины во время родов . [53] [54]

Луг также носил шлем Мананнана, Cathbarr, [51] который О'Карри исправляет на Cennbhearr, который он считает именем нарицательным, а не именем собственным. [55] [j] Этот шлем был украшен двумя драгоценными камнями спереди и одним сзади. [49] Lúirech или доспех Мананнана [57] [k] и scabal ( нагрудник [57] или нагрудник [58] ) Мананнана также были частью доспехов Луга. [53]

Подарки Фиане

(Крейн-мешок )

Мананнан был также владельцем «журавлиной сумки» ( ирл . corrbolg ), полной сокровищ, [59] согласно среднеирландской фенийской песне «Журавлиная сумка» ( поэма Дуэнайра Финна VIII), датируемой XIII веком, [l]

В Мананнан была послана женщина, принявшая форму журавля. Она была Аойфой, дочерью Дилбхаота ( ирландский : Áiffe ingen Dealbhaoíth ) и любовницей многих красавиц Илбреака ( ирландский : Ilbric Iolchrothaigh ). [59] Илбреак здесь, возможно, был Илбреаком, сыном Мананнана. [61] [ ненадежный источник ] [м] Аойфе была преобразована друидизмом ее ревнивой соперницы в любви (Юхры, дочери Абартаха), чье заклятие длилось 200 лет. [59]

Когда Аойфе умерла, Мананнан превратила кожу журавля в волшебную сумку с сокровищами, содержимое которой было видно только во время прилива, а когда вода отступала, она казалась пустой. [59] [63] Сумка принадлежала Лугу Ламфаде , а затем ее забрали убийцы Луга, трое сыновей Кермайта. Позже Мананнан передал ее Конайре Мору, верховному королю Тары. [59] Сумка с журавлями в конечном итоге перешла во владение Кумхолла мак Тренмхойра, как об этом говорится в начале этой песни. [64] Макгнимартха Финн . Предполагается [65] [66] , что это «мешок с сокровищами», который был потерян «слугой, ставшей предателем» Кумалла, Лиат Луахрой , [67] которая предательски ранила Кумалла в битве при Кат Кнухе , но позже найденный сыном Кумалла, Финном, когда он вырос. [68]

(Щит Финна )

Мананнан также поручил мастеру Лукре (recté Luchta [63] ) сделать ему щит из дерева, и позже он перешел к Финну, согласно лэю ( duan ) «Щит Фионна». Древесина была взята из засохшего орехового дерева , на развилке которого Луг поместил отрубленную голову Балора . Яд проник в это дерево, убив или ослепив рабочих, пытавшихся выкорчевать или поработать с ним. Называются разные владельцы, такие как Тадг мак Нуадат , но Мананнан отдал его Крималлу мак Тренмору, дяде Финна, после смерти отца Финна. [69] [70]

Параллели

Кроме того, Мананнан отождествляется с несколькими фигурами- обманщиками , включая Гиллу Декаир и Бодаха ан Чота Лахтна («Чурл в сером пальто»). [71]

Было отмечено сходство неистощимой свиньи Мананнана с вепрем Одина Сэримниром в скандинавском мифе . [72] [73] [74] Маннаннан также владел крапчатой ​​коровой, которую он и Аэнгус привезли из Индии вместе с серой коровой, двумя золотыми кубками и двумя шелковыми бинками . [14] [75]

Семейные отношения

Отец Мананнана — морской бог Лер («Море; Океан»; Лир — родительный падеж), чью роль он, по-видимому, берет на себя. Как Оирбсен , его отец назван Эллотом , сыном Элаты . [76] В «Альтрам Тиге Да Медаре » Мананнан называет себя приемным сыном Дагды . [ 14]

Согласно «Похищению быка из Куальнге » («Похищение скота из Куальнге»), его жена — прекрасная богиня Фанд («Жемчужина красоты» или «Слеза» — позже упоминаемая как «королева фей», хотя более ранние упоминания указывают на то, что она также была морским божеством). Другие источники говорят, что его женой была богиня Айне , хотя в других случаях ее называют его дочерью. У Мананнана была дочь, которую звали Ниам Златокудрая. Также вероятно, что другой дочерью была Клиодна , но ранние источники не рассматривают ее последовательно. В любом случае, она молодая женщина из земель Мананнана, чей эпитет — «Светловолосая». У Мананнана также была желтоволосая дочь, которую также звали Курког (что означает «Улей» [77] или «Пушистый хохолок»), которую отдал на воспитание Энгусу . [14]

У Мананнана также есть сыновья по имени Эхчдонд Мор [14] [78] [n] и Гайдиар, изнасиловавшие Бекуму Кнейсгель. [78]

Другая дочь Мананнана, как говорят, была Святой Атрахтой; согласно устной легенде, она пыталась построить дамбу через Лох Гара , неся большие камни в своей нижней юбке, но ей помешала скромность. В другой легенде об Атракте, как говорят, она жила на дне Лох Гара и выходила оттуда только раз в семь лет, чтобы навестить свою сестру Се. [80] [ необходима полная цитата ] Атракта вылечила женщину, и однажды из ила вылез дракон с рычанием льва и был побежден Святой Девой. [81] [ необходима полная цитата ] Существует также фольклор, что Се (или Сейбх), дочь Мананнана, потеряла свою красоту и ум из-за заклинания, но вернула свою красоту после того, как Ойсин предоставил ей приют, в то время как все остальные избегали ее. [82]

В « Путешествии Брана » Мананнан предсказал Брану, что от него произойдет великий воин. [20] Таким образом, Монган мак Фиахнай становится поздним дополнением к генеалогическому древу Мак Лир. Исторический Монган был сыном Фиахнаэ мак Баэтайн , родившимся в конце VI века. Согласно легенде, Фиахнаэ вернулся домой с победой с войны на территории современной Шотландии из-за сделки, заключенной с Мананнаном (либо им, либо его женой), чтобы позволить Мананнану иметь ребенка от его жены. Этот ребенок, Монган, предположительно был взят в Потусторонний мир, когда он был совсем маленьким, чтобы быть воспитанным там Мананнаном. Сага VIII века Комперт Монгаин рассказывает о деяниях легендарного сына, [83] [84] В « Динсенчасах » Мананнан также описывается как отец Ибеля, после смерти которого Мананнан изверг из своего сердца потоки скорби, которые стали озерами Лох-Руиди, Лох-Куан и Лох-Дакаэх. [85]

Мананнана часто можно увидеть в традиционной роли приемного отца, воспитывающего множество приемных детей, включая Луга Великой Руки и детей Дейрдре .

У Мананнана есть два брата, в честь которых были названы очищенные равнины: Брон, который, как предполагается, был убит Фергусом и Кейтом. [86] [87] Аналогично, в валлийском фольклоре Бран Благословенный является братом Манавидана. [ необходимо разъяснение ]

Фольклор

Графство Монаган

Существует множество устных народных преданий о конфликтах между Мананнаном и Святым Патриком в графстве Монаган. Во многих из них Мананнан приглашает Святого Патрика в свой замок на пир; однако дворецкий или слуга предупреждает Патрика не есть еду, потому что она отравлена. В отместку за преступление Патрик превращает Мананнана в гигантского угря или лосося, [88] а в некоторых историях его помещают в бутылку и отправляют на дно озера, чтобы он охранял свой железный сундук с сокровищами (или бочку) до конца времен. [89] [90] Сокровище приковано цепью к упряжке белых лошадей, и цепь можно увидеть наверху озера. [91] В одной из историй из графства Монаган замок Мананнана был построен с использованием раствора из крови убитых животных, что позволило ему противостоять выветриванию на протяжении веков. [92] Когда верх замка рухнул, нижняя часть провалилась под землю, но руины все еще можно было увидеть благодаря силе Мананнана. В некоторых историях Мананнан, как говорят, ездил на летающем белом коне и мог превращаться в голубя, и можно было услышать его плач каждые семь лет. [90]

В другой истории Мананн был друидом, который бросил вызов Святому Патрику, чей бог был могущественнее. Мананн покрыл землю тьмой, но Святой Патрик поместил свой посох в землю, помолился Богу и рассеял тьму. На том месте, где Святой Патрик поместил свой посох, из земли забил колодец под названием Тобар Ласар . [93]

В другой истории жители деревни, ищущие сокровище Мананна, пытаются осушить его озеро, но как раз перед тем, как они завершают свою задачу, перед ними появляется человек на белом коне, чтобы отправить их с поручением. Когда они возвращаются, на том месте, где они копали, кладут большой камень, и ни зубило, ни молоток не могут его разбить. [94] В варианте этой истории все лошади мужчин были убиты, а работа, которую они проделали, чтобы вырыть канал, была заполнена илом. [95]

В другой истории Мананн, как говорят, жил в замке и владел сказочной коровой и теленком, которые давали молоко всем в приходе, кто хотел его. Некоторые из пожилых людей завидовали изобилию коровы, и старая протестантка пошла подоить корову в решето. Когда корова увидела, что происходит, она разгневалась, и она вместе со своим теленком побежала в Данани-Пойнт в графстве Лаут, где они были превращены в камень. [96]

Округ Мейо

В графстве Мейо считалось, что в лесу Мананна зарыт горшок с сокровищами, и это сокровище охраняла змея. [97]

В варианте истории об образовании озер Лох-Каллин и Лох-Конн говорится, что у Мананна был охотник по имени Каллен, у которого было две охотничьи собаки. [98] Собаки погнались за свирепым кабаном, и когда они настигли кабана, кабан повернулся и убил собак в озере Лох-Конн. Затем Каллен утонул в озере Лох-Каллин.

Графство Донегол

В сказке из Донегола святой Колум Килле разбил свою золотую чашу и послал слугу на материк, чтобы тот ее починил. Возвращаясь на материк в своем куррахе, слуга встретил в куррахе незнакомца (позже идентифицированного как Мананнан), который подул на чашу, и она снова стала целой. Затем Мананнан попросил ответа у Колума Килле, который передал, что не будет прощения человеку, ответственному за такие дела. Когда Мананнан услышал это, он сказал, что больше не будет помогать ирландцам, пока они не станут «такими же слабыми, как вода», а затем удалился в серые волны в Хайленде Шотландии. [99] В варианте этой истории [100] Мананнан жил в замке около озера, и ночью он окружал замок озером, как рвом, но каждое утро он возвращал озеро на его надлежащее место. Мальчик, набиравший воду из колодца, столкнулся с Мананн и случайно разбил его кувшин из Делфта. Мананн предложил собрать кувшин из Делфта с помощью колдовства, если мальчик спросит Колума Силле, какие люди попадают в ад. Колум Силле сказал мальчику, что такие люди, как Мананн, попадают в ад, и когда он вернулся, чтобы сообщить об этом Мананну, Мананн был так взбешен, что упаковал свое золото в бочку и заколдовал и золото, и себя. Позже водолаз из Дублина спустился в озеро и нашел бочку с золотом Мананна с чудовищной змеей, прикованной к ней. Затем мужчины из деревни попытались осушить озеро, но на следующее утро после бурения дренажа они обнаружили, что все заросло травой.

Мананн был королем фей и жаждал получить прекрасный луг в Карндонаге, принадлежавший Нилу на хЭйрде (в некоторых версиях другому королю фей). Мананн купил землю у Нила за жемчуг из океана и построил там прекрасный замок. Жена Нила стала ревновать и заставила мужа пойти войной за замок. Армия Нила была разбита армией Мананна, но в отместку Нил (или в варианте Мананн [101] ) поскакал в Бар-Маут; там он удалил три зачарованных стержня, которые сдерживали океан. Замок и земля впоследствии были затоплены, но сады и замок все еще можно увидеть под волнами в Страгбрегахе. [102]

Согласно фольклору Донегола, Мананнан, как говорят, похоронен в Тонн-Бэнкс у побережья Инишоуэна , которые являются частью Триады, называемой Три Волны Эрин. Когда Кухулин ударил своим щитом, три волны Эрин отозвались эхом звука и пронеслись по океану. Считается, что дух Мананнана оседлал штормы, которые случаются, когда корабли терпят крушение. Три ноги Мананнана «парадоксальным образом» составляют геральдический герб Мана и, как говорят, представляют «бога бури, несущегося по суше и морю с вихревым движением». [103]

Торговец Орбсен

Санас Кормаик IX века («Словарь Кормака») эвгемеризирует Мананнана как «знаменитого торговца» острова Мэн и лучшего мореплавателя в Западной Европе, который знал, «изучая небеса», когда погода будет хорошей или плохой. [24] В аннотации О'Донована отмечается, что этот торговец носил другое имя — Орбсен, сын Аллота, [24] и так утверждается в «Огигии » Родерика О'Флаэрти ( 1685). [5]

Однако Желтая книга Лекана (написанная около 1400 года) разделяет эти фигуры, утверждая, что было четыре человека по имени Манандан , которые жили в разное время. Это были: Манандан мак Аллоит , «друид Туат Де Дананн», чье «настоящее имя было Ойрбсен»; Манандан мак Лир , великий мореплаватель, торговец и друид; Манандан мак Кирп , король Островов и Манна; и Манандан мак Атгнаи , который принял сыновей Уйснеха и отплыл в Ирландию, чтобы отомстить за их смерть. [4]

Предание гласит, что Орбсен участвовал в битве при Мойкуллене в графстве Голуэй и пал на берегу озера Орбсен; [104] озеро, названное в его честь, является современным озером Лох-Корриб . [24] Конфликт, в котором Мананнан мак Аллоид был убит Уллинном, был описан в стихах поэтом XI века Фланн Майнистрехом . [104] На поле Мойкуллин воздвигнут большой каменный столб, возможно, отмечающий место битвы. [105] [106] [ необходима полная цитата ]

Ойрбсен также упоминается в «Lebor Gabala Erenn», где приводится следующая его генеалогия: Галия с. Ойрбсен с. Эллот с. Элада с. Делбат с. Нет. [107]

Далее говорится: «Орбсен был именем Мананнана изначально, и от него названо озеро Орбсен в Коннахте. Когда Мананнана хоронили, тогда озеро прорвалось на землю [через захоронение]». [107]

Скачки О'Нила

Существует народная сказка о том, как английский наездник бросает вызов одному из О'Нилов на скачках. Мананнан хочет защитить характер ирландцев и знает, что ни одна из лошадей О'Нила не имеет шансов против лошади англичанина, поэтому он появляется в образе нищего и бросает вызов англичанину на скачках, которые он сам проводит от замка Шейна до Дублина . С помощью своих чар он выигрывает скачки и защищает гордость Ирландии и клана О'Нилов. [108] [ необходима полная цитата ] Сказка имеет некоторое сходство со скачками Махи , а также с римской традицией, в которой Нептун Эквестр наблюдал за скачками.

Керн О'Доннелла

В рассказе "O'Donnell's Kern" Мананнан появляется как керн или слуга при дворах различных исторических персонажей из Ирландии XVI века. Как керн Мананнан неоднократно описывается как носящий одежду в тонкую полоску и кожаные броги (обувь), пропитанные водой, с торчащими из мантии ушами и половиной меча, и несущий три обожженных дротика из падуба (в другом месте описанных как один дротик) в правой руке. В этом облике он снова появляется как обманщик, входящий в дома своих хозяев без приглашения и незамеченный стражниками.

В доме Черного Хью О'Доннелла в Баллишанноне Мананнан вызывает придворных музыкантов на состязание и играет на арфе музыку, столь мелодичную и сладостную, что она может усыпить любого, включая страдающих и умирающих. О'Доннелл заявляет, что никогда не слышал такой прекрасной музыки, и предлагает керну новую одежду; керн отказывается от подарка О'Доннелла и также отказывается оставаться при его дворе (указывая, что он должен отправиться в Кнок-Айн на следующий день), поэтому О'Доннелл приказывает своим людям окружить керна, чтобы помешать его уходу. Мананнан снова играет на музыкальных инструментах, но на этот раз напряжение заставляет людей О'Доннелла рубить друг друга на куски топорами. Когда он покидает О'Доннелла, Мананнан получает штраф в размере двадцати голов скота и земли, а взамен натирает десны убитых людей О'Доннелла волшебной травой, которая возвращает их к жизни.

На следующей остановке керна около Лимерика Шейн Мак ан Иарла приглашает керна в свой дом, услышав о репутации Мананнана в чтении и музыке, на что Мананнан заявляет, что он не импотент. Однако, когда Шейн приносит керну инструмент и книгу, керн не может ни читать, ни играть, пока Шейн не высмеивает его. Когда Шейн спрашивает Мананнана, посещал ли он Десмонд раньше, тот заявляет, что был там с Фианнами, несколько тысячелетий назад.

Затем керн отправляется в Лейнстер, чтобы навестить МакЭохайда, который недееспособен из-за сломанной ноги и заражения крови. Когда его спрашивают о его искусстве, керн заявляет, что он целитель, и говорит МакЭохайду, что если он оставит в прошлом свое скупое, грубое поведение, то он исцелится. Затем Мананнан повязывает ногу МакЭохайда целебной травой, и тот немедленно выздоравливает. Затем МакЭохайд устраивает пир для Мананнана и предлагает ему свою пышнотелую дочь вместе с тремя сотнями крупного рогатого скота, лошадей, овец и свиней. Однако прежде чем он успевает получить свою награду, керн бежит из дома МакЭохайда к следующему месту назначения.

Он отправляется в Слайго, где сталкивается с О'Коннором, который собирается воевать с Манстером. После насмешек со стороны людей О'Коннора, керн предлагает свои военные услуги О'Коннору, если он согласится, что с керном не будет сделано ничего несправедливого. Люди О'Коннора участвуют в угоне скота, и когда люди Манстера пытаются украсть их обратно, Мананнан убивает их с помощью лука и 24 стрел. Затем он перегоняет весь скот через Шеннон и обратно к О'Коннеру в Слайго. На пиру в честь победы О'Коннор пренебрегает Мананнаном, выпивая первый тост, не подумав о керне, поэтому Мананнан декламирует несколько стихов, выражающих его недовольство, а затем исчезает из компании.

Затем керн отправляется в дом Тейгу О'Келли и описывает свое искусство как колдовство. Он обманывает О'Келли двумя поддельными трюками (махая ухом и заставляя тростник исчезнуть), затем из сумки наколдовывает нить, которую бросает в воздух и прикрепляет к облаку, зайцу, биглю и мальчику-собаке. Из другой сумки он вытаскивает женщину, и все персонажи бегут по нити в облака. Король замечает, что произойдет что-то плохое, например, мальчик останется с женщиной, а собака съест зайца. Когда Мананнан наматывает свою нить, это действительно то, что мужчины обнаруживают, произошло, и О'Келли в гневе обезглавливает мальчика-собаку. Затем керн возвращает голову мальчика-собаки на место, но после жалоб О'Келли поворачивает ее обратно на правую сторону.

Наконец, керн посещает короля Лейнстера, музыканты которого, как он заявляет, звучат хуже, чем гром кувалды в самых нижних областях ада. Музыканты и люди короля затем прыгают на керн, но каждый удар, который они наносят по керну, наносит им самим ту же рану. В отместку король трижды выводит керна на виселицу, чтобы повесить, но каждый раз они находят на месте керна одного из приближенных короля на конце веревки. На следующий день на рассвете керн возвращается в замок короля и предлагает исцелить всех людей, которые были убиты накануне, и он оживляет их с помощью лечебной травы.

Только в конце рассказа керн раскрывается как Мананнан, которому предлагают блюдо из лесных яблок и простокваши в доме Шейна О'Доннеллана в Мите. Как керн, Мананнан неоднократно называет себя сладким в один день и горьким или кислым в другой и описывает себя как бродягу или путешественника, который родился в "Эллахе королей". Он также дает себе следующие имена "Дуартейн О'Дуартейн", "Катал О'Сейн", "Гилла де" и "Гилла Декаир" ​​во время своих путешествий. Керн О'Доннелла является примером народной памяти об ирландских богах задолго до христианизации. [109] [110]

Преследование Джиллы Декаира и его лошади

Как Gilla Decair, имя, также упоминаемое в "O'Donnell's Kern", Мананнан появляется в фенийской истории "The Pursuit of the Gilla Decair and his Horse". В этой истории фианна сталкиваются с Gilla на Самайн во время охоты через леса Баллахгована в Манстере . Gilla описывается как гигантский, мужественный негодяй с черными конечностями, дьявольский, уродливый и уродливый, ведущий тощую лошадь с серыми задними конечностями и тонкими ногами с помощью железной цепи. Кроме того, Gilla одет как воин с выпуклым черным щитом, висящим на спине, широким желобчатым мечом на левом бедре, двумя длинными дротиками на плече и вялой мантией вокруг него, все это напоминает описание Мананнана в "O'Donnell's Kern". Поприветствовав Финна песней, которая начинается словами «Да благословят тебя боги, Финн , о человек любезного разговора...», Джилла рассказывает Финну, что он фоморианец , который посещает королей христианского мира, чтобы заработать жалованье, и что его имя было дано из-за больших личных жертв, которые он приносит ради своих слуг. Затем Джилла спрашивает Финна, не наймет ли он его в качестве всадника, на что Финн соглашается, а затем просит отпустить его лошадь пастись вместе с лошадьми Фианны. Когда Финн дает свое разрешение, Джилла распрягает его лошадь, чтобы она пастись вместе с другими, и начинает калечить и убивать всех лошадей Фианны.

Посоветовавшись с фианнами, Финн говорит Конану Мак Морне сесть на коня Джиллы и загнать его до смерти, но хотя тот яростно пытается заставить коня двигаться, тот не сдвинется с места. Затем тринадцать других фианн садятся на коня, пытаясь утяжелить коня так же, как и Джилла, но конь все равно отказывается сдвинуться с места. Затем Джилла говорит Финну и фианнам, что если он будет служить остаток своего срока под презрительным легкомыслием Финна, его будут жалеть и высмеивать, поэтому он говорит им, что расстается, и покидает фианну с такой яростной, громоподобной скоростью, что ее сравнивают со скоростью ласточки и шумом мартовского ветра над горой. Как только конь Джиллы теряет из виду своего хозяина, он мчится за ним с четырнадцатью фианнами на спине. Финн и оставшиеся фианна затем следуют за Джиллом и его лошадью, пока они не прибывают к морю, где другой фианна хватает хвост лошади, когда она спускается над водой с пятнадцатью мужчинами.

Затем Финн отправляется в Бен-Адар, где Туата Де Дананн обещала детям Гаэля , что если им когда-нибудь понадобится покинуть Ирландию, они найдут для них судовое снаряжение. Когда фианна приближается к морю, Финн встречает двух мужчин, которых описывают как «самых громадных героев, самых сильных воинов, самых выносливых чемпионов». Оба мужчины несут щиты со львами, леопардами и грифонами, «ужасные» мечи, алые плащи с золотыми фибулами, золотые сандалии и золотые ленты на головах. Они кланяются Финну и говорят ему, что они сыновья короля Индии, которые обладают способностью создавать корабли тремя ударами топора и могут переносить корабли по суше и по морю. Один из братьев говорит Финну, что его зовут Ферадах.

После трех дней на кораблях Ферадаха, не увидев ни земли, ни береговой линии, фианна достигает скалистого острова, где они замечают следы Гиллы. Здесь выясняется, что Дермот , которого воспитывали Мананнан и Аэнгус Ог, пристыжен и вынужден перебраться на остров, используя дротики Мананнана, которыми он владел. Дермот оставляет Фианну позади и отправляется в прекрасную лесную страну, полную жужжащих пчел и птиц. Посреди лесной равнины Дермот видит огромное дерево с переплетающимися ветвями, под которым находится колодец чистой воды с украшенным питьевым рогом, подвешенным над ним. Дермот жаждет воды в колодце, преследует его и сталкивается с громким грохочущим шумом, указывающим на то, что никто не должен пить его воды. Дермот пьет воду, и появляется враждебный волшебник, который ругает Дермота за то, что он бродит по его лесам и пьет его воду. Дермот и волшебник сражаются друг с другом, и волшебник прыгает в колодец, оставляя Дермота позади. Затем Дермот убивает оленя своим копьем, готовит его и засыпает. На следующий день он находит волшебника, и они продолжают свою битву в течение трех дней, причем волшебник прыгает в свой колодец в конце каждого дня. На третий день Дермот следует за волшебником в колодец и находит по его появлению широкую открытую цветочную равнину с королевским городом. Он следует за волшебником в город, где сражается с хозяином, пока тот не истекает кровью, не получает ранения и не оказывается на земле. Когда Дермот просыпается, здоровенный волшебник пинает его в спину и объясняет, что он здесь не для того, чтобы причинить Дермоту вред, а чтобы объяснить, что он находится в опасном месте врагов. Затем волшебник берет Дермота в долгое путешествие в возвышающуюся крепость, где его раны исцеляют травами, и его отводят на пир с людьми волшебника.

Когда Дермот спрашивает, где он и кто он, волшебник отвечает, что он в Тир фо Туинне , что он Волшебник Рыцарства, который является врагом Волшебника Колодца, с которым Дермот сражался, и что он был нанят работать на Финна на год. Пока Дермот задерживается с Волшебником Рыцарства, Финн и Фианна изготавливают веревочные лестницы, а также взбираются по скалам на остров. Там они встречают короля на коне, который отвозит их в свое королевство, где они наслаждаются пиршеством. Фианна ведут войну с королем против короля Греции, который пытается вторгнуться на остров. После победы в войне происходит большое празднование с королями других земель, и там Финн воссоединяется с Дермотом. Дермот объясняет, что настоящее имя Гиллы - Абартах, сын Аллхада, и он живет в Земле Обетованной.

Дочь короля Греции пообещала себя Финну до поражения короля, поэтому Фианна снова разделилась на группы, одна из которых преследовала Абартаха, а другая — Грецию. Фианна возвращает Финну дочь короля Греции Таисе и возвращается в Землю Обетованную. Там они воссоединяются с Финном, который нашел Абартаха. Абартах бросает вызов Финну, чтобы тот определил, какой долг за долгие путешествия, приключения и победы Фианны, за что Конан требует плату в виде четырнадцати женщин из Земли Обетованной вместе с собственной женой Абартаха, которые должны скакать на его лошади, как это делали Фианна, обратно в Ирландию. Абартах соглашается на условия, исчезает перед Фианнами, и компания возвращается в Ирландию.

Хотя ни один из персонажей в рассказе явно не назван Мананнаном, место действия рассказа в Tir fo Thuinn , использование имени Джилла Декаир, которое явно является одним из прозвищ Мананнана в «Керне» О'Доннелла, и описание поведения Джиллы — все это ясно указывает на то, что он является центральным персонажем на острове. [21] Кроме того, имя Абартах используется в контексте семьи Мананнана как правая рука сына Мананнана Эахдонда Мора. [14] В Книге Лекана Абартах и ​​Мананнан перечислены вместе как два прославленных вождя Туата Де, известных как, соответственно, великий музыкант и великий мореплаватель. [111] [ необходима полная цитата ] В другом месте Абартах, чье имя означает «карлик», и который также известен под именем Аверти, был магом карликового размера, который терроризировал часть Ирландии. Абартах был уязвим только в одной части тела, и Фионн мак Кумхайл смог убить его, засунув большой палец ему в рот, чтобы определить уязвимое место, прежде чем пронзить его копьем. Затем Абартах был похоронен в могиле вверх ногами, чтобы помешать ему восстать из мертвых.

В мэнской мифологии

фольклор острова Мэн

Южный Баррул, предполагаемое место обитания Мананнана на острове Мэн

Согласно местным преданиям острова Мэн , Мананнан был первым правителем острова.

Первый правитель

Документ под названием «Предполагаемая истинная хроника человека» (16 век) утверждает, что Мананнан был первым «правителем Манна» и «был пайнимом (язычником) и держал Землю человека под туманами с помощью некромантии», и взимал в качестве налога пучок зеленого тростника, который должен был уплачиваться каждый канун летнего солнцестояния в месте под названием Уорфилд (современный Южный Баррул ). [112] Более или менее то же самое изложено в стихах в « Традиционной балладе », также известной как «Мананнан бег ва Мак и Лейрр» (1504), чье третье четверостишие гласило: [113] [o]

Таким образом, поэма идентифицировала короля острова как некоего Мананнана-бег-мак-и-Лейрра , «маленького Мананнана, сына Моря» (или «сына Лейра »). Согласно поэме, Мананнан был позже изгнан Святым Патриком. [113] [p]

Что касается мэнских подношений тростника Мананнану, то есть доказательства, что эти дикие растения, которые обычно растут на водно-болотных угодьях, были для него священными. [118]

Иллюзорная магия

Согласно традиции, Мананнан когда-то владел замком Пил и заставил одного человека, охранявшего его зубчатые стены , казаться отрядом из тысячи человек, таким образом, изгнав своих врагов. [119] Мэнский рассказчик София Моррисон повторяет эту историю, за исключением того, что уменьшает усиление до сотни человек и называет вал «большим каменным фортом на острове Пил ». [115] Она также добавляет историю о том, что Мананнан когда-то изготовил самодельные лодки из осоки , создав иллюзию большего флота, заставив захватчиков-викингов в ужасе бежать из залива острова Пил. [115]

Топонимия

Места, названные в честь Мананнана, есть в Ирландии, на острове Мэн и в Шотландии. В Ирландии большинство из них находятся на побережье или содержат водные объекты. [120] К ним относятся озеро Маннин ( Лох-Мханайнн ) в графстве Мейо , [121] Залив Маннин ( Куан-Мханайнн ) в графстве Голуэй , [122] Остров Маннин ( Манаинн ) в графстве Корк , [123] Кашелмананнан ( Кейсил-Мхананнайн , « Крепость Мананнана ») [124] и Шиваннан ( Си-Мхананнайн , «Сказочный курган Мананнана») [125] в графстве Роскоммон , Дерриманнин ( Дуар Манаинн , «Дуб Мананна») в графстве Мейо, [126] и Каррикманнон ( Каррейг Манаинн , «Скала Мананнана») в графстве Даун . [120] Также в Ирландии Лох-Корриб берет свое название от альтернативного имени Мананнана Оирбсиу или Оирбсен . [127] [ нужна полная цитата ] Топонимы Клакманнан ( Clach Mhanainn ) и Сламаннан ( Sliabh Mhanainn ) в Шотландии также могут относиться к Мананнану .

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ «В Маг Мелле, среди множества цветов, / На его поверхности много коней, / Хотя ты их не видишь».
  2. Мэнский писатель Артур Уильям Мур дал грубый парафраз из Книги Фермоя следующим образом: «он был язычником, законодателем среди Туата Де Дананн и некромантом, обладавшим способностью окутывать себя и других туманом, так что их враги не могли их увидеть». [30]
  3. ^ "Бодб Дерг был сделан королем людьми и Мананнаном ... над ними" (переводчик Дункана, стр. 207)
  4. См. стихотворение Мананнана о Мэг Мелл в «Имраме Брейне» ниже.
  5. ^ См. также обширные примечания О'Карри к Фету Фиаде (n15), Фли Гоибнанну или «Пиру Гойбнеанна» и «Свиньям Мананнана» (n17), в его перепросмотре этой части сказки (которую он называет «Сказкой о Курчоге»). [35]
  6. ^ Такая оживляющая свинья также упоминается в Echtra Chormaic [28] , а в современной версии [39] семь таких свиней принадлежат юноше, который является замаскированным Мананнаном. [40]
  7. ^ См. § Параллели ниже, чтобы узнать о похожих свиньях в других мифологиях.
  8. ^ Эта история существует в нескольких рукописях четырнадцатого и пятнадцатого веков; то есть Книга Баллимота и Желтая Книга Лекана, отредактированные и переведенные Стоуксом. Существуют также другие редакции, отредактированные из Книги Фермоя Вернамом Холлом и из неизвестной современной рукописи Стэндиша Х. О'Грейди. [44] [39]
  9. ^ Обратите внимание, что Scuab-tuinné отсутствует в ирландском тексте О'Карри и интерполируется им. Он толкует Scuab-tuinné как «веник или подметальщик волн».
  10. «Канбарр» в пересказе Джойса. [56]
  11. ^ О'Карри (1863), стр. 162–163: «Лорика Мананнана»; О'Даффи (1888), с. 71 «доспехи Мананнаина» (обратите внимание на родительный падеж).
  12. Дуанер Финн был скопирован Аодом О Дочарте (О'Доэрти) от 12 февраля 1627 года. [60]
  13. ^ Хотя он не обращается напрямую к Ильбреаку «многих красавиц» в этом эпизоде ​​с журавлиной сумкой, Джордж Лайман Киттредж замечает, что Ильбреак, сын Мананнана, упоминается в Tóraigheacht Dhiarmada , и что его имя, означающее «разноцветный», связано с изменением формы. [62] Прозвище Ильбрека в песне о журавлиной сумке разделяет и главный герой истории об оборотне, Eachtra Iollainn iolchrothaigh . Киттредж также говорит, что другое имя, упомянутое рядом в Tóraigheacht Dhiarmada, Ábartach mac Alchaid Ioldathach (чье прозвище означает «разноцветная одежда»), также связано с изменением формы. [62] Именно Иухра, дочь Абартаха, соперника, превращает Аойфе в журавля. Абартах также играет видную роль в истории Джиллы Декаир (см. ниже ).
  14. ^ Ичдонн Великий, сын Мананнана. [79]
  15. ^ AW Moore отредактировал и дал другой перевод 6 строф, относящихся к Manannan. [114] София Моррисон перепечатала перевод Мура как старую балладу. [115]
  16. София Моррисон также печатает молитву, призывающую Мананнана Бега, которая была ей известна. [115] У. Й. Эванс-Венц заметил, что эта молитва была результатом замены имени Святого Патрика на имя Мананнана. [117]

Ссылки

  1. ^ Джексон, Шина (26 июня 2015 г.). «Возвращение скульптуры морского бога Мананнана Мак Лира». Derry Journal . Архивировано из оригинала 13 декабря 2017 г.
  2. ^ Уоллес, Патрик Ф., О'Флойнн, ред. Рагналла. Сокровища Национального музея Ирландии: ирландские древности, 2002, Gill & Macmillan, Дублин, с. 138.
  3. Чарльз Сквайр. Кельтские мифы и легенды .
  4. ^ ab Skene, William F. (1868) «Глава VI. Манау Гододин и пикты», Четыре древние книги Уэльса 1 , стр. 78–79. электронный текст через интернет-архив
  5. ^ ab O'Flaherty, Roderic (1793). "Часть III, Глава XIV". Ogygia, или Хронологический отчет об ирландских событиях . Том 2. пер. преподобного Джеймса Хели. стр. 25–26. У Аллада было три сына: Орбсен, Бройн... и Кит... Купца Орбсена... обычно звали Мананнан Мак Лир.
  6. ^ "Cathal". Детские имена Ирландии . Получено 6 августа 2019 г.
  7. ^ Книл, Виктор (2006). «Эллан Ваннин (Остров Мэн). Бритония». В Кохе, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 676.
    Если имя Man отражает родовое слово для «гора», то его невозможно отличить от родового «он горы»; но патроним mac Lir , интерпретируемый как «сын моря», используется для усиления ассоциации с островом. См., например: Wagner, Heinrich (1981). «Origins of Pagan Irish Religion». Zeitschrift für Celtische Philologie . 38 : 1–28. doi :10.1515/zcph.1981.38.1.1.
  8. ^ Олмстед, Гарретт (1994). Боги кельтов и индоевропейцев . Университет Инсбрука . стр. 306.
  9. Мур (1891), стр. 2, ссылаясь на Джона Риса .
  10. ^ Бурк, Улик Дж. (1887). Дохристианская Ирландия. Дублин, Ирландия: Browne & Nolan. стр. 47. Получено 1 августа 2019 г.
  11. ^ Я один из них.
  12. ^ Серглидж Кон Куленн , изд. Майлз Диллон (1953). Серглидж Кон Куленн. Средневековая и современная ирландская серия 14. Дублин: DIAS .; пер. Джеффри Ганц (1981). Ранние ирландские мифы и саги . Лондон: Penguin. С. 155–78.
  13. ^ abc MacQuarrie (2004).
  14. ^ abcdefgh Добс, Мегреад Ни К. (1930). «Альтромх Тиги да Медар» [Попечительство Дома Двух Кубков]. Zeitschrift für celtische Philologie . 18 (1): 189–230. дои : 10.1515/zcph.1930.18.1.189. S2CID  202046305.; переиздано/переименовано в «The Fosterage of the House of the Two Pails» через CTC
  15. ^ аб Дункан, Лилиан (1932). «Altram Tige Dá Medar» («Воспитание домов двух метров»). Эриу . 11 : 184–225. JSTOR  30008101.
  16. ^ "Serglige Con Culainn", Издание Корпуса электронных текстов
  17. ^ «Болезнь Кухулина». Архивировано 8 июля 2009 г. в Wayback Machine, переписано из «Утерянной желтой книги Слейна» Мэлмуири мак Кейлехаира в « Лиабхар на х-Уйдри» в XI веке.
  18. ^ Арбуа де Жюбенвиль (1892), стр. 215–216.
  19. Paton, Lucy Allen (осень 1903 г.). «Мерлин и Ганиэда». Modern Language Notes . 18 (6): 165. doi :10.2307/2917618. JSTOR  2917618.
  20. ^ ab Meyer, Kuno , ed. (1895). Путешествие Брана. Том 1. Лондон: Дэвид Натт . §32 стр. 16–17, стр. 49–57 стр. 24–27, комментарий Альфреда Натта , стр. 136–139. ISBN 9780404535803.
  21. ^ ab "Погоня за Джиллом Декаиром и его лошадью"
  22. ^ Scél Baili Binnbérlaig
  23. ^ Маккиллоп (1998). «Tóraigheacht an Ghiolla Dhecair». Оксфордский словарь кельтской мифологии. Издательство Оксфордского университета .
  24. ^ abcd Cormac mac Cuilennáin (1868) [ок. 900]. "Manannan mac Lir". В O'Donovan, John (ред.). Cormac's Glossary . примечания и указатель Whitley Stokes. Калькутта: OT Cutter. стр. 114.
  25. ^ Мак Матума, Симус (2006). «Имрам Брейн майк Фебайль». В Кохе, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . Санта-Барбара, Денвер и Оксфорд: ABC-CLIO . п. 959.
  26. Мейер (1895), 1 , стр. 39, стр. 20–21. комментарий Альфреда Натта , стр. 149.
  27. Мейер (1895), 1 , стр. 2–5 и стр. 3, Путешествие Брана .
  28. ^ abcd Стоукс, Уитли , изд. (1891). «Echtra Cormaic i Tir Tairngiri ocus Ceart Claidib Cormaic» [Повесть об испытаниях, приключение Кормака в земле обетованной и решение относительно меча Кормака]. Ирише Текст. Том. 3. С. Хирзель. стр. 185–202 (текст); 203–221 (перевод); 222–229 (примечания).
  29. ^ ab MacNeill, Máire (1949). «Легенды о дочери ложного бога». Журнал Королевского общества антикваров Ирландии . 79 (1/2): 102–103. JSTOR  25510690.
  30. Мур (1891), стр. 3.
  31. Дункан (1932), стр. 184–185: «Мананнан... по-видимому, имеет и действительно претендует на верховную власть над всеми королями Туата Де Дананн».
  32. Дункан (1932), стр. 209: «Я верховный король ваших королей».
  33. Дункан (1932), стр. 206–207.
  34. Дункан (1932), стр. 215, 217.
  35. Краткое изложение части «Повести о Курхоге» в: О'Карри, Юджин (1862). «Г-н О'Карри об «Изгнании детей Уйснеха». Атлантида . III : 384–389.
  36. Браун (1910), стр. 38.
  37. ACL Brown считал, что это «эль Гоибниу-Кузнеца». [36]
  38. Дункан (1932), стр. 207.
  39. ^ Аб О'Грейди, Стэндиш Хейс , изд. (1857). «Faghail Craoibhe Chormaic mhic Airt» [Как Кормак мак Аирт получил свою ветвь]. Торуигхахт Дхиармуда Агус Грейн, или Преследование Диармуида О'Дуибна и Грейнн, дочери Кормака Мак-Айрта, короля Ирландии в третьем веке. Труды Оссианского общества. Том. 3. С. 212–229.
  40. О'Грейди (1857), стр. 220–223.
  41. ^ Арбуа де Жюбенвиль (1903), 187 и примечание 2.
  42. ^ О'Грейди (1857), стр. 220–223; Арбуа де Жюбенвиль (1903), с. 187
  43. Мейер (1895), 1 , стр. 190–192, краткое содержание «Кормака в фейри».
  44. ^ Халл, Вернам (сентябрь 1949 г.). Халл, Вернам (ред.). «Эхтра Кормаик Майк Аирт, «Приключение Кормака Мак Эйрта»". Публикации Ассоциации современного языка . 64 (4): 871–883. doi :10.2307/459637. JSTOR  459637. S2CID  163684387.
  45. ^ Бруфорд (1966), стр. 264.
  46. ^ ab O'Duffy (1888), ¶35 стр. 29–30, 98–99
  47. ^ abc O'Curry (1863), стр. 191–192.
  48. ^ ab Джойс, Патрик Уэстон (1894). «Судьба детей Туренна; или Поиски Эрика-Файна». Старые кельтские романсы . Дэвид Натт . стр. 60–61 (37–96).
  49. ^ ab O'Curry (1863), стр. 162–163.
  50. Джойс (1894), стр. 38.
  51. ^ Аб О'Даффи (1888), № 5, стр. 3–5, 70–72. Аонбхарр. Фрегартах, Катбарр.
  52. На английский язык переведено только как «Freagarthach» О'Даффи. [51]
  53. ^ ab O'Curry (1863), стр. 162–163, O'Duffy (1888), стр. 71, Joyce (1894), стр. 38
  54. ^ Спаан (1965), стр. 176.
  55. O'Curry (1863), стр. 162 (только на ирландском языке); 176–177; примечание 177.
  56. Джойс (1894), стр. 49.
  57. ^ ab "lúirech". Электронный словарь ирландского языка (eDIL) . (a) нагрудник, кираса, корсет
  58. О'Карри (1863), стр. 162–163; О'Даффи (1888), стр. 71
  59. ^ abcde Duanaire Finn Poem VIII "The Crane-bag", ред. MacNeill (1908), ред. стр. 21–22, пер. стр. 118–120
  60. MacNeill (1908), стр. xix–xx, xxiv, 135, Murphy (1953), стр. 165: «писец».
  61. ^ Мэтьюз, Кейтлин (1995). «Журавлиная сумка». Британская и ирландская мифология: энциклопедия мифов и легенд . Diamond Books. стр. 195. ISBN 9780261666511. Журавлиная сумка ... сделанная из кожи Аойфе, любовницы сына Мананнана" [ ненадежный источник ]
  62. ^ ab Kittredge, George Lyman (1903). Артур и Горлагон. Гарвардские исследования и заметки по филологии и литературе 8. Бостон: Ginn and Company. стр. 106, прим. 1.
  63. ^ ab Spaan (1965), стр. 182.
  64. ^ "The Crane-bag", стр. 1. MacNeill (1908) ред. стр. 21, тр. стр. 118.
  65. Макнил (1908), стр. ix.
  66. Браун (1910), стр. 39.
  67. ^ Бреатнах, Падрейг (1930). «Рецензия на книгу Джозефа Фалаки Надя, Мудрость преступника: детские поступки Финна в гэльской повествовательной традиции». Эйгсе: Журнал ирландских исследований . 24 : 163.
  68. ^ Мейер, Куно (1904). «Мальчишеские подвиги Финна». Эриу . 1 . абзац 2, с. 180; § 16, с. 185.Перевод Macgnimartha Find .
  69. ^ Дуанэр Финн Поэма XVI «Щит Фионна», изд. Макнил (1908), изд. С. 34–38, тр. стр. 134–139
  70. ^ Баттимер, Корнелиус Г. (1981). «Логер Мак Нейл в Бораме». Материалы Гарвардского кельтского коллоквиума . 1 : 63–78. ISBN 9781879095021. JSTOR  20557103.
  71. ^ Bodach an Chóta Lachtna в Оксфордском словаре ирландской мифологии . Eachtra Bhodaigh an Chóta Lachtna («Сказка о Карле в коричневом пальто») — название фенийской сказки 17 века.
  72. ^ Спаан (1965), стр. 185.
  73. ^ Олдхаус-Грин, Миранда Дж. (1995). Кельтские мифы . Издательство Техасского университета . стр. https://archive.org/details/celticmyths00aldh/page/17 стр. 17].
  74. ^ Оостен, Дж. Г. (1985). Война богов . Routledge . стр. 73.
  75. Дункан (1932), стр. 214–215.
  76. Лебор Габала Эренн §64. Архивировано 15 июля 2010 г. в Wayback Machine.
  77. Дункан (1932), стр. 212.
  78. ^ ab неизвестно. "Приключения Арта, сына Конна". The Celtic Literature Collective . MaryJones . Получено 8 ноября 2019 г.
  79. Дункан (1932), стр. 20.
  80. Borlase (1897), стр. 788, цитируя O'Donovan, OSL [Ordnance Survey Letters] Co. Sligo, стр. 233, 238, 419
  81. ^ Борлейз (1897), стр. 788
  82. O'Donovan, Ordnance Survey Letters, Co. Sligo, стр. 412–413. цитируется по: Hennessy, William Maunsell , ed. (1871). The Annals of Loch Cé: A Chronicle of Irish Affairs from AD 1014 to AD 1590. Vol. 1. London: Longman. стр. xxxv–xxxvi.
  83. ^ Уайт, Нора (2006). Compert Mongáin и три других ранних монганских рассказа: критическое издание с введением, переводом, текстовыми примечаниями, библиографией и словарем . Кафедра древнеирландского и среднеирландского языков, Национальный университет Ирландии. ISBN 978-0-901519-66-5.
  84. ^ Джомс, Мэри. «Концепция Монгана и любовь Дуб-Лачи к Монгану». Celtic Literature Collective . Мэри Джонс . Получено 20 октября 2019 г.
  85. ^ "Сельтикское ревю" . Париж. 1870.
  86. ^ Метрическая поэма Диндсенхаса «Карн Амальгайд» 78
  87. ^ "Dinda HÚa n-Amalgada"
  88. ^ "Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  89. ^ "Замок Мананн". duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  90. ^ ab "Замок Мананн". duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  91. ^ "Кайслеан Маннан". duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  92. ^ "Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  93. ^ "Таплах | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  94. ^ «Композиция - Спрятанное сокровище». duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  95. ^ "Собор Святого Петра, Фибсборо | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  96. ^ "Иннискин | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  97. ^ "Наом Колмчилль | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  98. ^ "Scoil na mBráthar, Cathair na Mart | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  99. ^ Фицджеральд, Дэвид (1880). Популярные сказки Ирландии. Ревю Кельтик. п. 177 . Проверено 6 ноября 2021 г.
  100. ^ "Кор Криочах | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  101. ^ "Малайнн | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  102. ^ "Clochar na Trócaire, Карн Домней | Школьная коллекция" . duchas.ie . Проверено 25 декабря 2021 г.
  103. ^ "St Columb's Moville | The Schools' Collection". dúchas.ie . Получено 25 декабря 2021 г. .
  104. ^ ab O'Flaherty (1793), стр. 26–27.
  105. ^ группа-нижняя-альфа
  106. ^ Борлейз (1897), стр. 795 и примечание ††, цитируя О'Донована, OSL [Ordnance Survey Letters] стр. 152, 157, 164
  107. ^ ab "Лебор Габала Эренн, часть 4" . www.maryjones.us . Проверено 10 июня 2024 г.
  108. Борлейз (1897), стр. 825, цитируя О'Донована, OSL [Ordnance Survey Letters] Co. Лондондерри, стр. 30.
  109. Маккалох, Джон Арнотт (1916-1932) онлайн «Глава 4: Мифические силы богов» в «Мифологии всех рас» .
  110. ^ Керн О'Доннелла
  111. ^ Борлазе (1897), стр. 826, ссылаясь на Книгу Лекана
  112. Мур (1891), стр. 6.
  113. ^ abc Train, Джозеф (1845). «Мананнан прошу ва Мака и Лейрра; ну, слане-кунти Джер Эллан Ваннин» [Маленький Маннаннан, сын Лейрра; или отчет об острове Мэн]. Историко-статистический отчет об острове Мэн. Том. 1. Дуглас, остров Мэн: Куиггин. стр. 50–55.
  114. Мур (1895), стр. 41–42.
  115. ^ abcd Моррисон, София (1911). «Manannan Mac Y Leirr». Manx Fairy Tales . Лондон: Дэвид Натт . «Old Ballad» стр. 169–170; прозаическая сказка стр. 171–173.
  116. Дублинский обзор 57 (1865), 83f.
  117. ^ Эванс-Венц, Вайоминг (1911). «На острове Мэн». Вера в фей в кельтских странах.
  118. ^ Огаин, Дайти. Миф, легенда и романтика: энциклопедия ирландской народной традиции . Prentice Hall Press, 1991. стр. 286–288.
  119. Мур (1895), стр. 43.
  120. ^ ab Carrickmannon. Топонимы NI.
  121. ^ "Озеро Маннин". База данных топонимов Ирландии .
  122. ^ "Mannin Bay". База данных топонимов Ирландии .
  123. ^ "Остров Маннин". База данных топонимов Ирландии .
  124. ^ "Кашелмананнан". База данных географических названий Ирландии .
  125. ^ "Шиваннан". База данных географических названий Ирландии .
  126. ^ "Derrymannin". База данных топонимов Ирландии .
  127. По ошибке от Лох-Ойрбсеан . Макалистер, т. 4 (1941), стр. 104.

Библиография

Внешние ссылки