19°29′04″с.ш. 99°07′02″з.д. / 19,48444°с.ш. 99,11722°з.д. / 19,48444; -99,11722
Богоматерь Гваделупская ( исп . Nuestra Señora de Guadalupe ), также известная как Дева Мария Гваделупская ( исп . Virgen de Guadalupe ) — католический титул Марии, матери Иисуса, связанный с серией из четырёх явлений Марии мексиканскому крестьянину по имени Хуан Диего и одним его дяде Хуану Бернардино , которые, как полагают, произошли в декабре 1531 года, когда мексиканские территории были частью Испанской империи .
Почитаемое изображение на плаще ( tilmahtli ), связанное с явлением, хранится в базилике Богоматери Гваделупской в Мехико . Папа Лев XIII даровал образу указ о канонической коронации 8 февраля 1887 года, и оно было папски короновано 12 октября 1895 года. Базилика является самой посещаемой католической святыней в мире и третьим по посещаемости священным местом в мире. [2] [3]
Согласно Nican Mopohua , включенному в Huei tlamahuiçoltica XVII века , написанному на языке науатль , Дева Мария четыре раза являлась Хуану Диего , крестьянину -чичимекам , и один раз его дяде Хуану Бернардино . Первое явление произошло утром в субботу, 9 декабря 1531 года ( по юлианскому календарю , что соответствует 19 декабря по (пролептическому) григорианскому календарю, используемому в настоящее время). Хуан Диего испытал видение молодой женщины в месте под названием Холм Тепеяк , которое позже стало частью Вилья-де-Гуадалупе , в пригороде Мехико . [4]
Согласно рассказам, женщина, разговаривая с Хуаном Диего на науатле, его родном языке и языке бывшей империи ацтеков , назвала себя Марией , «матерью истинного божества» . [5] Говорят, что она попросила возвести на этом месте церковь в ее честь. [4]
Основываясь на ее словах, Хуан Диего затем обратился к архиепископу Мехико , Хуану де Сумарраге , чтобы рассказать ему о том, что произошло. Неудивительно, что архиепископ не поверил Диего. Позже в тот же день Хуан Диего снова увидел молодую женщину (второе явление), и она попросила его продолжать настаивать. [4]
На следующий день, в воскресенье, 10 декабря 1531 года по юлианскому календарю , Хуан Диего говорил с архиепископом во второй раз. Последний поручил ему вернуться в Тепеяк и попросить женщину о действительно приемлемом, чудесном знаке, чтобы доказать ее личность. Позже в тот же день, третье видение появилось, когда Хуан Диего вернулся в Тепеяк; встретив ту же женщину, он сообщил ей о просьбе архиепископа о знаке, который она согласилась предоставить на следующий день (11 декабря). [6]
Однако в понедельник, 11 декабря, дядя Хуана Диего заболел, и он был вынужден ухаживать за ним. Ранним утром во вторник, 12 декабря, когда состояние Хуана Бернардино ухудшилось, Хуан Диего отправился в Тлателолко в поисках католического священника, чтобы выслушать исповедь Хуана Бернардино и помочь ему на смертном одре. [4]
Чтобы избежать задержки Девой и стыда за то, что он не встретился с ней в понедельник, как было условлено, Хуан Диего выбрал другой маршрут вокруг холма Тепеяк, однако Дева перехватила его и спросила, куда он идет (четвертое явление); Хуан Диего объяснил, что произошло, и Дева мягко упрекнула его за то, что он не обратился к ней. В словах, которые стали самой известной фразой явлений Гваделупской и начертаны над главным входом в базилику Гваделупской, она спросила: «¿No estoy yo aquí que soy tu madre?» («Разве я не здесь, я, твоя мать?»). Она заверила его, что Хуан Бернардино теперь выздоровел, и велела ему собрать цветы с вершины холма Тепеяк, которая обычно была бесплодной, особенно в холодный декабрь. Хуан Диего послушался ее указаний и обнаружил, что там цветут кастильские розы, не произрастающие в Мексике. [4]
Согласно легенде, Дева Мария разместила цветы в тильматли или плаще Хуана Диего, и когда Хуан Диего позже в тот же день раскрыл свой плащ перед архиепископом Сумаррагой, цветы упали на пол, открыв на ткани изображение Девы Марии. [4]
На следующий день, 13 декабря, Хуан Диего нашел своего дядю полностью выздоровевшим, как и заверила его Дева Мария, и Хуан Бернардино рассказал, что он также видел ее после молитвы у его постели (пятое явление); что она велела ему сообщить архиепископу об этом явлении и о его чудесном исцелении; и что она сказала ему, что желает, чтобы ее знали под именем «Гваделупе». [4]
Архиепископ хранил мантию Хуана Диего, сначала в своей личной часовне, а затем в церкви на всеобщем обозрении, где она привлекла большое внимание. 26 декабря 1531 года была организована процессия, чтобы перенести чудотворный образ обратно на холм Тепейяк, где он был установлен в небольшой, наспех возведенной часовне . [7] Во время этой процессии, как утверждается, произошло первое чудо, когда туземец был смертельно ранен в шею стрелой, случайно выпущенной во время некоторых стилизованных боевых представлений, проводимых в честь Девы Марии. В большом горе туземцы несли его к образу Девы Марии и умоляли сохранить ему жизнь. После того, как стрела была извлечена, жертва полностью и немедленно выздоровела. [8]
Святилище Богоматери Гваделупской в Гваделупе, Касерес , в Эстремадуре , Испания, было самым важным из святилищ Девы Марии в средневековом королевстве Кастилия . [9] Это одна из многих темнокожих или чернокожих Мадонн в Испании, и ее почитают в монастыре Санта-Мария-де-Гваделупе в городе Гваделупе, откуда произошли многочисленные испанские конкистадоры.
Самая популярная этимология названия «Гваделупа» происходит от арабского «Вади» (река) и латинского слова «lupus» (волк). Некоторые считают маловероятным, что арабский и латынь могли быть объединены таким образом, и предлагают в качестве альтернативы арабское «Вади-аль-люб», что означает реку с черными камнями в ее русле. [10]
В святилище находится статуя, которая, как считается, была вырезана евангелистом Лукой и подарена архиепископу Севильи Леандру папой Григорием I. Согласно местной легенде, когда Севилья была взята маврами в 712 году, группа священников бежала на север и закопала статую в холмах близ реки Гваделупе . [11]
В начале XIV века Дева Мария однажды явилась скромному ковбою по имени Хиль Кордеро, который искал пропавшее животное в горах. [12] Кордеро утверждал, что Мария явилась ему и приказала ему попросить священников провести раскопки на месте явления. Священники, проводившие раскопки, вновь обнаружили спрятанную статую и построили вокруг нее небольшую святыню, которая стала великим монастырем Гваделупы. [11]
После завоевания в 1519–1521 годах культ Марии был принесен в Америку, и францисканские монахи часто использовали синкретизм с существующими религиозными верованиями в качестве инструмента для евангелизации. То, что некоторые считают самым ранним упоминанием о чудесном явлении Девы Марии, — это страница пергамента, Кодекс Эскалада 1548 года, которая была обнаружена в 1995 году и, согласно следственному анализу, датируется шестнадцатым веком. [13] Этот документ содержит два графических изображения Хуана Диего и явления, несколько надписей на науатле, ссылающихся на Хуана Диего по его ацтекскому имени, и дату его смерти: 1548, а также год, когда тогда именовалась Дева Мария: 1531. Он также содержит глиф Антонио Валериано ; и, наконец, подпись Фрая Бернардино де Саагуна, подлинность которой была подтверждена экспертами из Банка Мексики и Чарльзом Э. Дибблом . [14] Ученые сомневаются в подлинности документа. [15] [ необходимые страницы ] [16]
Более полное раннее описание явления содержится в 16-страничной рукописи под названием Nican mopohua , которая была надежно датирована 1556 годом и была приобретена Нью-Йоркской публичной библиотекой в 1880 году. Этот документ, написанный на науатле, рассказывает историю явлений и сверхъестественного происхождения образа. Вероятно, он был составлен коренным ацтеком Антонио Валериано, который получил образование у францисканцев. Текст этого документа был позже включен в печатную брошюру, которая широко распространялась в 1649 году. [17] [18] [19] [20]
Несмотря на эти документы, не существует известных письменных отчетов XVI века о видении Гваделупы, сделанных архиепископом Хуаном де Сумаррагой . [21] В частности, канонический отчет о видении представляет архиепископа Хуана де Сумаррагу как главного действующего лица в истории, но, хотя Сумаррага был плодовитым писателем, в его сохранившихся трудах нет ничего, что могло бы подтвердить местную историю. [22]
Письменные свидетельства свидетельствуют о том, что католическое духовенство в Мексике XVI века было глубоко разделено относительно ортодоксальности местных верований, возникших вокруг образа Богоматери Гваделупской, при этом францисканский орден (который тогда опекал часовню в Тепеяке) решительно выступал против внешних групп, в то время как доминиканцы поддерживали его. [23]
Главным пропагандистом этой истории был доминиканец Алонсо де Монтуфар , сменивший францисканца Хуана де Сумаррагу на посту архиепископа Мексики. В проповеди 1556 года Монтуфар похвалил народное почитание «Богоматери Гваделупской», ссылаясь на картину на ткани (тильма) в часовне Девы Марии в Тепеяке, где также происходили некоторые чудеса. Несколько дней спустя, брат Франсиско де Бустаманте, местный глава ордена францисканцев, произнес проповедь, осуждающую местную веру и верующих. Он выразил обеспокоенность тем, что католический архиепископ пропагандирует суеверное отношение к местному образу: [24]
Поклонение этой часовне, которой они дали название Гваделупе, было предвзятым по отношению к индейцам, поскольку они верили, что само изображение творит чудеса, вопреки тому, чему их учили монахи-миссионеры, и поскольку многие были разочарованы, когда этого не произошло.
Архиепископ Монтуфар начал расследование по этому вопросу, в ходе которого францисканцы повторили свою позицию, что изображение поощряет идолопоклонство и суеверия, и четыре свидетеля подтвердили заявление Бустаманте о том, что изображение было написано индейцем, причем один из свидетелей назвал его «индейским художником Маркосом». [25] Это может относиться к ацтекскому художнику Маркосу Сипаку де Акино , который был активен в то время. [26] [27]
Профессор Джоди Брант Смит, ссылаясь на исследование тильмы Филиппом Серной Каллаханом с использованием инфракрасной фотографии в 1979 году, писал: «Если Маркос и сделал это, то, по-видимому, он сделал это без предварительных набросков, что само по себе тогда рассматривалось как почти чудодейственная процедура... Сипак вполне мог приложить руку к написанию Образа, но только к написанию дополнений, таких как ангел и луна у ног Девы Марии» [28] .
В конечном итоге архиепископ Монтуфар, сам доминиканец, решил положить конец францисканской опеке над святыней. [29] С тех пор святыня содержалась и обслуживалась епархиальными священниками под руководством архиепископа. [30] Более того, архиепископ Монтуфар санкционировал строительство гораздо большей церкви в Тепеяке, в которой позже была установлена и выставлена на обозрение тильма. [31]
В конце 1570-х годов францисканский историк Бернардино де Саагун осудил культ в Тепеяке и использование имени «Тонанцин» или как ее называют Богоматерь в личном отступлении в своей «Всеобщей истории вещей Новой Испании» , также известной как « Флорентийский кодекс »:
В этом месте [Тепейак] [у индейцев] был храм, посвященный матери богов, которую они называли Тонанцин, что означает Наша Мать. Там они совершали много жертвоприношений в честь этой богини... И теперь, когда там построена церковь Богоматери Гваделупской, они также называли ее Тонанцин, будучи мотивированными теми проповедниками, которые называли Нашу Леди, Матерь Божию, Тонанцин. Хотя точно неизвестно, откуда могло возникнуть начало Тонанцин, но мы знаем наверняка, что с самого начала использования слово относится к древнему Тонанцин. И это рассматривалось как нечто, что должно быть исправлено, поскольку у них было [местное] имя Матери Божией, Святая Мария, вместо Тонанцин, но Dios inantzin . Похоже, это сатанинское изобретение, чтобы скрыть идолопоклонство под путаницей этого имени, Тонанцин. И теперь они приезжают в гости издалека, так же далеко, как и раньше, что тоже подозрительно, потому что везде много церквей Богоматери, а они в них не ходят. Они приезжают из дальних стран в этот Тонанцин, как в старые времена. [32]
Критика Саагуна в адрес коренной группы, по-видимому, в первую очередь исходила из его беспокойства о синкретическом применении местного имени Тонанцин к католической Деве Марии. Однако Саагун часто использовал то же имя в своих проповедях вплоть до 1560-х годов. [33]
Одно из первых печатных описаний истории явлений и образа встречается в книге « Imagen de la Virgen Maria, Madre de Dios de Guadalupe» , опубликованной в 1648 году Мигелем Санчесом , епархиальным священником Мехико. [34]
Другой отчет - Codex Escalada , датируемый шестнадцатым веком, лист пергамента, записывающий явления Девы Марии и фигуру Хуана Диего, который воспроизводит глиф Антонио Валериано рядом с подписью Фрая Бернардино де Саагуна. Он содержит следующие глоссы: "1548 Также в том году 1531 Куатлатоатцин явилась нашей возлюбленной матери, Леди Гваделупской в Мексике. Куатлатоатцин умер достойно" [35]
Следующим печатным отчетом был 36-страничный трактат на языке науатль, Huei tlamahuiçoltica («Великое событие»), который был опубликован в 1649 году. Этот трактат содержит раздел под названием Nican mopohua («Здесь рассказывается»), который уже был затронут выше. Составление и авторство Huei tlamahuiçoltica большинством этих ученых приписывается Луису Ласо де ла Веге , викарию святилища Тепеяк с 1647 по 1657 год. [36] Тем не менее, самый важный раздел трактата, Nican Mopohua , по-видимому, намного старше. С конца 1600-х годов его приписывают Антонио Валериано (ок. 1531–1605), коренному ацтеку, который получил образование у францисканцев и который активно сотрудничал с Бернардино де Саагуном . [17] Рукописная версия Nican Mopohua , которая сейчас хранится в Нью-Йоркской публичной библиотеке, [37] по-видимому, датируется серединой 1500-х годов и, возможно, является оригинальной работой Валериано, поскольку она была использована Ласо при составлении Huei tlamahuiçoltica . Большинство авторитетов согласны с датировкой и авторством Валериано. [18] [19] [20]
С другой стороны, в 1666 году ученый Луис Бесерра Танко опубликовал в Мексике книгу об истории явлений под названием Origen milagroso del santuario de Nuestra Señora de Guadalupe , которая была переиздана в Испании в 1675 году под названием Felicidad de Mexico . [38] Таким же образом, в 1688 году, иезуитский отец Франсиско де Флоренсия опубликовал La Estrella del Norte de México , в которой изложил историю тех же явлений. [39]
Два отдельных сообщения, одно на языке науатль от Хуана Баутисты дель Баррио де Сан Хуана XVI века [40] и другое на испанском языке от Сервандо Терезы де Миера [41], датируют первоначальное явление и местное празднование 8 сентября по юлианскому календарю , но последнее также говорит, что испанцы празднуют его 12 декабря. [42]
Согласно документу Informaciones Jurídicas de 1666 , был запрошен и одобрен католический праздник в честь Богоматери Гваделупской, а также перенос даты праздника Девы Марии Гваделупской с 8 сентября на 12 декабря, последнюю дату, когда Дева Мария предположительно явилась Хуану Диего. Инициатива их проведения была выдвинута Франсиско де Силесом, который предложил попросить Римскую церковь провести мессу с намекающим текстом на явления и тиснением образа, вместе с самой божественной службой, и предписанием прослушать католическую мессу 12 декабря, последнюю дату явлений Девы Марии Хуану Диего, как новую дату для празднования явлений (которая до этого была 8 сентября, рождение Девы Марии). [43]
В 1666 году Церковь в Мексике начала собирать информацию от людей, которые сообщили, что знали Хуана Диего, и в 1723 году было приказано провести официальное расследование его жизни, в ходе которого было собрано больше данных в поддержку его почитания. Благодаря Informaciones Jurídicas de 1666 в 1754 году Священная Конгрегация Обрядов подтвердила истинную и действительную ценность явлений и разрешила отмечать Мессу и Службу для тогдашней католической версии праздника Гваделупе 12 декабря. [44] [45]
Эти опубликованные отчеты о происхождении образа, уже почитаемого в Тепеяке, затем усилили интерес к личности Хуана Диего, который был первоначальным получателем главного видения. Для размещения образа была построена новая католическая базилика. Завершенная в 1709 году, она теперь известна как Старая базилика. [46]
Изображение [ которое? ] изначально представляло собой 12-конечную корону на голове Девы Марии, но она исчезла в 1887–1888 годах. Изменение было впервые замечено 23 февраля 1888 года, когда изображение перенесли в близлежащую церковь. [48] В конце концов художник признался на смертном одре, что священник приказал ему снять корону. Это могло быть вызвано тем фактом, что золотая краска отслаивалась от короны, из-за чего она выглядела обветшалой. Но, по словам историка Дэвида Брэдинга , «решение снять, а не заменить корону, несомненно, было вызвано желанием «модернизировать» изображение и усилить его сходство с изображениями Непорочного Зачатия девятнадцатого века, которые выставлялись в Лурде и других местах... Редко упоминается, что рама, которая окружала холст, была отрегулирована так, чтобы почти не оставлять места над головой Девы Марии, тем самым скрывая последствия стирания». [49]
На образе была установлена другая корона. 8 февраля 1887 года папская булла Льва XIII дала разрешение на каноническую коронацию образа, которая состоялась 12 октября 1895 года. [50]
С тех пор Дева Мария Гваделупская была провозглашена «Королевой Мексики», «Покровительницей Америки», «Императрицей Латинской Америки» и «Защитницей нерожденных детей» (последние два титула были даны Папой Иоанном Павлом II в 1999 году). [51] [52]
14 ноября 1921 года бомба, спрятанная в корзине с цветами и оставленная под тильмой антикатолическим секуляристом, взорвалась и повредила алтарь базилики, где находится оригинальное изображение, но тильма осталась невредимой. Медное стоячее распятие, погнутое взрывом, теперь хранится в музее святилища и, как полагают верующие, является чудотворным. [53] [54]
При папе Иоанне Павле II усилилось движение за беатификацию Хуана Диего. Иоанн Павел II проявлял особый интерес к неевропейским католикам и святым. Во время его руководства Конгрегация по канонизации святых объявила Хуана Диего «достопочтенным» (в 1987 году), а сам папа объявил о его беатификации 6 мая 1990 года во время мессы в базилике Богоматери Гваделупской в Мехико, объявив его «защитником и защитником коренных народов», а 9 декабря установило в качестве его праздника. [55]
В то время историки возродили сомнения относительно качества доказательств относительно Хуана Диего. В трудах епископа Сумарраги , в чьи руки Хуан якобы передал чудотворный образ, не упоминается ни он, ни это событие. В записи церковного расследования 1556 года он не упоминается, и он не упоминается в документах до середины XVII века. В 1996 году 83-летний настоятель базилики Гваделупской Гильермо Шуленбург был вынужден уйти в отставку после интервью, опубликованного в католическом журнале Ixthus, в котором он, как цитировали, сказал , что Хуан Диего был «символом, а не реальностью», и что его канонизация будет «признанием культа. Это не признание физического, реального существования человека». [56] В 1883 году Хоакин Гарсия Икасбальсета , историк и биограф Сумарраги, в конфиденциальном отчете о Леди Гваделупской для епископа Лабастиды не решался поддержать историю видения. Он пришел к выводу, что Хуана Диего не существовало. [57]
В 1995 году отец Ксавье Эскалада, иезуит, чья четырехтомная энциклопедия Гваделупе была только что опубликована, объявил о существовании листа пергамента (известного как Кодекс Эскалада ), на котором был иллюстрированный отчет о видении и некоторые примечания на науатле относительно жизни и смерти Хуана Диего. Ранее неизвестный документ был датирован 1548 годом. На нем стояли подписи Антонио Валериано и Бернардино де Саагуна, которые, как считается, подтверждают его содержание. Кодекс был предметом приложения к энциклопедии Гваделупе, опубликованной в 1997 году. [15] [ требуемые страницы ] [58] Некоторые ученые остались не убежденными, один из них описал открытие Кодекса как «скорее как нахождение картины видения Христа Святым Павлом по дороге в Дамаск , нарисованной Святым Лукой и подписанной Святым Петром». [59]
Скептики, как из Католической церкви [60] , так и извне, сомневались в исторической достоверности рассказа о Деве Марии Гваделупской, и было сказано [61] , что «[п]очти каждый аспект истории Хуана Диего был поставлен под сомнение». В частности, нет никаких современных документальных свидетельств явления. [62] Основной источник, Huei tlamahuiçoltica , был опубликован в 1649 году; время его написания точно не известно, но официальное расследование образа Гваделупской было проведено в 1556 году и не упоминает легенду или ее центрального персонажа Хуана Диего. [63] Это было приведено в поддержку утверждения, что Huei tlamahuiçoltica и легенда, которую он рассказывает, датируются более поздним временем. [64] В отчете о расследовании 1556 года говорилось, что изображение было написано местным художником годом ранее, [65] [66] что прямо противоречит гипотезе о сверхъестественном происхождении изображения, выдвинутой в 1531 году.
В самом раннем рассказе о явлении, Никане Мопохуа , Дева Мария Гваделупская, позже названная так, как будто Дева Мария говорит Хуану Бернардино, дяде Хуана Диего , что изображение, оставленное на тильме, должно быть известно под именем «Совершенная Дева, Святая Мария Гваделупская». [67]
Были предприняты различные попытки найти доиспанское происхождение культа, включая попытки найти этимологию имени на языке науатль . Первой теорией, продвигающей это науатльское происхождение, была теория Луиса Бесерры Танко. [68] В своей работе 1675 года «Felicidad de Mexico » Бесерра Танко сказал, что Хуан Бернардино и Хуан Диего не смогли бы понять имя Гваделупе, потому что в науатле нет звуков «d» и «g» . [68]
Он предложил два альтернативных имени на языке науатль, которые звучат похоже на «Гваделупе»: Текуатланопеу [tekʷat͡ɬaˈnopeʍ] , которое он переводит как «та, чьи истоки были на скалистой вершине», и Текуантлаксопеу [tekʷant͡ɬaˈʃopeʍ] , «та, что изгоняет тех, кто поглотил нас». [68]
Ондина и Хусто Гонсалес предполагают, что это имя является испанской версией термина науатль, Coātlaxopeuh [koaːt͡ɬaˈʃopeʍ] , который они интерпретируют как «тот, кто сокрушает змею», и что это может показаться отсылкой к пернатому змею Кецалькоатлю . Кроме того, Дева Мария изображалась в европейском искусстве как сокрушающая змею Эдемского сада. [69]
Саагун утверждал, что ацтеки ранее поклонялись богине Тонанцин (иногда отождествляемой с Коатликуэ или Сиуакоатль ) в Тепеяке. Он считал, что святилище Богоматери Гваделупской позволяло им продолжать поклоняться Тонанцин, поскольку они пренебрегли другими святилищами Марии, чтобы прийти в Тепеяк. [70]
Теория, поддерживающая испанское происхождение названия, гласит:
Изображение Богоматери Гваделупской в натуральную величину изображает темноволосую молодую женщину с оливковой кожей, стоящую с головой, слегка наклоненной вправо, опущенными глазами и руками, поднятыми перед собой в молитве. Она одета в розовое платье, украшенное цветочным узором, темную ленту, завязанную выше талии, и сине-зеленую мантию поверх всего. Мантия отделана золотом и украшена золотыми звездами по всей поверхности. Она стоит на полумесяце, который поддерживает ангел с орлиными крыльями. Она окружена золотыми солнечными лучами. [71] [72] [73]
Тильма сейчас имеет размеры приблизительно 1,72 метра на 1,07 метра, [74] хотя источники различаются на несколько сантиметров, и на ней видны следы обрезки от первоначального размера. Она сделана из двух кусков ткани, сшитых вместе хлопковой нитью. [75] Есть большая трещина, проходящая вертикально через середину изображения, а также более мелкие горизонтальные трещины, вызванные тем, что изображение было сложено в какой-то момент. [76]
В настоящее время изображение находится в золотой раме над главным алтарем базилики Богоматери Гваделупской в Мехико , где оно находится с момента завершения строительства новой базилики в 1976 году. [77]
Иконография Девы Марии полностью католическая: [78] Мигель Санчес, автор трактата 1648 года Imagen de la Virgen María , описал ее как Женщину Апокалипсиса из Откровения 12:1 Нового Завета , «облеченную в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд». Она описывается как олицетворение Непорочного Зачатия. [59]
Вирджил Элизондо говорит, что изображение также имело слои смысла для коренных народов Мексики , которые ассоциировали ее образ со своими политеистическими божествами, что еще больше способствовало ее популярности. [79] [80] Ее сине-зеленая мантия была цветом, зарезервированным для божественной пары Ометекутли и Омесиуатль ; [81] ее пояс интерпретируется как знак беременности ; а крестообразное изображение, символизирующее космос и называемое науи-оллин , выгравировано под поясом изображения. [82] Ее называли «матерью магеи», [83] источника священного напитка пульке . [84] Пульке также была известна как «молоко Девы». [85] Лучи света, окружающие ее, как видно, также представляют собой шипы магеи . [83]
На протяжении многих лет изображение и тильма подвергались многочисленным проверкам.
В 1662 году каноники собора в Мехико начали процесс запроса на надлежащую литургию Богоматери Гваделупской 12 декабря. В рамках этого запроса Рим запросил каноническое расследование явлений. Каноники проводили это расследование с 1665 по 1666 год, [86] включая исследование образа в марте 1666 года. [87]
13 марта 1666 года семь художников осмотрели изображение в сопровождении вице-короля и нескольких священнослужителей. Художники единогласно согласились, что «невозможно, чтобы какой-либо художник мог нарисовать и создать что-то столь прекрасное, чистое и хорошо сформированное на ткани, которая так же груба, как тильма » , [88] [87] и что изображение, следовательно, должно быть чудом. Они также отметили степень сохранности изображения и тильмы , и что тильма не была подготовлена для росписи. [89]
28 марта три члена протомедика Новой Испании также осмотрели изображение. Они также отметили, насколько хорошо сохранилось изображение, учитывая местный климат, и увидели в этом доказательство сверхъестественного происхождения изображения. [90] Напротив, серебро луны и золото на лучах солнца, которые были добавлены к оригиналу, выцвели. [87]
30 апреля 1751 года группе из восьми художников во главе с Хосе де Ибаррой было разрешено осмотреть изображение. 15 апреля 1752 года одному из художников, Мигелю Кабрере , снова был разрешен доступ к изображению для создания трех копий. [91] [92] В 1756 году Кабрера опубликовал свой отчет об изображении, одобренный другими художниками, под названием Maravilla Americana . [92]
Как и в предыдущем отчете, Кабрера отметил сохранность изображения, несмотря на климат. Он сказал, что тильма была двумя кусками ткани, сшитыми вместе, и что она была мягкой на ощупь, вероятно, сделанной из волокон аятэ , а не из более грубой магеи , как утверждали другие. Он обнаружил признаки четырех различных техник живописи, которые, как он утверждал, никогда ранее не использовались в сочетании. Он сказал, что изображение не было просчитано , и поэтому его можно было увидеть через заднюю часть ткани, хотя вся задняя часть, за исключением небольшой части, была покрыта серебром в то время. [93] [94]
В 1787 году другая группа художников исследовала изображение по просьбе Хосе Игнасио Бартолаче рассчитано по размеру и не было видно сзади; однако четыре года спустя двое художников заявили, что они никогда не видели обратной стороны изображения и не знают, было ли оно рассчитано по размеру. [95] Художники пришли к выводу, что оригинальные части изображения имели божественное происхождение, хотя они отметили, что были некоторые подкраски, которые явно были делом рук человека, первое исследование, отметившее это. [95] [92]
, врача и математика. Они подтвердили мнение Кабреры о том, что ткань тильмы не была грубой, но определили, что она была из пальмовых волокон. Однако, в отличие от Кабреры, они утверждали, что изображение было заранееРеставратор Хосе Антонио Флорес Гомес был нанят настоятелем базилики для работы над образом в 1947 и 1973 годах. В интервью журналу Proceso в 2002 году он рассказал о своем опыте. Он отметил, что его не заставляли молчать о его работе, но он сделал это по собственному желанию. [76]
Когда он осмотрел изображение в 1947 году, он увидел большую трещину в краске, проходящую вертикально через середину изображения, а также несколько более мелких горизонтальных трещин, которые, как он думал, были вызваны тем, что изображение было сложено. Он также увидел признаки того, что другие подправили изображение в разных местах. Необходимость подправки изображения убедила его в том, что оно имеет человеческое происхождение. [76]
Как и другие, Флорес Гомес отметил мягкость тильмы , которая показалась ему больше похожей на хлопок, чем на более грубую агаву, как традиционно утверждалось. Он также сказал, что краски, использованные в изображении, были получены из натуральных пигментов, таких как кошениль . [ 76]
В 1981 году Филипп Серна Каллахан и Джоди Брант Смит исследовали изображение в инфракрасном свете, что является распространенной техникой в анализе искусства. Они не смогли найти никаких следов проклейки или набросков под краской. Они пришли к выводу, что, хотя были дополнения и подкраски изображения, которые были в плохом состоянии, нет никаких объяснений оригинальным частям изображения или их сохранности. [96]
В 1982 году Гильермо Шуленбург , настоятель базилики, нанял Хосе Сола Росалеса из Национального института изящных искусств и литературы для изучения изображения. Сол Росалес считал, что тильма была сделана из льна и пеньки, а не из агавы или хлопка. Вопреки предыдущим утверждениям, он сказал, что ткань была подготовлена белой краской до того, как изображение было написано. Он увидел несколько разных стилей темперы на всем изображении. Он считал, что краски были сделаны из различных натуральных пигментов, и далее отметил, что все эти пигменты были широко доступны в Мексике XVI века. Как и Флорес Гомес, Сол Росалес увидел различные подкраски и перекраски на всем изображении. [97]
Сол Росалес пришел к выводу, что изображение имеет человеческое происхождение. Он утверждал, что и другие, как Кабрера, имели схожие выводы, но пришли к выводу, что изображение было божественным из-за социального давления. [97] Сол Росалес и его команда находились под наблюдением Шуленбурга и других во время расследования. Шуленбург отправил результаты этого исследования в Ватикан, предостерегая от канонизации Хуана Диего. [76]
Несколько исследований изучали глаза изображения. Авторы этих исследований утверждают, что они обнаружили в глазах изображения, соответствующие людям, которые, как считается, присутствовали, когда Хуан Диего открыл свою тильму перед епископом. Также утверждается, что глаза содержат изображения Пуркинье именно там, где их можно было бы ожидать найти в живых глазах. [98]
Критики этих исследований сравнивают цифры с чернильными пятнами, в которых сторонники видят то, что они надеются увидеть. [99]
Тильма Хуана Диего стала самым популярным религиозным и культурным символом Мексики и получила широкое церковное и народное почитание. В 19 веке она стала боевым кличем испанцев, родившихся в Америке, в том, что они называли «Новой Испанией». Они говорили, что рассматривают явления как легитимацию их собственного коренного мексиканского происхождения. Они наполнили ее почти мессианским чувством миссии и идентичности, тем самым также оправдывая свое вооруженное восстание против Испании. [100] [101]
Nuestra Señora de Guadalupe стала признанным символом мексиканских католиков. Мигель Санчес , автор первого опубликованного в 1648 году описания видения, назвал Гваделупе Женщиной Апокалипсиса из Откровения и сказал:
... этот Новый Свет был завоеван и покорен рукой Девы Марии ... которая подготовила, расположила и создала свой изысканный образ в этой своей мексиканской земле, которая была завоевана для такой славной цели, завоевана, чтобы там появился такой мексиканский образ. [59]
На протяжении всей мексиканской национальной истории XIX и XX веков имя и образ Гваделупской были объединяющими национальными символами; первый президент Мексики (1824–1829) изменил свое имя с Хосе Мигеля Рамона Адаукто Фернандеса и Феликса на Гваделупе Виктория в честь Девы Марии Гваделупской. [102] Отец Мигель Идальго во время Мексиканской войны за независимость (1810) и Эмилиано Сапата во время Мексиканской революции (1910) возглавляли свои вооруженные силы с флагами Гваделупской , украшенными изображением Богоматери Гваделупской. [103] В 1999 году Церковь официально провозгласила ее Покровительницей Америки , Императрицей Латинской Америки и Защитницей нерожденных детей . [104]
В 1810 году Мигель Идальго и Костилья инициировал борьбу за независимость Мексики своим Grito de Dolores , с кличем « Смерть испанцам и да здравствует Дева Мария Гваделупская!» Когда армия Идальго, состоящая из индейцев-метисов, атаковала Гуанахуато и Вальядолид , они поместили «изображение Девы Марии Гваделупской, которое было символом их предприятия, на палках или тростнике, окрашенных в разные цвета», и «все они носили изображение Девы Марии на своих шляпах». [102] После смерти Идальго руководство революцией перешло к священнику -метису по имени Хосе Мария Морелос , который возглавлял повстанческие войска на юге Мексики. Морелос принял Деву Марию в качестве печати своего Конгресса Чильпансинго , вписав ее праздник в конституцию Чильпансинго и заявив, что Гваделупе была силой, стоящей за его победами:
Новая Испания меньше верит в свои собственные усилия, чем в силу Божию и заступничество своей Пресвятой Богородицы, которая явилась в окрестностях Тепеяка как чудесный образ Гваделупской, пришедшей утешить нас, защитить нас, зримо стать нашей защитой. [102]
Симон Боливар заметил гваделупскую тему в этих восстаниях и незадолго до казни Морелоса в 1815 году написал: «лидеры борьбы за независимость пустили в ход фанатизм , провозгласив знаменитую Деву Гваделупскую королевой патриотов, молясь ей в тяжелые времена и изображая ее на своих флагах... почитание этого образа в Мексике намного превосходит величайшее почтение, которое мог бы внушить самый проницательный пророк». [59]
В 1912 году крестьянская армия Эмилиано Сапаты поднялась с юга против правительства Франсиско Мадеро . Хотя повстанческие силы Сапаты были в первую очередь заинтересованы в земельной реформе — лозунгом восстания было «tierra y libertad» («земля и свобода»), — когда его крестьянские войска проникли в Мехико , они несли знамена Гваделупы. [105] Совсем недавно современная Сапатистская национальная освободительная армия ( EZLN ) назвала свой «мобильный город» в честь Девы Марии: он называется Гваделупе Тепеяк. Представитель EZLN Субкоманданте Маркос написал юмористическое письмо в 1995 году, описывая препирательства EZLN по поводу того, что делать со статуей Гваделупе, которую они получили в подарок. [106]
Харрингон утверждает, что: У ацтеков... была сложная, последовательная символическая система для придания смысла их жизни. Когда она была разрушена испанцами, потребовалось что-то новое, чтобы заполнить пустоту и придать смысл Новой Испании... образ Гваделупе послужил этой цели. [107]
Согласно традиционному рассказу, имя Гваделупе, как его слышали и понимали испанцы, было выбрано самой Девой Марией, когда она появилась на холме за пределами Мехико в 1531 году, через десять лет после завоевания. [108]
Гваделупе продолжает оставаться смесью культур, которые смешались, чтобы сформировать Мексику, как в расовом, так и в религиозном плане, [109] «первая метиса », [110] или «первая мексиканка», [111] «объединяющая людей с различным культурным наследием, в то же время утверждая их самобытность». [112] Как писал Жак Лафай в «Кецалькоатле и Гваделупе », «как христиане строили свои первые церкви из обломков и колонн древних языческих храмов, так они часто заимствовали языческие обычаи для своих собственных культовых целей». [113] Автор Джуди Кинг утверждает, что Гваделупе является «общим знаменателем», объединяющим мексиканцев. Написав, что Мексика состоит из огромного лоскутного одеяла различий — языковых, этнических и классовых, — Кинг говорит: «Дева Гваделупская — это резинка, которая связывает эту разрозненную нацию в единое целое». [111] Мексиканский писатель Карлос Фуэнтес однажды сказал, что «вы не можете по-настоящему считаться мексиканцем, если вы не верите в Деву Марию Гваделупскую». [114] Лауреат Нобелевской премии по литературе Октавио Пас писал в 1974 году, что «мексиканский народ после более чем двух столетий экспериментов и поражений верит только в Деву Марию Гваделупскую и Национальную лотерею ». [115]
Святилище Девы Марии Гваделупской является самым посещаемым местом католического паломничества в мире. В пятницу и субботу с 11 по 12 декабря 2009 года рекордное число паломников в 6,1 миллиона человек посетило Базилику Девы Марии Гваделупской в Мехико, чтобы отметить годовщину явления. [116]
Религиозные образы Богоматери Гваделупской появляются в римско-католических приходах, особенно тех, которые имеют латиноамериканское происхождение. [117] Кроме того, в связи с ростом испаноязычных общин в Соединенных Штатах , религиозные образы Богоматери Гваделупской начали появляться в некоторых англиканских , лютеранских и методистских церквях. [117]
Дева Мария Гваделупская считается покровительницей Мексики и континентальной Америки; ее также почитают коренные американцы из-за ее преданности обращению Америки в христианство. [118]
Из-за того, что Мария появилась в виде беременной матери и утверждала, что она является матерью всех в явлении, Пресвятая Дева Мария под этим титулом широко известна как Покровительница нерожденных и является распространенным образом для движения за жизнь . [119] [120] [121]
Из-за ее ассоциации с борцом за социальную справедливость, образ Богоматери Гваделупской использовался как символ в разных регионах для продвижения политических движений и мобилизации масс. Например, образ наиболее заметно использовался в движении за независимость Мексики в начале 19 века, в Объединенном движении сельскохозяйственных рабочих в США в 20 веке и в современных политических делах, таких как иммиграция. [135] [136]
В период независимости Мексики образ Богоматери Гваделупской стал ассоциироваться с движением после того, как отец Мигель Идальго сплотил и объединил повстанцев под ее знаменем. Фактически, первый президент Мексиканской республики Хосе Мигель Рамон Адаукто Фернандес и Феликс, который принимал активное участие в войне за независимость Мексики, изменил свое имя на Гваделупе Виктория в знак преданности. [137] [136]
Лидер Объединенного союза сельскохозяйственных рабочих (UFW) Сесар Чавес был набожным католиком, который опирался на свои религиозные убеждения, требуя улучшения заработной платы и условий труда для сельскохозяйственных рабочих в США [138]. Он включил свои религиозные убеждения в движение, проводя мессы в пикетах и молитвы перед собраниями, а также возглавив паломничество из Делано в Сакраменто в 1966 году во время Великого поста. [138] Подобно движению за независимость Мексики, знаменитое паломничество 1966 года, которое привлекло внимание всей страны к делу, проводилось под знаменем с изображением Богоматери Гваделупской. [139]
Образ Богоматери Гваделупской также присутствует в современной политической дискуссии об иммиграции. Такие художники, как Эстер Эрнандес и Консуэло Хименес Андервуд, внедряют или переосмысливают ее образ в произведения искусства, комментирующие политику иммиграции. Например, трафарет Эстер Эрнандес под названием Wanted (2010) и Sacred Jump (1994) и Virgen de los Caminos (1994) Консуэло Хименес Андервуд . [140] [141] [136]
Одной из заметных ссылок в литературе на изображение и его предполагаемую предшественницу, ацтекскую богиню Земли Тонанцин , является рассказ Сандры Сиснерос «Маленькие чудеса, сдержанные обещания» из ее сборника « Женщина, кричащая ручей, и другие истории » (1991). История Сиснерос построена из кратких записок, которые люди дарят Богоматери Гваделупской в благодарность за полученные милости, что в руках Сиснерос становится портретом обширной общины чикано, проживающей по всему Техасу. «Маленькие чудеса» заканчиваются развернутым повествованием (стр. 124–129) о художнице-феминистке Росарио «Чайо» де Леон, которая поначалу не допускала изображений Девы Гваделупской в своем доме, потому что ассоциировала ее с подчинением и страданием, особенно со стороны мексиканских женщин. Но когда она узнает, что святилище Гваделупе построено на том же холме в Мехико, где было святилище Тонанцин, ацтекской богини Земли и истребительницы змей, Чайо понимает, что существует глубокая, синкретическая связь между ацтекской богиней и мексиканской святой; вместе они вдохновляют новое художественное творчество Чайо, внутреннюю силу и независимость. По словам Чайо, «Я наконец поняла, кто ты. Больше не Мария кроткая, а наша мать Тонанцин. Твоя церковь в Тепеяке построена на месте ее храма» (128). [142] Изображение и его предполагаемое явление были исследованы несколько раз, в том числе в документальном фильме 2013 года «Кровь и роза» , снятом Тимом Уоткинсом. [143]
Опираясь на значимость Богоматери Гваделупской в культуре чикано, многие художники чикано почитают ее образ и визуально переосмысливают религиозную фигуру в феминистском и современном контексте. [144] [145] [141] Художники чикано рассматривают Богоматерь Гваделупскую не просто как религиозный символ, а как вдохновляющую феминистскую икону и провозглашение гордости коренных народов. Однако эти переосмысленные произведения искусства не обошлись без споров, поскольку многие художники столкнулись с интенсивной реакцией католических групп, которые считают эти произведения искусства «неуважительными и непочтительными». [146] Один из самых известных споров был вызван цифровым коллажем Богоматери Альмы Лопес , который позже привел к появлению книги под названием « Богоматерь противоречий: Непочтительное явление Альмы Лопес» . [147] [148] Несмотря на это, художники чикано, такие как Иоланда Лопес , Альма Лопес , Маргарита «Мита» Куарон , Эстер Эрнандес и Консуэло Хименес Андервуд , среди прочих, использовали портрет Богоматери Гваделупской для исследования тем подавления, женской силы и возвышения женщин. [149] [150]