« Синяя борода » ( фр . Barbe bleue , [baʁb(ə) blø] ) — французская народная сказка , самая известная из сохранившихся версий которой была написана Шарлем Перро и впервые опубликована Барбеном в Париже в 1697 году в Histoires ou contes du temps passé . [1] [2] Сказка повествует о богатом человеке, имеющем привычку убивать своих жен, и о попытках нынешнего человека избежать участи своих предшественников. « Белый голубь », « Жених-разбойник » и « Птица Фитчера » (также называемая «Птица Фаулера») — сказки, похожие на «Синюю бороду». [3] [4] Известность сказки такова, что Merriam-Webster дает слову «Синяя борода» определение «человек, который женится и убивает одну жену за другой». Глагол « синяя борода» даже появился как способ описания преступления, заключающегося либо в убийстве нескольких женщин, либо в соблазнении и оставлении нескольких женщин. [5]
Сюжет
В одной из версий этой истории Синяя Борода — богатый и могущественный дворянин, который был женат шесть раз на красивых женщинах, которые все таинственно исчезали. Когда он приходит к соседям и просит жениться на одной из своих дочерей, они приходят в ужас. После проведения великолепного банкета младшая решает стать его женой и отправляется жить с ним в его богатый и роскошный дворец в сельской местности, вдали от своей семьи.
Синяя Борода объявляет, что он должен уехать в деревню, и отдает ключи от дворца своей жене. Она может открыть ими любую комнату, в каждой из которых находится часть его богатств, за исключением подземной комнаты, в которую он строго запрещает ей входить, чтобы она не пострадала от его гнева. Затем он уходит, оставляя дворец и ключи в ее руках. Она приглашает свою сестру Энн, ее друзей и кузенов на вечеринку. Однако в конце концов ее охватывает желание увидеть, что скрывает тайная комната, и она тайком уходит с вечеринки и отправляется туда.
Она тут же обнаруживает, что комната залита кровью, а на крюках на стенах висят убитые тела шести предыдущих жен Синей Бороды. В ужасе она роняет ключ в кровь и выбегает из комнаты. Она пытается стереть пятно крови с ключа, но ключ магический, и пятно с него не стереть.
Синяя Борода неожиданно возвращается и находит окровавленный ключ. В слепой ярости он угрожает убить свою жену на месте, но она просит еще одну последнюю молитву с Энн. Затем, когда Синяя Борода собирается нанести смертельный удар, Энн и братья жены прибывают и убивают его. Жена наследует его состояние и замок, а также хоронит его шесть мертвых жен. Она использует состояние, чтобы поженить своих братьев и сестер, а затем снова выходит замуж сама, наконец-то отойдя от ужаса своего времени с Синей Бородой. [6]
Источники
Хотя персонаж Синяя Борода наиболее известен как народная сказка, он, по-видимому, происходит из легенд, связанных с историческими личностями Бретани . Считается, что одним из источников был осужденный серийный убийца 15-го века Жиль де Рэ , дворянин, который сражался вместе с Жанной д'Арк и стал как маршалом Франции, так и ее официальным защитником, затем был повешен и сожжен как убийца-ведьм. [7] Однако Жиль де Рэ не убивал свою жену, и на его территории не было найдено никаких тел, а преступления, за которые он был осужден, включали сексуально мотивированное, жестокое убийство детей, а не женщин. [8]
Другой возможный источник проистекает из истории раннего бретонского короля Кономора Проклятого и его жены Трифины . Это записано в биографии Святого Гильдаса , написанной через пять столетий после его смерти в шестом веке. В ней описывается, как после того, как Кономор женился на Трифине, призраки его предыдущих жен предупредили ее, что он убьет их, когда они забеременеют. Беременная, она убегает; он ловит и обезглавливает ее, но Святой Гильдас чудесным образом возвращает ее к жизни, и когда он приводит ее к Кономору, стены его замка рушатся и убивают его. Кономор — историческая фигура, известная среди местных как оборотень , и различные местные церкви посвящены Святой Трифине и ее сыну, Святому Тремеру . [9]
Комментарии
Фатальные последствия женского любопытства давно стали предметом историй и легенд. Пандора и Психея являются примерами женщин в мифических историях, чье любопытство имеет ужасные последствия. Отдавая жене ключи от своего замка, Синяя Борода играет роль змея библейского рая, и, следовательно, дьявола , а его жена — роль жертвы, удерживаемой взглядом змея. [10]
В то время как некоторые ученые интерпретируют историю Синей Бороды как басню, проповедующую послушание женам (как предполагает мораль Перро ), фольклорист Мария Татар предположила, что сказка призывает женщин не следовать патриархальным правилам беспрекословно. Женщины, нарушающие мужские правила в сказке, могут рассматриваться как метафора для женщин, нарушающих правила общества и наказанных за свое нарушение. [11] Ключ можно рассматривать как знак непослушания или нарушения; его также можно рассматривать как знак того, что не следует доверять своему мужу. [12]
Татар, однако, продолжает говорить о Синей Бороде как о чем-то вроде истории « Красавица и Чудовище ». Оригинальная сказка о Красавице и Чудовище Жанны-Мари Лепренс де Бомон, как говорят, была создана для того, чтобы подготовить молодых женщин к возможности не только замужества, но и замужества в молодом возрасте, и успокоить их страхи перед последствиями вступления в брак в более старшем возрасте. [13] Она показывает чудовище как тайно сострадательное, и кого-то, кто должен был обуздать сильный сексуальный страх, который молодые женщины испытывают перед браком. Хотя «Красавица и чудовище» имеет несколько общих черт в готической образности с «Синей Бородой» (например, общих с Купидоном и Психеей в случае таинственного похитителя, возвышающегося замка и молодой, прекрасной героини), Татар продолжает утверждать, что последняя история живет на совершенно противоположной стороне спектра: той, в которой, вместо женского умиротворения, история просто усугубляет женские опасения, подтверждая «худшие страхи относительно секса» [14] .
Юнгианский психоаналитик Кларисса Пинкола Эстес называет ключ «ключом знания», который дает жене сознание. Она может выбрать не открывать дверь и жить как наивная молодая женщина. Вместо этого она выбрала открыть дверь истины. [15]
Для психолога Бруно Беттельхейма Синяя Борода может считаться сказкой только из-за волшебного кровоточащего ключа; в противном случае это была бы просто чудовищная история ужасов. Беттельхейм связывает ключ с мужским половым органом, «особенно с первым соитием, когда разрывается девственная плева и на нее попадает кровь». Для Беттельхейма кровь на ключе — символ неблагоразумия жены. [16]
Для ученого Филиппа Льюиса ключ, предложенный жене Синей Бородой, представляет его превосходство, поскольку он знает то, чего не знает она. Кровь на ключе указывает на то, что теперь у нее есть знание. Она стерла разницу между ними, и чтобы вернуть ее в прежнее состояние, он должен убить ее. [17] [18]
Классификация Аарне – Томпсона
Согласно системе классификации сюжетов народных сказок Аарне-Томпсона , сказка о Синей Бороде относится к типу 312. [19] Другой такой сказкой является «Белый голубь» , устный французский вариант. [20] Этот тип тесно связан с типом 311 Аарне-Томпсона, в котором героиня спасает себя и своих сестер, в таких сказках, как « Птица Фитчера» , «Старая дама и ее курица» и «Как дьявол женился на трех сестрах» . Сказки, в которых младшая дочь спасает себя и других сестер от злодея, на самом деле гораздо более распространены в устной традиции, чем этот тип, в котором брат героини спасает ее. Однако существуют и другие подобные сказки; иногда брату помогают в спасении чудесные собаки или дикие животные. [21]
Некоторые европейские варианты баллады Lady Isabel and the Elf Knight , Child ballad 4, очень похожи на эту сказку. Это особенно примечательно среди некоторых немецких вариантов, где героиня зовет на помощь так же, как сестра Анна зовет на помощь своих братьев в Bluebeard Перро . [22]
жены Синей Бороды
Не объясняется, почему Синяя Борода убил свою первую невесту; она не могла войти в запретную комнату и найти мертвую жену. Некоторые ученые предположили, что он проверял покорность своей жены, и что она была убита не за то, что она там обнаружила, а потому, что она не подчинилась его приказам. [23]
В версии 1812 года, опубликованной в «Сказках братьев Гримм» , Вильгельм Гримм на стр. XLI аннотаций делает следующий рукописный комментарий: «Кажется, во всех Märchen [сказках] Синей Бороды, где его Blutrunst [жажда крови] не получила правильного объяснения, идея быть основой его самого через купание в крови для излечения от синей бороды; как прокаженных . Вот почему также написано, что кровь собирается в тазах».
Морис Метерлинк много писал о Синей Бороде, и в его пьесах названы по крайней мере шесть бывших жен: Селизетта из «Аглавейн и Селизетта» (1896), Алладина из «Алладины и Паломид» (1894), Игрейн и Белланжер из «Смерти Тинтагиль» (1894), Мелизанда из «Пеллеаса». et Mélisande и Ариана из Ariane et Барб-блю (1907).
В опере Жака Оффенбаха «Синяя борода» (1866) пятью предыдущими женами были Элоиза, Элеонора, Изаура, Розалинда и Бланш, а шестой и последней женой была крестьянская девушка Булотта, которая наконец раскрывает его тайну, когда он пытается убить ее, чтобы жениться на принцессе Гермии.
В фильме Эдварда Дмитрика «Синяя Борода » (1972) барон фон Зеппер ( Ричард Дж. Бертон ) — австрийский аристократ, известный как Синяя Борода за свою синеватую бороду и страсть к красивым женам; его жена — американка по имени Энн.
В фильме Алекса Гарленда «Из машины» (2014) Натан — интернет-магнат, который проектирует роботов с человеческим женским телом у себя дома. Каждый раз, когда он начинает новую версию робота, он устраняет ИИ предыдущей и помещает тело робота в шкаф в своем хранилище. Компания Натана называется «Синяя книга» , а ключ играет центральную роль в фильме.
«Синяя Борода» и ориентализм
Некоторые ученые отметили присутствие ориентализма в иллюстрациях к сказке, особенно в тех, что были созданы в конце 19-го и начале 20-го веков, хотя эта тенденция датируется еще 1805 годом. Такие художники, как Артур Рэкхем , Эдмунд Дюлак , Гарри Кларк , Дженни Харбор и другие, изображали Синюю Бороду с восточной внешностью, в одежде, такой как тюрбан , яркий шелковый халат и остроносые туфли, держа в руках ятаган . [24] [25] [26] Эти мотивы часто распространялись на изображения его замка (который сравнивали с « гаремом ») и наряда жены, которая обычно сохраняла свои «европейские черты». [24] [27] Дюлак, в частности, был известен включением таких тем в свои работы, [28] и его роскошные иллюстрации сказки часто приводятся в качестве ярких примеров этой тенденции, а Анна Гутьеррес называет их «[восточным] [фэнтези]». Дюлак также, в частности, иллюстрировал версию Красавицы и Чудовища с похожими подтекстами. [29]
Фольклорист Мария Татар утверждает, что популярность десятитомного перевода ближневосточной истории « Тысяча и одна ночь» , выполненного сэром Ричардом Фрэнсисом Бертоном в 1888 году , повлияла на такие изображения, при этом художники викторианской и эдвардианской эпохи, возможно, видели связь между Синей Бородой и персидским царем Шахрияром из обрамляющей истории, у которого также была череда жен, которых он убил до нынешней, когда начинается история. [30] Другим признанным влиянием является опера 1798 года «Великий драматический роман Синяя Борода, или Женское любопытство» Джорджа Колмана Младшего , написанная Майклом Келли . Пантомимные версии сказки были поставлены в Королевском театре Друри-Лейн в Лондоне еще в 1798 году и продолжались по крайней мере до 1901 года. [31] Часто эти постановки разворачивают историю в Османской империи или Персии с тщательно продуманными костюмами и декорациями в восточном стиле. На психологическом уровне Марина Уорнер отметила сходство между французскими словами «борода» и «варвар» ( barbe и barbare соответственно), что, по ее мнению, привело к тому, что такие художники, как Рэкхем, изображали короля как «турка в панталонах и тюрбане, который едет на слоне и хватает свою жену за волосы, когда готовится обезглавить ее своим ятаганом». [32]
Татар далее предположил в более поздней статье, что очевидное несоответствие между ориенталистскими иллюстрациями и европейским происхождением истории возникло из-за столкновения жестокого сюжета с чопорной моралью общества того времени, написав: «В конце концов, для французского читателя гораздо приятнее думать о таких супружеских разногласиях и насилии как о произошедших давным-давно и далеко, а не дома, в сегодняшней Франции». [33] Келли Фэрклот также отметила это несоответствие, сославшись на иллюстрации, которые «отодвигают всю тревожную историю на географическую и культурную дистанцию». [34]
Более необычно, что эти ориенталистские темы иногда распространялись на сам текст, с переписываниями, перемещающими место действия из французской деревни в ближневосточный город, такой как Багдад , и давая жене арабское имя «Фатима», хотя Синяя Борода и сестра жены Энн часто противоречиво сохраняли свои европейские имена. Новые пересказы истории содержали ориенталистские темы вплоть до 1933 года. [24] [35] [36]
Хотя критика этого явления не получила широкого распространения до 21-го века, одним из первых критиков был шотландский фольклорист Эндрю Лэнг , селекционер и редактор популярной детской серии Lang's Fairy Books . Лэнг был недоволен ориенталистскими темами в тогдашних иллюстрациях, считая это преднамеренной маскировкой европейского происхождения истории, и прокомментировал во введении к первому тому серии, The Blue Fairy Book 1889 года : «Месье де ла Барб Блё не был турком!... Они все были французами и христианами; будь он турком, Синяя Борода не должен был жениться только на одной жене за раз». [37] Несмотря на недовольство Лэнга, иллюстрации к сказке в томе Г. П. Джейкомба-Худа изображают Синюю Бороду, его жену и замок с ближневосточным мотивом.
Ориенталистские мотивы постепенно исчезли из пересказов во второй половине XX века и позже, которые все больше были направлены на реконтекстуализацию морали и тем сказки (например, рассказ Анджелы Картер 1979 года « Кровавая комната », в котором действие явно происходит во Франции). [38]
В рассказе Чарльза Диккенса «Капитан Убийца» (1860) главный герой описывается как «ответвление семьи Синей Бороды». Изюминкой этой истории является то, что он поедает каждую жену вскоре после свадьбы, запекая ее плоть в огромном мясном пироге. Он встречает свою кончину после того, как его невестка, мстя за смерть своей сестры (его предпоследней жены), выходит за него замуж и принимает смертельный яд прямо перед тем, как убить и съесть ее. [46]
В произведении Анатоля Франса « Семь жен Синей Бороды » Синяя Борода — жертва сказки, а его жены — виновницы. Синяя Борода — щедрый, добросердечный, богатый дворянин по имени Бертран де Монрагу, который женится на череде гротескных, неверных, сложных или простодушных жен. Все его первые шесть жен умирают, сбегают или отправляются прочь при неудачных обстоятельствах, ни одна из которых не является его виной. Его седьмая жена обманывает его с другим любовником и убивает его ради его богатства. [55]
В произведении Анджелы Картер « Кровавая комната » Синяя Борода — декадент 1920-х годов с коллекцией эротических рисунков, а жену Синей Бороды спасает ее мать, которая въезжает на лошади и стреляет Синей Бороде между глаз, а не ее братья, как в оригинальной сказке. [47]
В рассказе Джойс Кэрол Оутс «Любовник с синей бородой» последняя жена прекрасно знает об убитых женах Синей Бороды: она не отпирает дверь в запретную комнату и, таким образом, сама избегает смерти. Она остается с Синей Бородой, несмотря на то, что знает, что он убийца, и рожает Синей Бороде детей. Книгу интерпретировали как феминистскую борьбу за сексуальную власть. [56]
В романе Хелен Ойейеми « Мистер Фокс » мистер Фокс — писатель слэшерных романов с музой по имени Мэри. Мэри спрашивает мистера Фокса, почему он пишет об убийстве женщин, нарушивших патриархальные законы, заставляя его осознать, как его слова нормализуют домашнее насилие. Одна из историй в книге — о девочке по имени Мэри, которая боится серийных убийц, потому что ее отец воспитал ее на историях о мужчинах, которые убивали женщин, не подчинявшихся им, а затем убивали ее мать. [57]
В романе Курта Воннегута « Синяя Борода» художник называет себя Синяя Борода и считает свою художественную студию запретной комнатой, куда его подруга Цирцея Берман не имеет права заходить. [58]
В «Синей Бороде » Дональда Бартельма жена считает, что за дверью находятся туши шести предыдущих жен Синей Бороды. Она теряет ключ, а ее любовник прячет три дубликата. Однажды днем Синяя Борода настаивает, чтобы она открыла дверь, поэтому она одалживает его ключ. Внутри она находит разлагающиеся туши шести зебр, одетых в платья от Коко Шанель . [59]
Эта история упоминается в стихотворении Шеймуса Хини 1966 года «Сбор ежевики»: [69] «Наши руки были усеяны шипами, наши ладони были липкими, как у Синей Бороды».
Ссылки в литературе
В романе Шарлотты Бронте « Джейн Эйр », написанном в 1847 году , рассказчица описывает коридор в особняке своего работодателя как «похожий на коридор в замке Синей Бороды». [70]
В романе «Алый первоцвет» баронессы Орци история Синей Бороды упоминается в главе 18, при этом спальня сэра Перси сравнивается с комнатой Синей Бороды, а Маргарита — с женой Синей Бороды. [71]
В пьесе Уильяма Шекспира «Много шума из ничего » персонаж Бенедикт восклицает: «Как в старой сказке, милорд: это не так и не было так, но, поистине, не дай Бог, чтобы это было так». Здесь Бенедикт цитирует фразу из английского варианта пьесы «Синяя Борода», мистер Фокс , [72] называя ее «старой сказкой».
В рассказе Машадо де Ассиса «Зеркало» главной героине Жакобине снится, что она пытается сбежать от Синей Бороды.
В романе Люси Мод Монтгомери «Голубой замок », написанном в 1926 году , таинственный новый муж Валенси запрещает ей открывать одну дверь в его доме, комнату, которую они оба называют «комнатой Синей Бороды».
В романе Стивена Кинга « Сияние » персонаж Джек Торранс читает историю Синей Бороды своему трехлетнему сыну Дэнни, к неодобрению его жены. «Сияние» также напрямую ссылается на историю Синей Бороды тем, что есть секретный номер в отеле, в котором скрывается самоубийство, удаленный «замок» (отель «Оверлук») и муж (Джек), который пытается убить свою жену.
В романе Хавьера Мариаса 1992 года « Сердце такое белое » отец рассказчика назван «хуже, чем Синяя Борода» за то, что потерял трех жен подряд. [73]
«Кости», короткий рассказ Франчески Лии Блок , представляет Синюю Бороду в образе зловещего промоутера из Лос-Анджелеса. [75]
В рассказе Trenzas ( Косы ) чилийской писательницы Марии Луисы Бомбал есть несколько абзацев, в которых рассказчик комментирует, что у последней жены Синей Бороды были длинные и толстые косы, которые запутывались в пальцах Синей Бороды, и когда он пытался расплести их, прежде чем убить ее, его поймали и убили братья-защитники женщины. [76]
В произведении Кармен Марии Мачадо «В доме грёз » автор использует историю Синей Бороды, чтобы проиллюстрировать терпимость в ситуациях домашнего насилия.
На телевидении
Синяя Борода появляется в эпизоде Grimm's Fairy Tale Classics в рамках сезона "Grimm Masterpiece Theater". Дизайн персонажа Синей Бороды очень напоминает английского короля Генриха VIII .
Эпизод манги Sekai Mukashi Banashi 1976 года под названием «Aohige» на японском языке изображает сказку Синей Бороды.
Синяя Борода стала героем пилотного эпизода отмененного телесериала « Знаменитые истории» (1951), созданного Берлом Айвзом и снимавшегося в главной роли , а музыку написал Альберт Хейг .
Корейская постановка по мотивам истории Синей Бороды послужила предысторией и источником вдохновения для создания антагониста, серийного похитителя, в южнокорейском телешоу « Силачка До Бон Сун» (2017).
В 12 серии 3 сезона сериала «Ганнибал » «Число зверя — 666» Беделия Дю Морье сравнивает себя и главного героя Уилла Грэма с невестами Синей Бороды, ссылаясь на их отношения с Ганнибалом Лектером.
10 серия 1 сезона сериала « Ты » называется «Замок Синей Бороды», а героиня Гвиневра Бек сравнивает персонажа Джо Голдберга с Синей Бородой, а его стеклянный ящик — с замком Синей Бороды. [77]
«Психика — это нормально» — южнокорейская дорама, в которой эта история рассказывается в 6-м эпизоде.
Сериал Гримм , 4 серия, 1 сезон, «Одинокие сердца», основан на Синей Бороде. Антагонист — серийный насильник, который держит всех своих, еще живых, жертв в секретной подвальной комнате.
«Наследники» , 2 сезон, 9 серия, когда Риа назвала Логана «синей бородой», потому что она думает, что он пытается убить ее, выдвинув ее кандидатуру на должность генерального директора, и берет на себя вину за сокрытие информации о круизном лайнере.
В других СМИ
Сказка о Синей Бороде послужила источником вдохновения для готической женской хоррор-игры Bluebeard's Bride , созданной Уитни «Стрикс» Бельтран , Мариссой Келли и Сарой Ричардсон, изданной Magpie Games . Она сосредоточена на предпосылке сказки, где игроки разыгрывают эмоции и мысли с общей точки зрения Невесты, каждый из которых принимает на себя аспект ее психики. [78]
«Image of Bluebeard» — история, опубликованная в 1965 году в выпуске № 7 журнала комиксов Creepy , о женщине, которая подозревает, что ее муж — современное воплощение Синей Бороды.
В серии комиксов DC Comics Fables Синяя Борода предстаёт как аморальный персонаж, готовый убивать и часто подозреваемый в причастности к различным гнусным деяниям.
В японском ранобэ и манге/аниме Fate/Zero Синяя Борода появляется как Слуга Кастер, а его характер во многом основан на характере Жиля де Рэ как серийного убийцы детей.
«Ужасная история Синей Бороды» состоит из 7 оригинальных рисунков Уильяма Мейкписа Теккерея 1833 года, подаренных его кузине на ее 11-й день рождения и опубликованных в 1924 году. [79]
Серия фотографий, опубликованных в 1992 году Синди Шерман, иллюстрирует сказку « Птица Фичера» (вариант сказки «Синяя Борода »).
BBC Radio 4 транслировало радиопьесу 2014 года под названием « Пылающие желания» , написанную Колином Байтуэем, о серийном убийце Анри Дезире Ландрю , убийце женщин начала 20 века, которого часто называли «Синей Бородой». [81]
В фильме 1955 года «Ночь охотника» есть сцена суда над серийным убийцей жен, в которой толпа многократно скандирует «Синяя Борода!».
^ Татар, Мария (2017). Красавица и чудовище: Классические истории о невестах и женихах животных со всего мира . Нью-Йорк: Penguin Books. стр. 190. ISBN978-0143111696.
^ Татар, Мария (2004). Секреты за дверью: История Синей Бороды и его жен . Нью-Джерси: Princeton University Press. стр. 247. ISBN0-691-11707-1.
^ Херманссон, Кейси (2009). Синяя Борода. Путеводитель читателя по английской традиции . Миннесота: Университет Миссисипи: Ассоциация американских университетских издательств.
^ Льюис, Филип Э. (1996). Сквозь сказки Матушки Гусыни: визуальные повороты в произведениях Шарля Перро . Калифорния: Stanford University Press.
^ Хайди Энн Хайнер. «Сказки, похожие на Синюю Бороду». SurLaLune Fairy Tales . Архивировано из оригинала 12 августа 2020 г.
^ Поль Деларю (1956). Книга французских народных сказок о борзых , Нью-Йорк: Alfred A. Knopf, Inc., стр. 359
^ Томпсон, Стит (1977). Народная сказка . Беркли, Лос-Анджелес, Лондон: Издательство Калифорнийского университета. стр. 36.
^ Фрэнсис Джеймс Чайлд (1965). Английские и шотландские популярные баллады ; т. 1, Нью-Йорк: Dover Publications, стр. 47
^ Льюис, Филип (1996). Видение сквозь сказки Матушки Гусыни . Stanford University Press.
^ "История Синей Бороды Эдмунда Эванса". Сказки Шарля Перро . Получено 22 июля 2023 г.
^ Опи, Иона; Опи, Питер (1974). Классические сказки . Нью-Йорк/Торонто: Oxford University Press .
^ Татар, Мария (2002). Аннотированные классические сказки . Нью-Йорк: WW Norton & Company .
^ Эндрюс, Сусанна (21 марта 2023 г.). «Причудливые иллюстрации Эдмунда Дюлака». The Collector . Получено 23 июля 2023 г. .
^ Guiterrez, Anna (2017). Смешанная магия: глобально-локальные диалоги в сказках для юных читателей . Амстердам/Филадельфия: John Benjamins Publishing Company .
^ Татар, Мария (2004). Секреты за дверью: История Синей Бороды и его жен . Принстон: Princeton University Press .
^ Адамс, Уильям Дэвенпорт. «Словарь драмы: путеводитель по пьесам, драматургам, актерам и театрам Соединенного Королевства и Америки», Chatto & Windus, 1904, стр. 176
^ Уорнер, Марина (1996). От чудовища к блондинке: о сказках и их рассказчиках . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру .
^ Татар, Мария (25 октября 2021 г.). «Как кровавая французская сказка объясняет сексуальную политику Франции». Foreign Policy . Получено 23 июля 2023 г.
↑ Фэрклот, Келли (17 октября 2018 г.). «Что-то не так в этом доме: как Синяя Борода стала окончательной сказкой нашей эпохи». Jezebel . Получено 23 июля 2023 г.
^ Рэкхем, Артур (1933). Книга сказок Артура Рэкхема: книга старых фаворитов с новыми иллюстрациями . Филадельфия: JB Lippincott & Co.
^ Уорнер, Марина (осень 1989). «Невесты Синей Бороды: Сон о Синей комнате» (PDF) . Гранд-стрит . Нью-Йорк: Гранд-стрит. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июля 2023 г. . Получено 23 июля 2023 г. .
^ Народная сказка, англ. "Мистер Фокс". Мир сказок .
^ Мариас, Хавьер (2013). Сердце такое белое . Перевод Маргарет Джулл, Коста. Нью-Йорк: Винтаж. п. 122. ИСБН978-0-307-95076-5.
^ Биллер, Анна. «Пятьдесят оттенков серого — история Синей Бороды». Блог Анны Биллер .
^ "Роза и Чудовище". Обзоры Киркуса .
^ "Трензас - Мария Луиза Бомбал - Albalearning Audiolibros y Libros Gratis" .
^ "Вы: Эпизод 'Замок Синей Бороды'". IMDB .
↑ Boss, Emily Care (17 мая 2016 г.). «Bluebeard's Bride and Noir Themes – Интервью со Стрикс Бельтран, Сарой Ричардсон и Мариссой Келли». Black and Green Games .
^ Теккерей, Уильям Мейкпис (1924). «Ужасная история Синей Бороды: Оригинальные рисунки». Archive.org .
^ Lucard, Alex (15 ноября 2013 г.). "Обзор настольной игры: Ravenloft: Darklords (Advanced Dungeons & Dragons 2nd Edition)". Diehard Game Fan.com .
^ Кстати, Колин. «Пылающие желания». BBC .
Дальнейшее чтение
Апостолидес, Жан-Мари (1991). «Des Choses cachées dans le château de Barbe bleue» [Скрытые вещи в замке Синей Бороды]. Мервей и Конт (на французском языке). 5 (2): 179–199. JSTOR 41390294.
Барзилай, Шули (2009). Рассказы о Синей Бороде и его женах от поздней античности до постмодернистских времен (печать). Лондон: Routledge.
да Силва, Франциско Ваз (2010). «Обзор сказок о Синей Бороде и его женах от поздней античности до постмодернистских времен». Marvels & Tales . 24 (2): 358–360. JSTOR 41388968.
Эстес, Кларисса П. (1992). Женщины, бегущие с волками: мифы и истории об архетипе дикой женщины . Нью-Йорк: Random House, Inc.
Херманссон, Кейси Э. (2009). Синяя Борода: Путеводитель для читателей по английской традиции . Джексон, Миссисипи: Издательство Университета Миссисипи.
Лу, Оливер (2014). Оригинальные сказки братьев Гримм 1812 года Kinder- und Hausmärchen Детские и домашние сказки .
Ловелл-Смит, Роуз (2002). «Антидомохозяйки и домохозяйки людоедов: роли помощницы Синей Бороды». Фольклор . 113 (2): 197–214. doi :10.1080/0015587022000015329. JSTOR 1260676. S2CID 162367867.
Лури, Элисон (2005). «Один плохой муж: что история «Синей бороды» рассказывает нам о браке». The American Scholar . 74 (1): 129–132. JSTOR 41221385.
Раддик, Николас (2004).«Не такой уж он и синий, в конце концов»: как устоять перед соблазном исправить «Синюю Бороду» Шарля Перро". Журнал фантастического в искусстве . 15 (4 (60)): 346–357. JSTOR 43308720.
Самптер, Кэролайн (2012). «Рассказы о Синей Бороде и его женах от поздней античности до постмодернистских времен, Шули Барзилай». Викторианские исследования . 55 (1): 160–162. doi :10.2979/victorianstudies.55.1.160. JSTOR 10.2979/victorianstudies.55.1.160. S2CID 144301925.
Татар, Мария (2004). Секреты за дверью: История Синей Бороды и его жен . Принстон/Оксфорд: Princeton University Press.
Визетелли, Эрнест Альфред (1902). Синяя Борода: Рассказ о Коморре Проклятом и Жиле де Рэ, с краткими изложениями различных сказаний и преданий. Вестминстер, Англия: Chatto & Windus.
Внешние ссылки
На Викискладе есть медиафайлы по теме Синяя Борода .
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Синяя Борода
Найдите информацию о Синяя Борода в Викисловаре, бесплатном словаре.