stringtranslate.com

Скальдскапармал

Возле леса богиня Сиф кладет голову на пень, а Локи прячется позади с клинком в руке. Локи намеревается подстричь волосы Сиф согласно мифу, изложенному в «Скальдскапармале» .

Skáldskaparmál ( древнескандинавский : «Поэтическая дикция» или «Язык поэзии»; [1] древнескандинавское произношение: [ˈskaldskaparˌmɒːl] ; исландское произношение: [ˈskaultˌskaːparˌmauːl̥] ) — вторая часть «Прозаической Эдды» , составленной Снорри Стурлусоном . Он состоит из диалога между Эгиром , божественным олицетворением моря, и Браги , богом поэзии, в которомпереплетаются как истории асов , так и рассуждения о природе поэзии. В работу дополнительно включены рассказы о людях-героях и королях. Общая мифологическая установка постепенно исчезает, и произведение становится скорее ранней формой поэтического тезауруса древнескандинавского языка , предположительно предназначенного для использования скальдами (скандинавскими поэтами и бардами той эпохи). Большая часть работы сосредоточена на поэтических фразах и дескрипторах.Указанопроисхождение этих кеннингов ; Браги представляет систематический список кеннингов для различных асов, людей, мест и вещей. Затем он переходит к более подробному обсуждению поэтического языка, в частности хейти , по существу поэтических синонимов или альтернативных слов. Например, простое hestr , «лошадь», можно заменить на jór , «конь».

В целом те части произведения, которые вызывают наибольший интерес у современной публики, — это описания скандинавской мифологии , даже если они даны вскользь для иллюстрации поэтической фразы. Некоторые из историй в Skáldskaparmál включают:

Фон

« Скальдскапармал » — это одновременно пересказ скандинавской легенды и поэтический трактат. Это необычно среди сохранившихся средневековых европейских произведений как поэтический трактат, написанный как на поэзии местного народного языка , древнескандинавского языка , так и на его основе ; другие западноевропейские произведения той эпохи были посвящены поэзии на латинском языке , поскольку латынь была языком ученых и ученых. Судя по всему, это произведение использовалось для создания римура (исландских баллад ) спустя столетия после его создания. [2]

Skáldskaparmál цитирует стихи в качестве примеров употребления; многие из этих стихотворений известны только по отрывкам и упоминаниям здесь, поскольку являются утерянными произведениями . Цитируемые стихи включают Торсдрапу , Рагнарсдрапу , Хусдрапу , Бьяркамала и другие. Другие утерянные источники, к которым, как полагают, обращался Стурлусон, включают « Сагу о Скьёлдунге» , возможно, раннюю версию « Саги о Вёльсунгах» , и, ещё более гипотетически, утерянную работу, известную как «Сага о Хладаярле» . Напротив, одна работа, к которой, похоже, не обращают особого внимания, - это Gesta Danorum Саксона Грамматика , которая, по-видимому, была основным учебником истории, используемым учеными того периода; неизвестно, была ли его история не интересна Стурлусону, у него не было к ней доступа, или он имел к ней доступ, но не умел читать по-латыни. [3]

Неизвестно, были ли «Скальдскапармал» и «Гилфагиннинг» написаны одним и тем же автором, и даже если первая треть «Скальдскапармала» принадлежит тому же автору, что и последние две трети. Они, конечно, написаны в двух разных стилях: Gylfaginning очень насыщен диалогами, тогда как Skáldskaparmál имеет тенденцию к повествованию от третьего лица и редким дидактическим разделам в последних частях. Тем не менее, эти две истории прекрасно сочетаются друг с другом, почти не повторяясь в историях. [1]

Обозначения глав, используемые в большинстве изданий, не являются оригинальными для этой работы, а скорее применяются в более поздних изданиях для удобства обсуждения.

Содержание

Затем асы отправились на свой пир, и двенадцать асов, которые должны были стать судьями, сели на свои высокие места. Их звали Тор, Ньёрдр, Фрейр, Тир, Хеймдалль, Браги, Видар, Вали, Улл, Хенир, Форсети и Локи. Богинями ( Асинджур ), которые поступали так же, были Фригг, Фрейя, Гефьюн, Идунн, Герд, Сигюн, Фулла и Нанна. Эгиру казалось, что все, что он видел вокруг себя, было благородным. На всех стеновых панелях висели великолепные щиты. Подали крепкий мед, и питье было тяжело. Рядом с Эгиром сидел Браги. Они вместе выпили и обменялись историями. Браги рассказал Эгиру обо всем, что случилось с асиром.

-  Перевод Джесси Бьока, Skáldskaparmál , Глава 1 [4]

Skáldskaparmál содержит около 50 000 слов. Он открывается обрамляющей историей - Брагаредуром или Беседами Браги. Человек по имени Эгир отправляется в Асгард . Это Эгир , олицетворение моря (так дословно переводится его имя) и, возможно, тоже великан, женатый на богине Ран . Там он сидит рядом с Браги на банкете. Браги — бог поэзии, но есть еще Браги-скальд, упомянутый позже; неясно, был ли скальд назван в честь бога, или же человеческий скальд был возведен в ранг бога позже. [4]

История создания длится недолго; кажется, что он останавливается на главе 17 (из 75 глав), а образовательная роль произведения как учебника выходит на первый план в последующих разделах. В истории о синониме золота, огне Эгира, упоминается, что после посещения Асгарда Эгир пригласил асов навестить его через три месяца и использовал клад сияющего золота, чтобы осветить зал. Менее радостно то, что Локи поссорился с другими богами во время этого события и убил раба Эгира по имени Фимафенг. [5]

Известные истории

Идунн и Тьязи

Иллюстрация из исландского манускрипта, СЭМ 66 Тьязи в форме гигантского орла, в то время как Один , Локи и Хенир пытаются готовить в котле внизу .

Один, Локи и Хенир отправляются в путешествие. Гигантский орел предлагает помощь в приготовлении быка в обмен на долю еды; все трое соглашаются, но Локи быстро нападает в гневе, увидев, как орел забирает долю сливы. Орел улетает с Локи и соглашается отпустить Локи только после того, как Локи пообещал помочь выманить Идунн из Асгарда. На самом деле орел был преобразованной версией гиганта Тиаци . Локи сдерживает свое обещание и уводит Идунн, чтобы ее похитил Тиаци. Поскольку Идунн был источником яблок, которые предохраняли асов от старения, это было серьезной угрозой благополучию Асгарда. Локи угрожают смертью и пытками, если он не решит проблему, и он уходит, чтобы вернуть Идунн, хотя сначала просит у Фрейи соколиный плащ ( валшамр ), чтобы помочь в его миссии. Он отправляется в Ётунхейм и пробирается в жилище Тьязи, пока его нет, превращает Идунн в орех и улетает в образе сокола, используя плащ, сжимая Идунн в когтях. Тьязи преследует его в образе орла после того, как обнаружил пропажу Идунн. После скоростной погони между соколом-Локи, преследуемым орлом-Тьязи, Тьязи разбивается, а затем его убивает ожидающий асы возле ворот Асгарда. Его дочь Скади клянется отомстить за отца, но асы заключают с ней сделку. Ей предлагают компенсацию за брак с мужчиной по ее выбору, но она может видеть только ноги предложенных: в результате она выходит замуж за Ньёрда , морского бога, предположительно с очень чистыми ногами. Она также требует, чтобы асы снова рассмешили ее после ее потери, а Локи разыгрывает, привязывая веревку между его гениталиями и козой. Наконец, глаза Тиаци устремились в небо, чтобы образовать две новые звезды. [6]

Медовуха поэзии

В конце войны асов и ванов обе стороны плюнули в котел, чтобы скрепить договор между асиром и ваном . Удивительно, но из слюны в котле возникает новое существо: Квасир , который путешествует по земле, обучая людей, и приобретает репутацию самого мудрого из всех. Фьялар и Галар , два злых гнома, убивают Квасира после того, как пригласили его в свой дом. Они сбраживают его кровь с медом, чтобы получить мощный мед, который, если выпить, превращает человека в скальда или ученого . Эти двое продолжают свою серию убийств, приглашая гиганта Гиллингра порыбачить, а затем топят его, перевернув его лодку; Затем они убивают и вдову Гиллингра. Сыну Гиллингра (или племяннику в некоторых рукописях) Суттунгру предстоит отомстить за него. Суттунгр выбрасывает двух гномов на риф и угрожает им утонуть; они покупают свою свободу, предлагая Суттунгру мед, который они приготовили из крови Квасира. Суттунг принимает мед и переносит его в свой дом Хнитбьёрг («Сталкивающиеся камни»), хранит его в трех чанах и поручает охранять его своей дочери Гуннлёд . [7] [8]

Один, жаждущий силы меда, вынашивает тщательно продуманный план, чтобы украсть его. Он идет в дом Бауги , одного из братьев Суттунгра. Он использует волшебный точильный камень, чтобы волшебным образом заострить косы рабов Бауги , и театрально бросает точильный камень в небо; каким-то образом, пытаясь поймать его, недавно заточенные косы, которые держали рабы, отрубают друг другу шеи. Один, теперь называющий себя «Бёльверкр» (буквально «творец несчастья»), представляется Бауги и убеждает его, что рабы совершили самоубийство без всякой причины. Зная, что Бауги внезапно понадобились новые работники, он предлагает обменять свою работу на глоток медовухи. Бёльверкр работает сезон, но Суттунгр не желает выполнять просьбу брата. Бауги неохотно помогает Одину, просверлив шнеком дыру в боку Хнитбьёрга; Один превращается в змею и пробирается сквозь нее. Оказавшись внутри, Один соблазняет Гуннлёд и лежит с ней три ночи; взамен она дает ему три глотка меда, по одному из каждого чана. Один, однако, искажает соглашение и осушает все чаны своими «глотками» меда, забирая все. Затем он превращается в орла, чтобы улететь обратно в Асгард; Суттунг также принимает форму орла и преследует его. В то время как Один извергает большую часть меда обратно в чаны, приготовленные для него в Асгарде, во время своего бегства он отвлек Суттунгра, выделив часть меда назад. Этот выделенный мед поэзии доступен всем, но является источником плохих поэтов и поэзии. [7] [8]

Эта версия является наиболее полным изложением сказки, но кеннинги из других источников подтверждают ее, называя поэзию «напитком гномов», «морем Одрерира » (одним из трех чанов) или «добычей Одина». Хотя Один в этой истории является обманщиком, который обманывает Гуннлёда и приводит к гибели невинных людей в своем плане, похоже, что его не особо строго судили за свои действия; Существует мнение, что культурные сокровища должны достаться достойным и сильным, а не прятаться в уединенной крепости и, таким образом, одобряться действиям Одина. [7]

Хрунгнир и Тор

Один верхом на Слейпнире (Иллюстрация из SÁM 66 )

Один посещает великана Хрунгнира в Ётунхейме, и они устраивают скачки на своих конях Слейпнире и Гуллфакси (Златогривом). Один побеждает; Хрунгнир следует за ним обратно к воротам Асгарда, и его неразумно приглашают внутрь. Он ужасный гость, сильно напивается и хвастается, что должен убить всех асов, кроме прекрасной Фрейи и Сиф, которых, по его словам, он хотел бы забрать с собой в Ётунхейм. Тор возвращается в Асгард из экспедиции по охоте на троллей, узнает о наглости Хрунгнира и бросает ему вызов. Хрунгнир отмечает, что он здесь по приглашению самого Одина, что в данный момент он еще и безоружен, и Тор вряд ли получит известность, если убьет его безоружным. Он предлагает сразиться на дуэли на границе Асгарда и Ётунхейма; Тор с радостью согласился, учитывая, что никто раньше не предлагал ему единоборства. [9] [10]

Другие гиганты, опасаясь потерять своего сильнейшего бойца Хрунгнира, строят массивную глиняную конструкцию под названием Мёккуркалфи, чтобы помочь Хрунгниру в качестве второго. Однако единственное сердце, которое они могут найти достаточно большим, чтобы привести в действие конструкцию, - это сердце кобылы, которое теряет храбрость, столкнувшись с Тором. У самого Хрунгнира есть каменное сердце, способное противостоять Тору, а также каменный щит, который, возможно, мог бы поглотить гром Тора. Тора сопровождает Тьяльфи , который сообщает Хрунгниру, что Тор планирует атаковать из-под земли. Хрунгнир неразумно прислушивается к предупреждению Тьяльфи и встает на свой каменный щит, чтобы защитить себя, но вместо этого Тор атакует издалека, бросая свой молот Мьёлльнир в Хрунгнира. Хрунгнир бросает свое оружие, массивный точильный камень , в приближающийся молот. Оружие сталкивается посередине, разбивая точильный камень на куски и разбрасывая осколки кремня по всему Мидгарду (объяснение того, что это камень, который может вызвать пожар). Мьёльнир продолжает свой путь и разбивает череп Хрунгнира, убивая его; осколок точильного камня также движется к Тору, вонзаясь в череп Тора. Они падают вперед друг на друга, при этом нога Хрунгнира закрывает шею Тора. Тем временем Тьяльфи побеждает Меккуркальфи. Однако аудитория Асира не может найти никого достаточно сильного, чтобы поднять труп Хрунгнира с Тора. Магни, сын Тора и великанши Ярнсасы, выходит вперед и уносит Хрунгнира; за это он был вознагражден Тором, давшим ему лошадь Хрунгнира Гуллфакси, несмотря на неодобрение Одина по поводу того, что полугигант получил прекрасную лошадь. [9] [10]

Затем Тор посещает мудрую женщину Гроа , пытаясь вынуть осколок точильного камня из его головы. Она начинает произносить заклинания, чтобы вытащить его (возможно, используя сейд ?), но Тор пытается вознаградить ее, говоря, что, по его мнению, ее муж, Аурвандилл Доблестный, вернется домой после пропажи. Он рассказывает историю о том, как встретил Аурвандилла в ледяных пустошах, перенес его на своей спине через реку Эливагар и бросил замерзший палец своей ноги в небо, где он теперь служит звездой. Гроа так рада услышать эту новость, что забывает, что делает, и поэтому осколок точильного камня застрял в голове Тора. [9] [10]

Сюжет Гейррёдра

Локи шпионит за великаном Гейррёдром в образе сокола, но попадает в плен. Пробыв в сундуке три месяца, Локи в конце концов соглашается на требования Гейррёдра: он освободит Локи, если тот заманит Тора в свою обитель, но без его молота Мьёльнира , пояса силы ( Мегингьёрд ) и железных перчаток ( Ярнгрейпр ). . [11]

Безоружные Тор и Локи отправляются в обитель Гейррёдра, но останавливаются у дома великанши Гридр , которая предупреждает Тора об опасности. Грид одалживает Тору свой пояс, рукавицы и посох (Гридарвёль). Эти двое переходят реку Вимур вброд , но вода поднимается, когда они достигают средней точки; они упираются заимствованным поясом силы и жезлом, чтобы их не смыло. Тор замечает Гьялпа, одну из дочерей Гейррёдра, у источника, вызывающего поток (возможно, из-за мочеиспускания?), и бросает в нее камень. Придя в дом Гейррёдра, Тор садится на стул, но стул внезапно поднимается к потолку, грозя раздавить его — под ним прятались две дочери Гейррёдра, Гьялп и Грейп, и толкали его вверх. Тор использует посох Гридра, чтобы упереться в крышу и оттолкнуться вниз, сломав им спины. Тора приглашают на игры в зал Гейррёдра, и Гейррёдр бросает в Тора нагретый до такой степени, что светится железный прут. Позаимствованными железными перчатками Тор выхватывает снаряд из воздуха и бросает его обратно с такой силой, что он проходит прямо через столб, за которым нырнул Гейррёдр, самого Гейррёдра и стену, не останавливаясь, пока не оказывается глубоко в земле. . Тор снова победил. [11] [12]

Затем «Прозаическая Эдда» цитирует версию той же сказки Торсдрапы , которая во многом похожа, но указывает на то, что Тьяльфи также сопровождал Тора в этом приключении. [13]

волосы Сиф

Локи дарит Сиф и Тору новые волосы, сплетенные гномами из золота .

Эта история представлена ​​как объяснение того, почему «волосы Сиф» являются кеннингом слова « золото ». Локи отрезал ценные светлые волосы Сиф «ради озорства». (В «Локасенне» («Ссора Локи») из « Поэтической Эдды» Локи, по-видимому, обвиняет Сиф в романе с ним, возможно, объясняя, как Локи вообще смог подстричься, хотя неясно, имел ли в виду Снорри это [14] ) Тор, муж Сиф, приходит в ярость из-за шутки и требует, чтобы Локи все исправил, иначе он сломает Локи каждую кость. Локи отправляется к гномам , и сыновья Ивальди соглашаются создать замену волосам из золота, за исключением того, что они волшебным образом прикрепятся к плоти Сиф и будут расти, как обычные волосы. Сыновья Ивальди также создают переносной корабль «Скидбладнир» и копье «Гунгнир» . Локи повышает ставки, приближаясь к гному Броккру и его брату Эйтри (Синдри) и ставя свою голову на то, что они не смогут создать три артефакта, превосходящие первые три. Эти трое создают сияющего золотого вепря Гуллинбурсти , копирующее кольцо Драупнир и боевой молот Мьёльнир . Пока два гнома работают, их жалит муха и слегка отвлекает; муха, по-видимому, представляет собой трансформированного Локи, пытающегося гарантировать, что он выиграет свою ставку. [15]

Шесть даров возвращаются в Асгард, чтобы их судили Один, Тор и Фрейр . Золотой парик отдан Сиф, Скидбладнир — Фрейру, а Гунгнир — Одину. Броккр и Эйтри отдают Гуллинбурсти Фрейру, Драупнир Одину и Мьёльнир Тору. Судьи совещаются и решают, что Мьёльнир — лучший подарок из всех, даже несмотря на то, что рукоять молота оказалась немного короткой из-за вмешательства Локи. Это означает, что Локи проиграл пари и, следовательно, предположительно, свою жизнь. Локи убегает в туфлях, которые могут ходить по воде и летать, но Тор ловит его и возвращает обратно. Локи высказывает придирку : он предложил свою голову, но не шею. Гномы соглашаются использовать шило, чтобы зашить Локи рот, явно часть его лица, вместо того, чтобы обезглавить его. [15]

Золото Рейна, Сигурд-убийца драконов и Валькирия Брюнхильд.

Skáldskaparmál включает собственную версию саги о Вёльсунгах . Проклятое Рейнгольд вызывает череду трагедий между поколениями. [16] [17]

мимолетные упоминания

Существуют и другие предполагаемые мифологические отсылки, но только в виде упоминаний. Например, обсуждая истории Хеймдалля, автор упоминает, что Хеймдалль сражался с Локи из-за ожерелья Брисинга-мэн , находясь в форме печатей, цитируя Ульфа Уггасона , но эта ссылка, если она когда-либо существовала, с тех пор была утеряна. [18]

Кеннингс , хейти и поэтические названия

Большая часть работы состоит из сложных поэтических названий, за которыми часто следуют отрывки стихов, в которых обсуждается та же концепция. Эти кеннинги часто косвенно относятся к соответствующему делу, семье или богу. Например, в работе предлагаются следующие способы обозначения земли, в первую очередь « плоти Имира» :

Как следует называть землю? Назвав ее Плотью Имира и матерью Тора, дочерью Онара , Невестой Одина, соперницей Фригг , Ринд и Гуннлод , свекровью Сиф , полом и основанием зала ветров, морем животных, дочерью Ночь , сестра Ауд и Дня . Как сказал Эйвинд Скалдаспиллир :

Теперь эльфийский диск реки [солнце реки = золото] скрыт.
в теле матери врага гигантов [Тора] [господин, земля].
Могущественны начинания сильного народа.
-  Перевод Энтони Фолкса, Skáldskaparmál , глава 24 [19]

Это многослойный пример, поскольку Тор упоминается в кеннинге «враг гигантов» (или «убийца гигантов» в других местах), и как только эта замена сделана, «мать Тора» становится ссылкой на землю, где было спрятано золото. . Далее в главе также приводятся отрывки из произведений Хальфреда Беспокойного Скальда и Теодольфа из Хвинира .

В других разделах Skáldskaparmál более прямо пишет о поэтических синонимах слов, или heiti . В переводе они могут читаться несколько странно, поскольку древнескандинавские термины не всегда имеют идеальные параллели с английскими словами (или словами других языков), хотя общая идея использования «более причудливой» терминологии все еще встречается. Например, здесь предлагаются синонимы количества людей:

Каждый по отдельности называется человеком; если их двое, то двойка; три — терн; четверо — группа; оркестр — пять человек; если шестеро – это отряд; семь составляют экипаж; восемь мужчин составляют панно; девять — «молодцы»; десять — банда; одиннадцать образуют посольство; это дюжина, если двенадцать идут вместе; тринадцать — толпа; четырнадцать — экспедиция; это собрание, когда встречаются пятнадцать; шестнадцать составляют гарнизон; семнадцать — собрание; тому, кто встречает восемнадцать, они кажутся достаточно врагами. У кого девятнадцать человек, тот имеет компанию; двадцать человек — это отряд; тридцать — это эскадрон; сорок — община; пятьдесят — графство; шестьдесят — собрание; семьдесят — линия; восемьдесят — это люди; сто — хозяин.

-  Перевод Артура Гилкриста Бродера, Skáldskaparmál , глава 66 [20]

Рекомендации

  1. ^ ab Byock 2006, Введение: Части Эдды.
  2. ^ Фолкс 1995, стр. xii–xix.
  3. ^ Фолкс, Энтони (1993). «Источники Скальдскапармала: интеллектуальное прошлое Снорри» (PDF) . В Вольфе, Алоис (ред.). Снорри Стурлусон. Kolloquium anläßlich der 750. Wiederkehr seines Todesstages . ScriptOralia, том 51. Гюнтер Нарр Верлаг. стр. 59–76.
  4. ^ ab Byock 2006, Браги рассказывает Эгиру истории о богах.
  5. ^ Бьок 2006, Праздник Эгира.
  6. ^ Ларрингтон 2017, стр. 106–109.
  7. ^ abc Ларрингтон 2017, стр. 97–102.
  8. ^ ab Byock 2006, Квасир и мед поэзии.
  9. ^ abc Ларрингтон 2017, с. 118.
  10. ^ abc Byock 2006, Гигантский Хрунгнир.
  11. ^ аб Ларрингтон 2017, с. 90.
  12. Бёк 2006, Тор отправляется во двор Гейррода.
  13. ^ Бродер 1916, стр. 124–129.
  14. ^ Ларрингтон 2017, с. 51.
  15. ^ ab Byock 2006, Гномы создают сокровища для GodsFalkes 1995, стр. 96–97
  16. ^ Бьок 2006, Выкуп Выдры: Золото Рейна и Сигурд Убийца Драконов.
  17. ^ Ларрингтон 2017, с. 136-152.
  18. Overly Sarcastic Productions (11 марта 2022 г.). Разные мифы: Великая битва скандинавских тюленей. YouTube . Проверено 9 декабря 2023 г.
  19. ^ Фолкс 1995, с. 90.
  20. ^ Бродер 1916, с. 267 Скальдскапармал  [сканировать] В Wikisource есть информация о «The_Prose_Edda_(1916_translation_by_Arthur_Gilchrist_Brodeur)/Skáldskaparmál»

Библиография

Внешние ссылки

Древнескандинавские издания
английские переводы