stringtranslate.com

Шербан Чокулеску

Шербан Чокулеску
Чокулеску на румынской марке 2002 года

Řerban Cioculescu ( румынское произношение: [ʃerˈban tʃjokuˈlesku] ; 7 сентября 1902, Дробета-Турну-Северин — 25 июня 1988, Бухарест ) — румынский литературный критик, историк литературы и обозреватель, преподававший румынскую литературу в Университете Яссы и Университете Бухареста , а также являвшийся членом Румынской академии и председателем ее библиотеки. Часто описываемый как один из самых представительных румынских критиков межвоенного периода , он принимал участие в культурных дебатах того времени и, как сторонник левых взглядов , поддерживавший секуляризм , был вовлечён в длительную полемику с традиционалистскими, крайне правыми и националистическими СМИ. С самого начала своей карьеры Чокулеску был известен своим избирательным подходом к литературному модернизму и авангарду , предпочитая связывать свои культурные отсылки с неоклассицизмом .

Известный своими исследованиями творчества и биографий писателей Иона Луки Караджале и Тудора Аргези , и считающийся одним из ведущих экспертов по этим вопросам, он был в первую очередь литературным обозревателем. На протяжении всей своей жизни Чокулеску сотрудничал с известными румынскими печатными изданиями, среди которых Adevărul , Curentul , Dreptatea , Gazeta Literară и România Literară . Маргинализированный фашистскими правительствами во время Второй мировой войны и преследуемый коммунистическим режимом вплоть до 1960-х годов, Чокулеску позже развил неоднозначные отношения с национальными коммунистическими властями, вернувшись в культурный мейнстрим и восстановив свое влияние на литературной сцене. Именно в последний период Чокулеску спровоцировал несколько споров, в первую очередь выступая против мятежных писателей -ониристов и новаторской поэзии Никиты Стэнеску .

У Чокулеску были сложные отношения с критиками своего поколения, между дружбой на всю жизнь с Владимиром Стрейну и нестабильным соперничеством с Джордже Кэлинеску . Он был братом эссеиста, критика и жертвы коммунистического режима Раду Чокулеску и отцом писательницы Барбу Чокулеску.

Биография

Ранние годы

Как он позже вспоминал в своей жизни, Шербан Чокулеску был болезненным и заторможенным ребенком, который любил проводить время в семейном саду. [1] [2] [3] Родившийся в Бухаресте , он был вторым сыном инженера Н. Чокулеску, [3] и младшим братом (на один год) Раду, который позже прославился как своими оригинальными литературными произведениями, так и переводами Марселя Пруста . [3] [4] Оба родителя умерли, когда братья были еще маленькими детьми: их отец в 1912 году, их мать в 1914 году. [1] Они были отданы на попечение его бабушки и дедушки, которые, как известно, выступали за строгий подход к образованию. [1] [2] По словам Чокулеску, хотя это и вызывало возражения, суровый характер его бабушки в конечном итоге способствовал укреплению его внутреннего «я», учитывая, что «счастье не имеет воспитательных достоинств». [1]

Начальное образование Чокулеску получил в школе-интернате Шевиц-Тьеррен , которая оставила у него и другие неприятные воспоминания. [1] Позже он окончил среднюю школу Траяна в Турну-Северин , портовом городе на Дунае на западе Румынии. [3] Впоследствии он поступил на факультет литературы и философии Бухарестского университета, где специализировался на изучении французского языка . [3] Среди профессоров Чокулеску были критики Михаил Драгомиреску и Овидий Денсусиану , компаративист Шарль Друэ , а также историки Николае Йорга [1] [3] и Василе Парван . [3] Он рано заявил о себе, высказывая свое мнение во время лекций Драгомиреску и дистанцируясь от мнений своего учителя. [1] [3] [5] Именно во время одного из занятий Драгомиреску Чокулеску впервые встретил Владимира Стрейну , который стал его лучшим другом. [1] Он также познакомился и влюбился в свою коллегу Марию (Миоару) Иовицою, на которой вскоре женился. [1]

Чокулеску дебютировал в прессе в 1923 году, когда начал публиковать рецензии в литературном приложении Facla , журнале, созданном и возглавляемом социалистическим писателем Н. Д. Коча . [3] Как он позже вспоминал, Коча поощрял его продолжать эту деятельность и говорил ему: «Я верю, что у тебя есть задатки критика». [3] В последующие годы он опубликовал множество статей и регулярных колонок в нескольких изданиях, включая левую ежедневную газету Adevărul и еженедельную газету Камиля Петреску Săptămâna Muncii Intelectuale și Artistice . [3] Он также был завсегдатаем кружка Sburătorul , основанного его старшим коллегой, теоретиком литературы Эугеном Ловинеску . [1]

Он прошел дальнейшее обучение во Франции (1926–1928), обучаясь в Парижском университете в Высшей практической школе высших исследований [1] и Коллеж де Франс . [6] Планируя написать докторскую диссертацию о жизни и творчестве французского литератора Фердинанда Брюнетьера , он изначально подавал заявку на государственную стипендию , но потерял ее, когда государственная полиция, Siguranța Statului , уловив слух о том, что он придерживается подозрительных левых идей, завела на него дело. [1] Вместо этого он полагался на деньги, унаследованные от своей материнской семьи, Миллотенов, чтобы финансировать как свою поездку, так и учебу и обеспечивать свою беременную жену. [1] Их сын, Барбу Чокулеску, родился до конца их пребывания, что увеличило расходы семьи. [1] В тот же период Чокулеску часто посещал других румынских студентов в Париже — социолога Мирчу Вулкэнеску [1] [7] и лингвиста Александру Граура . [1]

Дебют

Вскоре после возвращения из Парижа Чокулеску утвердился на литературной сцене и начал посещать неформальный и богемный литературный клуб, образованный вокруг ресторана Casa Capșa . [3] Одна из его самых ранних полемик была проведена с его коллегой Перпессициусом посредством журнала Adevărul : Чокулеску обнаружил, что эстетический релятивизм и неприятие «сектантства» его оппонента несовместимы с миссией критика. [8] Между 1928 и 1929 годами Чокулеску и Стрейну были сотрудниками Kalende , литературного журнала, издававшегося в Питешти , уезд Арджеш . [3] После короткого перерыва, в течение которого он работал школьным учителем в городе Гэешти (где он был, в частности, автором недолго просуществовавшего модернистского обзора Cristalul ), [9] Чокулеску поступил на государственную службу, став инспектором румынских школ . [3] Это было предполагаемым началом документированного пожизненного соперничества между Чокулеску и историком литературы Джордже Кэлинеску : как сообщается, инспектор решил вмешаться во время урока итальянского языка , который Кэлинеску вел для старшеклассников, и вместо этого сумел его разозлить. [3]

В период с 1928 по 1937 год, когда газета была запрещена, Чокулеску был, вместе с Феликсом Адеркой и Ловинеску, одним из главных литературных обозревателей Adevărul , писавшим исследования о романах Камиля Петреску, Ливиу Ребряну и Михаила Садовяну . [10] Его вклад также включал полемические статьи на общекультурные темы, такие как эссе 1929 года о румынах , процессе их этногенеза и связях с Римской империей (под названием Latinitatea noastră , «Наша латинскость»). [10] В 1934 году еще одно из его эссе было опубликовано спонсируемым государством литературным обозрением Revista Fundațiilor Regale . Это был обзор различных романов и писателей, заявивших о себе в прошлом году: Мирча Элиаде , Гиб Михаеску , Цезарь Петреску , Гала Галактион , Константин Стере , Ионел Теодореану , Тудор Теодореску-Браниште , Дамиан Станою и Джордж Михаил Замфиреску , а также Драгомиреску, Ловинеску, Камиль Петреску, и Садовяну. [11]

Его самым ранним вкладом в публикацию был том 1935 года, охватывающий заключительную часть жизни Иона Луки Караджале, что отражено в переписке между писателем и литературным критиком Полом Зарифополем . [6] Его интерес к автору 19-го века также охватывал неопубликованные заметки его недавно умершего сына, романиста Матею Караджале . Он изучал и частично расшифровывал заметки Матею, некоторые из которых, как сообщается, содержали враждебные заявления о его отце — и заметки, и большая часть его перевода (позаимствованная самим Чокулеску у сводной сестры Матею Екатерины) таинственным образом исчезли в течение следующего десятилетия. [12] [13]

Чокулеску и споры о «новом поколении»

В то время он также познакомился с Мирчей Элиаде, мятежным эссеистом и модернистским романистом, который оказал влияние на большую часть румынского общественного мнения и призвал к духовной революции. Историки литературы З. Орня и Николае Манолеску отмечают, что, хотя Чокулеску и его группа были очень близки к Элиаде с точки зрения хронологии, разница в отношении заставила их казаться и называться «старым поколением». [14] [15] Чокулеску рецензировал сборник Элиаде Itinerariu spiritual («Духовный маршрут») для журнала Viața Literară . По словам самого Элиаде, это было сделано «критически, но с большой симпатией», [7] в то время как итальянский исследователь Эмануэла Костантини определила всю дискуссию как проходившую в «довольно сдержанных тонах». [16] Это мнение частично разделяет Манолеску, который считает первоначальную реакцию Чокулеску «довольно благожелательной», в то время как последующие статьи на эту тему носили более полемический характер. [15] Чокулеску признал «впечатляющую эрудицию» Элиаде и его статус «руководителя колонки» поколения, обеспокоенного румынской православной духовностью и мистицизмом , но утверждал, что манера Элиаде была «иногда полнокровной, поэтически опьяняющей себя посредством злоупотребления». [17]

В то время как эти две фигуры продолжали критиковать друг друга в письменной форме по теоретическим аспектам, Чокулеску восхищался Элиаде как романистом. В 1932 году первый был среди членов жюри, присуждавших ежегодную премию Editura Cultura Națională по литературе, и сыграл важную роль в присвоении этой награды роману Элиаде «Бенгальские ночи» . [18] Поздней осенью он посетил сессию группы Элиаде «Критерий» , которая в то время была платформой для организации публичных дебатов среди интеллектуалов разных оттенков и допускала докладчиков из крайне левых , крайне правых и различных умеренных областей между ними. Конференция, на которой обсуждались взгляды французского романиста и марксистского эссеиста Андре Жида , была прервана членами фашистской и антисемитской Лиги национально-христианской обороны , которые кричали на докладчиков и угрожали им насилием. [19] Об инциденте сообщила газета Лиги Asaltul , которая похвалила филиалы за то, что они выступили против коммунизма и гомосексуализма Жида , и обвинила Чокулеску, Вулканеску и социолога Михая Раля в том, что они представляют как просоветские настроения , так и пацифизм . [20] Чокулеску также дал хорошую рецензию на роман Элиаде Întoarcerea din rai («Возвращение из рая»), впервые опубликованный в 1934 году. [15]

Также в 1934 году Чокулеску был шокирован Nu ( «Нет»), радикально высказанным манифестом Эжена Ионеско (позже известного как драматурга), и вместе с коллегой-критиком Тудором Виану проголосовал против присуждения ему премии Editura Fundațiilor Regale (они были единственными, кто это сделал). [21] По общему мнению, Nu особенно шокировал Чокулеску тем, что отрицал заслуги поэзии Тудора Аргези и называл самого Аргези «механическим поэтом». [21] Nu также представил провокационные замечания и обвинения в адрес критиков в целом и Чокулеску в частности: «Критик — глупое животное. [...] Глупый человек — это человек, для которого реальность непрозрачна. Литературный критик должен быть глупым. В счастливых случаях критик глуп по обязанности, из-за профессиональной привычки, а в других случаях критик глуп по призванию. Профессионал с призванием — это тот, кто не может иметь никакой другой профессии, кроме той, которая у него есть, и кто, если этой профессии не существует, изобретает ее. [Пример] критика по профессиональной привычке: г-н Шербан Чокулеску». [22]

Другие дебаты 1930-х годов

Параллельно Чокулеску стал известен своим сопротивлением традиционалистским и крайне правым призывам к государственной цензуре , основанной на утверждениях, что модернизм приравнивается к порнографии . Его защита поэзии Аргези и ее смелых тем перед традиционалистами также сделала его противником своего бывшего учителя Йорги. [3] В ответ Чокулеску присоединился к коллегам-литературным обозревателям Перпессичусу, Стрейну и Помпилиу Константинеску в Gruparea Criticilor Literari Români (GCLR, Группа румынских литературных критиков), профессиональной ассоциации , которая стремилась защитить репутацию своих членов. [3] [23] Общество, в которое также входили Михаил Себастьян , Ион Бибери и Октав Шулуциу , [23] вступило в полемику с журналом Иорги Cuget Clar , защищая Аргези от обвинений в непристойности, неоднократно выдвигаемых Иоргой и его коллегой-журналистом Н. Георгеску-Кокошем. [3]

Однако сам Чокулеску связывал модернизм с порнографией и выражал отвращение к эротической литературе в целом. В статье 1934 года он утверждал, что « Любовник леди Чаттерлей» , противоречивый роман английского автора Д. Г. Лоуренса , как и различные произведения бульварной фантастики, переведенные с английского, служили для возбуждения « свинских и извращенных». [24] Он настоятельно призывал румынских издателей пересмотреть свои критерии, отдав предпочтение эстетической ценности в пользу коммерческого успеха. [24] В конце 1936 года в журнале Adevărul Чокулеску отчитал Элиаде за то, что он считал непоследовательностью: сам писатель, неоднократно обвиняемый в том, что он порнограф, отреагировал на «оппортунистических» коллег, которые публиковали эротические тексты, чтобы извлечь коммерческую выгоду из этой полемики. [25] Противопоставляя свои работы их работам, Элиаде утверждал, что он ввел «агрессивные и дикие» эротические сцены в свои романы, чтобы придать «жизненное измерение» своим персонажам. [25] Вспоминая реакцию критика на эту точку зрения, он оценил: «[Чокулеску] показывал на моем собственном примере, что различие, которое я хотел провести между «писателями» и «оппортунистами», было непрактичным. Статья меня не убедила». [25]

К середине 1930-х годов Чокулеску объединился с несколькими инициативами, связанными с левой политикой и делом антифашизма . В 1934 году он объявил себя сторонником деэскалации напряженности между Советским государством и Румынией (обостренной проблемой Бессарабии ) и подписался под левым манифестом, который создал общество Amicii URSS (запрещенное позже в том же году премьер-министром Георге Тэтэреску ). [26] В 1937 году, отвечая на вопрос газеты Azi по вопросу политической цензуры , он заявил, что его убеждения были как антифашистскими, так и антикоммунистическими , утверждая, что такие явления могли быть разрешены только «в тоталитарном государстве, как фашистском, так и коммунистическом». [27]

Вторая мировая война

Позиции Чокулеску привели к его маргинализации в начале Второй мировой войны , когда после падения Национального фронта возрождения короля Кароля II к власти пришла фашистская и антисемитская Железная гвардия ( см. Румыния во время Второй мировой войны ). Думитру Каракостя , назначенный правительством Национального легиона главой Revista Fundațiilor Regale, приостановил взносы критиков, которых он считал сторонниками еврейской литературы: Перпессициуса, Чокулеску и Стрейну. [28] Эта мера вызвала гневные комментарии антифашиста Ловинеску, который посчитал ее «идиотской». [28]

Вместо этого Чокулеску зарабатывал на жизнь преподаванием французского языка в Национальном колледже Святого Саввы в Бухаресте . Среди его учеников был Г. Брэтеску, будущий врач и историк медицины, также известный как активист Коммунистической партии после войны (до того, как был маргинализирован и исключен группой в конце 1950-х годов). В своей автобиографии 2003 года Брэтеску вспоминал, что метод Чокулеску выходил за рамки румынской учебной программы и соответствовал требованиям Национального легиона, знакомя своих учеников с новаторскими французскими авторами 19-го и 20-го веков , от Артюра Рембо до Марселя Пруста . [29] Также по словам Брэтеску, Чокулеску знакомил своих учеников с запрещенными или неопубликованными произведениями Аргези и открыто восхвалял политическую позицию поэта. [30] В конце 1940 года Чокулеску также отреагировал на массовые убийства Железной гвардией политиков, связанных с предыдущими режимами — резню в Джилаве и убийства Йорги и экономиста Вирджила Маджеару . Его ученик Святого Саввы Брэтеску, который часто посещал круги Йорги в Валений-де-Мунте , подарил ему некоторые из последних текстов Йорги для Cuget Clar . [31]

Эти инциденты произошли незадолго до отстранения от власти самой Железной гвардии ( восстание легионеров ). Чокулеску сохранял сдержанность в последующий период, когда страна была помещена под авторитарный режим под председательством бывшего союзника гвардии, кондукатора Иона Антонеску . В этот период Чокулеску сосредоточился на своей деятельности в качестве историка литературы, издателя и редактора. В 1940 году он опубликовал свой синтез Viața lui IL Caragiale («Жизнь IL Caragiale»). [6] Некоторое время он принимал предложение официального журналиста Памфила Шейкару управлять литературным приложением к его газете Curentul . [32] Журнал также публиковал фрагменты из произведений Йорги, которые были у него. [31] В следующем году он был, вместе с Перпессициусом, Виану и Стрейну, соавтором специального тома Editura Vremea, восхваляющего Ловинеску, который в то время был маргинализирован режимом Антонеску. [33] В 1942 году Чокулеску курировал переработанное издание Peregrinulu transelvanuТрансильванский паломник»), путевого отчета писателя и активиста XIX века Иона Кодру-Дрэгушану , в котором подробно излагались впечатления автора от Англии и Франции. [34]

К 1944 году он был реинтегрирован в корпус школьных инспекторов министром образования кабинета Антонеску Ионом Петровичем (который также нанял Стрейнью в качестве своего советника). [32] Согласно слуху, распространенному еврейским румынским автором Серджиу Даном (и переданному дневниковым автором Эмилем Дорианом ), антисемит Петрович намеревался поручить Чокулеску и Стрейнью составить официальную историю румынской литературы , чтобы конкурировать с либеральной версией Джордже Кэлинеску ( Istoria literaturii române 1941 года ); как сообщается, целью было исключить все еврейские вклады в местные письма, о чем Кэлинеску подробно говорил. [35] Осуждение семьей Чокулеску официальной антисемитской политики и Холокоста в Румынии было, однако, заявлено Раду Чокулеску, который был свидетелем и разоблачил убийства, совершенные румынской армией на Восточном фронте . [36]

В начале 1944 года, когда в результате обязательств Антонеску перед странами Оси Бухарест подвергся массированной воздушной бомбардировке , Чокулеску нашли убежище на юго-западной окраине Бухареста, переехав в небольшой дом в Чорогырла . [32] Впоследствии они переехали на виллу, принадлежащую Шейкару, где, когда войска Красной Армии вошли на территорию Румынии; по словам Барбу Чокулеску, хозяин и гость обсуждали будущее Румынии в постфашистскую эпоху — Шейкару выражал свою надежду на антикоммунизм западных союзников , а Чокулеску верил в восстановление демократии с согласия Советского Союза. [32] По словам того же автора, Чокулеску-отец был в восторге от падения режима Виши во Франции и высмеивал французских нацистских коллаборационистов , бежавших в Бухарест. [32] Шейкару покинул страну незадолго до королевского переворота в августе 1944 года , который объединил Румынию с союзными державами , и вскоре после этого дом заняли румынские солдаты дивизии Тудора Владимиреску под советским командованием , в результате чего семье пришлось вернуться в центр Бухареста. [32]

Конец 1940-х годов и коммунистические преследования

Между 1944 и 1947 годами Чокулеску вел колонку в Dreptatea , главном печатном органе Национальной крестьянской партии — главного представителя оппозиции все более могущественной Румынской коммунистической партии . [3] Также в 1944 году он присоединился к Виану и Стрейну в написании Istoria literaturii române moderne («История современной румынской литературы»). [6] В следующем году он дебютировал как театральный критик и летописец, согласившись сотрудничать с недолго просуществовавшей газетой Semnalul (издаваемой адвокатом Себастьяном Шербеску). [37] Вскоре после смерти Ловинеску Чокулеску также был одним из литературных профессионалов в комиссии, присуждающей недавно учрежденную мемориальную премию Ловинеску, вручаемую начинающим авторам, таким как Штефан Аугустин Дойнаш . [38] Его следующая книга, Introducere în Opera Lui Tudor Arghezi («Введение в творчество Тюдора Аргези»), была напечатана в 1946 году. [6]

В конце концов Чокулеску получил докторскую степень в 1945 году, написав монографию о Димитрие Ангеле , поэте начала 20-го века и представителе румынской символистской школы . [6] [39] [40] Как он сам вспоминал, это решение было принято после того, как декан Константин Балмуш пообещал ему должность преподавателя на факультете литературы Яссского университета , если он согласится получить необходимую квалификацию в течение короткого промежутка времени. [40] Рецензентом его диссертации был Тудор Виану, а в комиссию, оценивавшую его кандидатуру на должность преподавателя, входил Джордже Кэлинеску, который заверил его, что он «мой кандидат». [40] В июле 1946 года, получив одобрение комиссии, Чокулеску приступил к новому назначению, разделив кресло с Кэлинеску. [40]

Критик снова оказался на обочине с установлением в 1947–1948 годах румынского коммунистического режима . [40] [41] [42] [43] Уже в октябре 1947 года он был лишен своей должности в Яссском университете по решению ex post facto , принятому министром образования Штефаном Войтеком (и которое, как считается, противоречило румынскому законодательству). [40] Чокулеску смело переносил политические преследования и коммунизацию , посещая вместе со Стрэйну подпольные литературные встречи, организованные его коллегой-критиком Павлом Чихая . [44]

Во время одобренного государством господства социалистического реалистического истеблишмента Чокулеску подвергался преследованиям со стороны коммунистической цензуры , его пристально изучали, а его издательские привилегии были сведены к минимуму. [45] [46] В статье 1949 года коммунистический идеолог Леонте Рэуту выделил Чокулеску за его заключение о румынском авторе 19 века Михае Эминеску , которого широко считали национальным поэтом Румынии . Статья Рэуту, негативный обзор « космополитических » тенденций в местной литературе, была реакцией на интерпретацию Чокулеску творчества Эминеску как позднего следствия немецкого романтизма . [43] Однако после 1954 года Чокулеску разрешили писать статьи для Gazeta Literară , нового журнала, возглавляемого коммунистическим деятелем Полом Георгеску . [46]

К 1950 году Чокулеску и Стрейну посещали тайный культурный кружок, сформированный вокруг Барбу Слэтинеану, историка искусства и аристократа. [46] [47] [48] По словам Мирчи Элиаде, который жил в добровольном изгнании в Западной Европе , а затем в Соединенных Штатах , Чокулеску был замешан в деле 1955–1956 годов, которое привело к коммунистическому преследованию десятков интеллектуалов, среди которых были философ Константин Нойка и критик Дину Пиллат . Основными доказательствами в этом деле были самиздатовские переводы текстов авторов румынской диаспоры , в первую очередь Эмиля Чорана , которые распространялись в антикоммунистической среде. [46] [49] Другим уличающим доказательством, использованным коммунистическими властями, был тайный перевод романа Элиаде « Noaptea de Sânziene» , переправленный в Румынию и предоставленный Чокулеску. По словам Элиаде, хотя Чокулеску «не пришлось страдать от последствий», именно он одолжил копию Пиллату, Стрейну и писателю Николае Штейнхардту , все из которых были арестованы и приговорены к длительным срокам тюремного заключения. [50] Слэтинеану также был среди арестованных и умер загадочной смертью во время расследования. [47] [48] Столкнувшись с известием о смерти своего друга, Чокулеску написал: «мир исчез». [48]

Писатель Штефан Агопян, который встречался с Чокулеску в 1980-х годах, вспоминал, что литературное сообщество было озадачено тем, почему сам Чокулеску не был арестован, и утверждает, что его спасение во многом было обязано Полу Георгеску, который тайно питал антисталинские убеждения . [46] Агопян цитирует высказывание Георгеску: «Он не сделал ничего плохого, поэтому его все еще можно было использовать, мы не могли позволить себе потерять такого парня, как Чокулеску, только для того, чтобы заполнить наши тюрьмы. Удача Чокулеску заключалась в том, что идиоты наверху слушали меня». [46] Однако, согласно рассказу компаративиста Матея Кэлинеску , который тогда работал в Gazeta Literară , Георгеску принимал личное участие в цензурировании работы Чокулеску: в одном из таких случаев Чокулеску написал политический текст по случаю Первомая , полагая, что партия требует от него знака лояльности, но не зная, что авторам с небольшим политическим авторитетом на самом деле запрещено публиковаться в период национальных праздников. [45] [51] Согласно этому рассказу, Георгеску был взбешён действиями своего подчиненного и постарался публично отречься от них — отношение, которое он связывал с догматизмом Георгеску. [51] [52] По словам Агопяна, это была, тем не менее, тонкая попытка помешать Чокулеску дискредитировать его имя, связав его с коммунистическими посланиями. [51]

1960-е годы: выздоровление и дальнейшая жизнь

Отношение и статус Чокулеску радикально изменились в 1960-х годах. В то время, когда Gazeta Literară была изъята из обращения, Чокулеску стал главным редактором Viața Românească , одного из старейших литературных обзоров страны. [53] В 2001 году критик Юлиан Бэйкуш описал писателя как «обращенного на дороге в Дамаск , которая тогда проходила через Москву ». [4] По словам историка Владимира Тисмэняну , Чокулеску, как и Джордже Кэлинеску и Владимир Стрейну, был убежден национальным коммунистическим дискурсом, принятым бывшим сталинистским лидером Георге Георгиу-Дежом , что подразумевало сближение между режимом и интеллектуалами. [54] В 1961 году его брат Раду Чокулеску стал жертвой коммунистических репрессий и умер как политический заключенный в тюрьме Деж . [3] [4] Согласно показаниям сокамерника Иона Иоанида , последние месяцы жизни Раду Чокулеску были отмечены ссорой с братом, вероятно, вызванной их идеологическим расколом: он возвращал посылки, отправленные Шербаном, и неоднократно отказывал ему в свиданиях. [4]

Престиж Чокулеску продолжал расти в период либерализации, соответствующий раннему правлению преемника Георгиу-Дежа Николае Чаушеску . В 1965 году ему было предоставлено место председателя Бухарестского факультета литературы, которое он занимал в течение десяти лет. [6] [39] В тот же период он также был назначен председателем библиотеки Румынской академии , курируя некоторые из крупнейших коллекций книг в Румынии. [2] [6] [39] По словам его ученика, историка литературы Алекса Штефэнеску, Чокулеску создал себе репутацию «старомодного эрудита» среди тех, кто посещал университет в конце 1960-х и начале 1970-х годов, и был героем нескольких анекдотов, популярных среди студентов. [6] Штефэнеску утверждает, что это было частью более масштабного явления, которое подразумевало восстановление межвоенной культуры молодыми интеллектуалами: «Для мира коммунизма он чудесным образом олицетворял интеллектуальный климат довоенного периода. Не случайно почти все интервью, которые он давал, навязчиво возвращались к вопросам о его преклонном возрасте, к духовному завещанию, которое он посвятил своим последователям и т. д. Эта почти непристойная любознательность объяснялась не возрастом как таковым, а ощущением того, что историк литературы и критик принадлежал к другой эпохе». [6]

Примерно в 1967 году режим Чаушеску убедил Чокулеску и Стрейну поехать за границу и начать контакты с Эженом Ионеско , которого он хотел привлечь в качестве внешнего покровителя. Однако при встрече все трое решили обсудить чисто литературные вопросы. [55] После двадцатилетнего перерыва Чокулеску вернулся с томом эссе Varietăti Crite («Критические вариации», Editura pentru literatură, 1966) и монографией о Караджале ( IL Caragiale , Editura Tineretului , 1967). [6] За ними последовало второе переработанное издание Viata lui IL Caragiale (Editura pentru literatură, 1969). [6] Также в 1969 году Чокулеску спровоцировал споры, приняв участие в возобновленном осуждении ониристов , фракции модернистских писателей, которые уже подвергались преследованиям за неприятие политизации литературы и обсуждение коммунизма как мучительной, кафкианской реальности. [42] По словам Матея Кэлинеску, Чокулеску понравились ранние образцы поэзии соучредителя Onirist Леонида Димова , и он намеревался опубликовать их в Viața Românească . [53] Его более поздние анти-Ониристские полемические статьи, опубликованные в журнале Contemporanul и официальном органе Коммунистической партии Scînteia , осуждали группу за эскапизм , а также за игнорирование « марксистско-ленинского взгляда на существование» и «естественного порядка вещей». «вещи», изображая психологические явления, которые, как он утверждал, происходили только на «других меридианах» (то есть в капиталистических странах). [42] Примерно в то же время Чокулеску также вызвал переполох, отвергнув все творчество дебютировавшего поэта Никиты Стэнеску , чьи экспериментальные работы, тем не менее, получили одобрение на всех других уровнях. [6] В 1970 году критик также написал статью о взаимоотношениях коммунистического мыслителя Владимира Ленина и литературы, опубликованную в антологии под редакцией официального деятеля Михая Новикова. [ 6]

Несколько новых томов эссе Чокулеску были опубликованы в начале 1970-х годов. Они включали книгу 1971 года, документирующую его интерес к французской культуре ( Medalioane franceze , «Французские медальоны», Editura Univers), [6] 1972 года Aspecte literare contemporane, 1932–1947 («Современные литературные аспекты, 1932–1947», Editura Minerva ). [6] [56] В сотрудничестве с Editura Eminescu он продолжил сборниками Itinerar critic («Критический маршрут»), опубликованными Editura Eminescu в пяти томах (напечатанными между 1973 и 1989 годами) и корпусом 1974 года его пожизненных исследований Караджале ( Caragialiana ). [6] Он стал действительным членом Академии в 1974 году. [57] Его вступительная речь, исследование о жизни и творчестве бессарабского писателя Теодора Варнава , была издана отдельным томом (изданным Editura Academiei ) в 1975 году. [6] Также в 1975 году Editura Eminescu опубликовала его мемуары Amintiri («Воспоминания»), [1] [6] за которыми в 1976 году последовала книга интервью Музея румынской литературы 13 rotonde prezidate de Řerban Cioculescu ( «13 круглых столов, организованных Шербаном Чокулеску»). [6]

Выход на пенсию и последние годы

Чокулеску ушел из академии в том же году, но по-прежнему был постоянным посетителем библиотеки Академии, проводя большую часть своего времени в Секции рукописей, где он проверял первоисточники по румынской литературе. [6] По словам Штефэнеску, он использовал это место как место встречи с посланниками из различных журналов, которым он отправлял свои статьи и рецензии. [6] В 1970-х годах его сын, к тому времени известный литературный критик и журналист, женился на Симоне Чокулеску, специалисте по чешской литературе , и в таком расширенном составе семья часто покидала Бухарест и путешествовала в сельские районы Могошоая или Кумпэту , где государство выделяло виллы в пользу писателей. [2] В свои восемьдесят Чокулеску удалился в свою маленькую виллу в районе Котрочень , в то время как его деятельность в качестве культурного журналиста была сосредоточена на регулярной колонке в общенациональном журнале Союза писателей Румынии România Literară . [39] Летом 1978 года Чокулеску и его жена были во Франции. Именно там критик воссоединился со своим другом и соперником Элиаде, ведя переговоры с Éditions Payot о правах на перевод двух работ Элиаде по истории религий. [58] Позже писатель утверждал, что они обсуждали неожиданные последствия « Бенгальских ночей» : Чокулеску, как сообщается, признался, что встретил в Румынии Майтрейи Деви , индийского поэта, который, как полагают, вдохновил его на создание произведения, и у которого, как утверждается, была физическая связь с молодым Элиаде — слухи, которые она неоднократно отрицала, особенно в своей собственной книге Na Hanyate . Согласно этому рассказу, румынские критики и библиотекари попросили Майтрейи одобрить местную версию « На Ханьяте» , но взамен он запросил неподъемную сумму в американских долларах . [59]

Последний том издания принцепса Чокулеску опубликовал в 1980-х годах. Помимо критики Itinerarii , в их число входили Poeşi români 1982 года («Румынские поэты», Editura Eminescu), а также сборник комментариев 1985 года о Михае Эминеску ( Eminesciana , Editura Minerva) и аналогичный вклад в карьеру Аргези ( Argheziana , Editura Eminescu). . [6] Его последний том, сборник интервью, был опубликован в 1987 году под названием Dialoguri literare («Литературные диалоги»). [6]

Работа

Контекст и стиль

Чокулеску часто понимают как одного из поколения выдающихся критиков межвоенного периода, которые, хотя и различались во взглядах, основывались на наследии Junimea , литературного общества 19-го века, и на принципах его лидера Титу Майореску . [3] Определения этой группы несколько различаются, но обычно включают Чокулеску, Ловинеску, Стрейну, Виану, Джордже Кэлинеску , Помпилиу Константинеску и Перпессикуса . [3] [60] Чокулеску рассматривал Майореску как провиденциальную фигуру, которая превозмогла атмосферу культурного хаоса, но считала, что его навыки критика не были выдающимися. [61] З. Орня считает, что Чокулеску и его коллеги придали нюансы консервативному мировоззрению юнимистов и вере в искусство ради искусства, заимствуя историзм у его главных левых противников, попоранистов и социалистов, сгруппированных вокруг журнала Viața Românească . [62] Он утверждал, что такой синтез был прежде всего проиллюстрирован принадлежностью Чокулеску к Adevărul , которая поддерживала тесные отношения с группой Viața Românească . [63]

Также по словам Орнеа, группа пост- юнимистов , наряду с Михаилом Себастьяном и Октавом Шулуцю , также была ведущей школой межвоенной критики, без которой «межвоенную литературу было бы трудно представить». [64] Историк литературы Сами Дамиан видит Чокулеску и нескольких других среди «выдающейся» группы авторов, на которую напрямую повлиял старший Ловинеску, решивший «применить программу эстетической независимости». [65] Аналогичным образом критик и историк Мирча Иоргулеску рассматривал Чокулеску как члена «первого потомства» Ловинеску. [33] Собственный литературный стиль Шербана Чокулеску был оценен Алексом. Штефэнеску представлял собой вершину межвоенной традиции и связь с классическим мышлением, характеризующимся спокойствием и эрудицией, а также «[...] индивидуализмом городского жителя с чувством юмора». [6] Он нашел его «педантичный и отвлекающий стиль» похожим на стиль писателя 19-го века Александру Одобеску , автора сложного эссе Pseudo-cynegetikos , но отметил, что Чокулеску сопоставил «мечтательность» Одобеску с «злонамеренной трезвостью». [6] В эссе 1989 года литературный обозреватель Ион Симуц говорил об «ироническом стиле» статей и исследований, написанных Чокулеску, а также его коллегами Кэлинеску и Корнелом Регманом, и определил их как вдохновленные комедиографией Иона Луки Караджале. [66] Однако Чокулеску не относился к критике как к неотъемлемому аспекту литературы, полагая, что ей не хватает творческого измерения, и предостерег от опасности, которую представляет субъективность. [1]

Алекс. Штефэнеску утверждал, что, во многом в результате такого подхода и его забот, Чокулеску не создал «монументального труда», его сочинения были структурированы как резюме «на полях документов, журналов, книг». [6] Ссылаясь на собственное признание Чокулеску, что ему не хватало необходимой «зернистости безумия», он также отметил, что такие вклады, тем не менее, были ведущими в их области выбора. [6] Характерной чертой творчества Чокулеску Штефэнеску считал его приверженность неоклассицизму , неороматизму и символизму с неявным неприятием новых течений. [6] Его труды, как отметил тот же комментатор, были связаны с культурными отсылками, такими как Шарль Бодлер , Бенедетто Кроче , Виктор Гюго и Шарль Огюстен Сент-Бёв , и рассматривали графа де Лотреамона и Стефана Малларме как факторы инноваций. [6] По словам Симоны Чокулеску, ее свекор нашел родственную душу в лице французского эссеиста эпохи Возрождения Мишеля де Монтеня . [1] Штефэнеску считает, что он сохранил эту иерархию в оценке румынской литературы, сосредоточив свое исследование на эпохе до 1900 года, рассматривая межвоенный период как неповторимую вершину и интерпретируя авангард как « ересь ». [6] По определению Штефэнеску, это было в первую очередь вопросом «вкуса», поскольку его высказывания о природе современной поэзии, направленные на защиту одних модернистов межвоенного периода от других, были в равной степени применимы к «поэзии Никиты Стэнеску , то есть того самого человека, которого Шербан Чокулеску считал отвратительным представителем модернистской ереси». [6] Когда критик Георге Григурку утверждал, что позиции, занятые Чокулеску в 1960-х годах, сделали его голосом официального коммунистического направления, Штефэнеску утверждал обратное: «Есть еще много доказательств, среди которых систематическое (и, конечно, несправедливое) отвержение поэзии, написанной Никитой Стэнеску, почти единогласно признанным поэтом, что [Чокулеску] продолжал читать румынскую литературу в одиночестве до конца своей жизни, отказавшись стать назначенным государством критиком». [6]

Мировоззрение и связанная с ним полемика

Хотя Чокулеску был видным и постоянным участником других культурных дебатов своего времени, он, по мнению Штефэнеску, был плохо приспособлен для представления стороны и, как естественный «зритель», не был бы заинтересован в популяризации коллективной точки зрения. [6] Тот же комментатор также отмечает, что эта тактика оказалась наиболее эффективной, поскольку она заменила «беспощадную атаку быка» на « пируэт тореро ». [6] Рассматривая «оппозицию единодушию», продемонстрированную Чокулеску, Штефэнеску также утверждал, что она сама по себе оказалась ценной позицией, даже в те времена, когда критику доказывали неправоту: «Он ошибался, но в принципе он был прав». [6]

Несмотря на то, что их группа традиционно рассматривалась как монолит, представители поколения Чокулеску часто направляли свои критические замечания друг на друга. Дебаты между Кэлинеску и Чокулеску поэтому нашли отражение в « Истории румынской литературы» первого (первое издание 1941 г.), в которой Чокулеску говорилось как о «крупной личности» с «огромной способностью к литературному удовольствию», но упрекалось в его «страхе обязательств» и «медлительности» вступлении в культурные дебаты, а также в его интересе к деталям. [5] Штефэнеску пишет, что Чокулеску специально принижал синтез Кэлинеску, «с явным намерением найти трещины в мраморном памятнике». [6] Кэлинеску также считал вкусы своего коллеги проблематичными, особенно в вопросах оценки поэзии, и утверждал, что такие заявления, как правило, колебались между «минимумом и максимумом». [5] По его мнению, Чокулеску не смог адекватно понять повествовательную силу работ Ливиу Ребряну ( Раскоала ) и Михаила Садовяну и предпочел высказать возражения по поводу незначительных аспектов их работы — все это при сохранении внешней вежливости, которая «ничего хорошего не обещает жертве». [5] В книге также упоминаются столкновения между Чокулеску и различными другими критиками того времени, отмечая, что тон первого «очень холоден, но пациентов ведут к двери с церемониями». [67] С иронией комментируя свою запись в том же томе, сам Чокулеску заявил спустя годы после смерти своего соперника: «Я был бы неблагодарным, если бы не поблагодарил тень Г. Кэлинеску за то, что он публично пощадил меня, ему было бы более уместно уничтожить меня «конфиденциально»». [3]

Хотя со временем напряжение смягчилось, оно даже передалось Кэлинеску в оценке экзамена его коллеги на должность в Университете Ясс , опубликованной в Monitorul Oficial : «Господин Шербан Чокулеску — хороший историк литературы с медленным и все еще звучащим медленным курсом, критик без амплитуды или крупных перспектив, но также лишенный внелитературных предрассудков, которые запятнали деятельность многих других». [40] Вердикт позабавил его получателя, который заявил: «С этой «эпохальной» ссылкой [...], «теплой», но неопределенной до энной степени [...], я был назначен титулярным профессором современной румынской литературы». [40]

Главными целями возражений Чокулеску были мистицизм , традиционализм и политический радикализм, принятые правыми или крайне правыми интеллектуалами в ответ на политический и культурный истеблишмент Великой Румынии . Его старший коллега Ловинеску, который разделял его опасения и защищал идею либеральной демократии , признал в нем неожиданно эффективного союзника: «люди с более проницательными критическими чувствами должны были давно организоваться в общий фронт против врага, который стоял на горизонте [...]. Они, тем не менее, не смогли понять опасность, ее конкретность и сражались только небрежно. Более одаренный в этой области, Шербан Чокулеску сам сделал несколько выстрелов из винтовки и попал в цель. Разрозненные статьи против мистиков и мистагогов являются лучшими, единственными, которые переносят борьбу на идеологическую почву, чтобы легитимировать ее». [6] Алекс. Штефэнеску считал своего учителя «убежденным рационалистом , которого ни моменты коллективного ликования не осквернили, ни опасности не смогли превратить в тревожное существо» [6] .

Еще во время работы с Календе Чокулеску занял сторону секуляризма в дебатах о специфических ценностях румын , понятии «румынской духовности» и роли, которую Румынская Православная Церковь могла бы претендовать на их определение. В самом начале он заявил, что типичная национальная духовность была «желаемым», а не исторической реальностью. [68] Орня включил Чокулеску в число секуляристов, давших убедительный ответ православной группе в журнале Gândirea , и отметил, что, сделав это, группа также выразила поддержку вестернизации . [69] В начале 1930-х годов Чокулеску выдвинул Гандиру , наряду с его партнерами Курентулом и Кувантулом , в качестве сторонника догматического православия, «страдающего от аннулирования». [15] По оценке Орнеа, Чокулеску также разделял убеждение, что православие не может поддерживать национальную специфику, поскольку оно тесно связано с всемирной Восточной православной церковью и не ограничено географически районами, населенными румынами. [70]

В этом контексте главной претензией Чокулеску к Элиаде было неприятие последним рационалистических подходов, а также исключительная сосредоточенность Элиаде на Румынской православной церкви как на проводнике румынской духовности. [15] [16] В частности, Чокулеску отмечал, что идеи Элиаде, заимствованные у его наставника Наэ Ионеску , тщетно пытались превратить местное православие в политическое движение и делали это, подражая Римско-католической церкви . [71] К этому, утверждал он, добавлялись собственный эклектизм Элиаде и «мистические спазмы», которые, как он считал, объясняли, почему мыслитель пытался примирить православие с антропософией , восточной философией , либеральным христианством или уррелигией . [15] В своих ответах на статьи Чокулеску Элиаде объяснил, что он не исключал разум и не отдавал приоритет православию, но что он верил в важность интуиции и понимал местную церковь как всего лишь одну из нескольких опор духовной революции. [16] [72] В тандеме Чокулеску также выступил против своего коллеги-секуляриста, философа Константина Рэдулеску-Мотру , который считал, что румынская духовность связана не с религиозным институтом, а с сельскими традициями и неизменной деревней — по мнению Чокулеску, даже эта теория оказалась ложной из-за «быстрого эволюционного процесса», который преобразил румынское крестьянство. [73]

Похваляя позицию своего коллеги, Ловинеску перечислил их общих противников, таких как «ортодоксализм» (выступающий за теократию вокруг Православной церкви), траиризм ( экзистенциалистская школа, сформированная вокруг Наэ Ионеску), радикализированная группа «Критерий» и течения, которые, основываясь на теориях, изложенных историком Василе Пырваном , делали акцент на вкладе фракийцев и даков в румынский этногенез в ущерб романизации . [6] Говоря о последней тенденции, Ловинеску подчеркнул, что цель его оппонентов состояла в том, чтобы затмить « римское происхождение» румынской культуры ( см. протохронизм ). [6] Самому Чокулеску также приписывают упоминание таких интерпретаций как тракомания («фракомания»). [74] Его роль в борьбе с этими явлениями была признана Эженом Ионеско , который упомянул своего бывшего соперника среди критиков, которые сохранили «модернистскую, вестернизированную, рационалистическую» линию от традиционалистской, которая смешивала отголоски журнала Йорги Sămănătorul с мистическими или антизападными посланиями (и которого Ионеско отождествлял с Наэ Ионеску, Василе Пырваном, Лучианом Блага , Эмилем Чораном и Константином Нойкой ). [75]

Основные критические исследования

Двумя основными темами творчества Чокулеску были Караджале и Аргези, которые Алекс. Штефэнеску рассматривал как его «избирательные сродства» (тот же критик отмечает, что исследование 1945 года Димитрие Ангела «не предшествовало и не следовало работам на ту же тему»). [6] В случае Караджале, утверждал Штефэнеску, Чокулеску доказал свою «замечательную филологическую строгость», но не дал единой интерпретации его предмета: «Нет [...] единого Караджале, как его видел Шербан Чокулеску». [6] Он добавил: «Завершенность предприятия Шербана Чокулеску — это нечто иное, чем возведение храма, и по сути сохранение интереса к творчеству И. Л. Караджале». [6] Это было прямо заявлено автором, которого цитировал Джордже Кэлинеску, который заявил: «[Караджале] несомненно найдет писателя большого таланта, чтобы оживить его лицо». [76] По словам Кэлинеску: «Вклад [Чиокулеску] в тему Караджале заслуживает полного доверия. [...] Биографический талант, который он не приписывает себе, тем не менее присутствует у Шербана Чиокулеску». [76] Отметив, что основными приемами, использованными его коллегой, были «инсинуация» и «повторение», Кэлинеску предположил: «Для читателя, привыкшего к архитектуре, эффект может оказаться разочаровывающим, но для утонченного, особенно того, кому наскучил возвышенный стиль, впечатление будет релевантным. Все существенные характеристики Караджале-человека слегка затронуты, приколоты иглами, представлены для внутреннего взора». [76]

Основное внимание Чокулеску было сосредоточено на восстановлении и публикации документов, подробно описывающих наименее известные аспекты биографии и литературного творчества Караджале, деятельность, за которую он заслужил похвалу своих коллег. [6] Он, в частности, обсуждал политические убеждения Караджале, будучи одним из толкователей , которые согласились с тем, что у писателя не было политических амбиций, и лично продемонстрировав, что к концу своей жизни Караджале был разочарован национал-либерально - консервативной двухпартийной системой . [77] В дополнение к этим задачам, отмечает Штефэнеску, критик вел полемику с различными недоброжелателями Караджале и писал критические комментарии относительно характеристик его разнообразных произведений и личности, а также его двух сыновей Матею и Луки . [6] Матейу Караджале, который, несмотря на свой беспокойный образ жизни и эксцентричность, зарекомендовал себя как романист, был воспринят Чокулеску с заметной строгостью — по словам Штефэнеску, взгляд исследователя появился, когда Матейу «баловали потомки», [6] в то время как рецензент Пол Чернат видит в нем «самого враждебного критика Матейу». [13] По словам историка литературы Эугена Симиона , Чокулеску благосклонно отнесся к снятию коммунистической цензуры с работ Матейу после 1960 года, но все же считал, что тексты Матейу изначально уступают текстам его отца. [78]

Другой главный интерес Чокулеску, литературный вклад Аргези, был предметом многих статей и эссе. Они вели пожизненный литературный конфликт с оппонентами Аргези, отвечая на утверждения, что его стихи часто были непонятными, и подробно комментировали его «разнообразие» (соединяющее модернизм и традиционализм). [6] В одном из таких случаев Чокулеску отверг утверждение, что Inscripție pe un portret («Надпись на портрете») Аргези была пронизана неясными смыслами, предложив свою интерпретацию и представив проблему как требующую проницательности. [6] Штефэнеску, который описал Аргези как « Дон Кихота » по сравнению с « Санчо Пансой » Чокулеску , отметил, что критический процесс привел к тому, что они поменялись ролями, и что критик сам в значительной степени придумал аргументы против Аргези, чтобы поддержать свой собственный тезис. [6]

Другие актуальные интересы Чокулеску иллюстрировали его осмотрительный подход к модернизму. Модернистом, которого Чокулеску рецензировал в 1930-х годах, был романист Камил Петреску : комментируя работу Петреску Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război , критик присоединился к нескольким своим коллегам, которые считали, что текст функционировал как два независимых, психологический роман и военный роман . [79] Чокулеску считал, что стилистическое новаторство Петреску упразднило «техническую двойственность романа: внешнее наблюдение и внутренний анализ», объединив такие элементы в «динамическую психологию». [80] На поздних стадиях коммунизма, когда режим терпел восстановление произведений поэта-символиста Джорджа Баковии и, таким образом, вызвал моду на баковианство среди молодых писателей, Чокулеску предостерег читателей не принимать вклад своего героя за чистую монету. [81] В согласии с теориями Джордже Кэлинеску он утверждал, что глубокий пессимизм , охвативший общественность, был по сути искусственным, и, ссылаясь на воспоминания коллеги Баковии И. М. Рашку , отмечал, что в повседневной жизни Баковия был жизнерадостным и общительным человеком. [81]

Мемуары

Критик был автором нескольких работ, выходящих за рамки его области знаний и относящихся к литературе. Помимо его мемуаров и интервью, они включают в себя путевые заметки , в которых подробно описываются его каникулы в Западной Европе (где он следовал по стопам литературных великих Гийома Аполлинера и Стендаля ). [3] Amintiri , завершенная, когда Чокулеску было 73 года, описывает большую часть его ранней жизни, в терминах, которые сам Чокулеску желал бы выразить ясно. Как и в своем взгляде на критику, писатель отверг представление о том, что его текст был творческим, [1] [3] и указал, что он не хотел казаться «более интересным, чем я есть на самом деле». [1] В одном разделе своего текста автор утверждал, что лиризм «не согласуется со мной». [1] [3] Тем не менее, Симона Чокулеску утверждает, что книга была также эстетическим откровением, которое показало, что ее свекор был искушенным автором прозы. [1] В критике Ал. Мнение Сэндулеску: «Автор сознательно проигнорировал свою собственную чувствительность и художественный вкус, свой юмор, перемежаемый здесь и там некоторыми злобными замечаниями, и, в конечном счете, свою живость и свои достоинства как экспансивного говоруна [...], на самом деле достоинства рассказчика, который, противореча своему чрезмерно самокритичному мнению, часто производит литературный эффект». [3] Он добавляет: «Мемуарист наслаждается и культивирует болтовню, даже если он пятнает ее здесь и там излишним количеством «филологических» и преувеличенной библиографической точностью». [3]

В дополнение к его ранним детским воспоминаниям, которые, по словам Сэндулеску, включают «микромонографию» Турну Северина [3] , текст содержит портреты значимых людей в его жизни и описания инцидентов, происходивших между ним и различными литературными деятелями. Чокулеску оглядывается на свои студенческие годы, описывая Овидия Денсусиану как «низкого, хромого человека», который «не производил большого впечатления на первый взгляд» [1], называя Шарля Друэ «величайшим компаративистом своего времени» [3] и вспоминая переполох, который он вызвал, подвергнув сомнению догматические взгляды Михаила Драгомиреску . [1] [3] В одной из глав Чокулеску вспоминает, что был одним из молодых людей, которые добровольно пристегнулись к карете, везущей Николае Йоргу домой на его 50-й день рождения в 1921 году. [3] В другом месте он комментирует физические черты своего первого работодателя Н. Д. Кочеа , с его «плутовской внешностью лысого сатира , [...] чьи вечно непослушные локоны волос на висках напоминали рога». [3] Вспоминая свою встречу с Аргези, Чокулеску заявил, что испытывал такое же восхищение, как и молодежь конца 19-го века, к Эминеску, и продолжил упоминать его «потрясающие» навыки полемиста, которые, по его мнению, были столь же хороши в разговоре, как и в письме. [3]

В отчете даются краткие характеристики многих других писателей, чьи пути пересекались с Чокулеску, включая критиков, таких как Ловинеску (который «умел сдерживать свои чувства и сохранять улыбку») и Александру Розетти («тревожной красоты» и «джентльмена»), романистов, таких как Камил Петреску (изображённый как страдающий манией величия) и Михаил Сорбул (чья внешность, как сообщается, заставила официанта подумать, что он был сосланным советским политиком Львом Троцким ), поэтов, таких как Ион Барбу (который большую часть своей работы делал в кофейнях), Пасторел Теодоряну (который помнил и мог процитировать более 500 строк из стихов Поля Верлена ). [3] Среди наиболее необычных аспектов его мемуарных произведений — откровенное обсуждение злоупотребления психоактивными веществами и наркомании среди его коллег, в частности, интенсивного употребления Ионом Барбу наркотиков , ингалянтов и кофеина . [82] В изображении богемной сцены Бухареста автор также зарисовывает портреты писателей Александру Казабана , Виктора Эфтимиу , Оскара Лемнару , Адриана Маниу , Иона Минулеску , Цезаря Петреску , Ливиу Ребреану и актера Пуйу Янковеску. [3] В книгу вошли воспоминания многих других литературных деятелей, с которыми Чокулеску подружился или был знаком, среди них Константин Бельди , Марта Бибеско , Лучиан Блага , Помпилиу Константинеску , Дину Пиллат , Тудор Шоймару и Ионел Теодореану . [1]

Несколько отдельных эпизодов посвящены дружбе между автором и Стрейнью. Чокулеску упоминает свою первую встречу с поэтом, которую он сравнивает с первой встречей Караджале (самого себя) и Эминеску (Стрейнью). [1] [3] Он рассказывает, что в результате этой аналогии он начал называть своего товарища « Фэт Фрумос из Тею » (каламбур на родную деревню Стрейнью и историю Эминеску «Фэт-Фрумос дин теи »). [1] [3] В книге обсуждаются их общие причины и их антифашизм , но также рассказывается, как в частной жизни они часто ссорились из-за литературных вопросов: Чокулеску обвинил Стрейнью в том, что он позволил мышлению своего поэта помешать его критическому суждению, и был обвинен в ограниченности в признании важности метафор . [1] [3] В одной из таких частей описывается жаркий обмен мнениями между Стрейнью и членом Железной гвардии , якобы произошедший во время восстания легионеров . На заявление активиста о том, что «в течение тысячи лет никто не будет говорить о вас», Стрейнью, как говорят, ответил с иронией: «Меня это устраивает. Они будут говорить потом». [1]

В своем обзоре тома 2008 года Сэндулеску отметил, что текст опустил важные детали из жизни его автора. Учитывая дату завершения, он описывает как понятное, что Чокулеску не упомянул факты о своем брате-антикоммунисте и его смерти в заключении, и считает естественным, что книга не включает никаких подробностей о собственной связи критика с антикоммунистом Дрептатеа . ​​[3] Однако он видит странную тенденцию в том, что Аминтири пропускает время Чокулеску в Париже . [3]

Наследие

По оценке Джордже Кэлинеску, формальная вежливость Чокулеску и «максимальный протокол», достигая статуса «индивидуального нюанса», также были прямым влиянием Стрейну. [76] По словам Пола Черната , наследие Шербана Чокулеску, особенно в вопросе «любознательного» стиля, в первую очередь проиллюстрировано его сыном Барбу Чокулеску. [13] Он считает, что фундаментальное различие между ними заключается в том, что Чокулеску-сын был известным поклонником Матею Караджале , которому он посвятил несколько своих текстов. [13] Критическая работа Чокулеску и взгляды Джордже Кэлинеску также были формирующими инструментами для литературных эссе поэта Марина Сореску . [83]

В 2002 году в честь 100-летия Шербана Чокулеску были проведены торжества в Музее румынской литературы в Бухаресте; местом, выбранным для этого, был конференц-зал, где он председательствовал на нескольких встречах писателей в 1960-х и 1970-х годах. [84] Среди многочисленных переизданий его работ до и после Революции 1989 года есть третье издание Amintiri 2007 года , отредактированное Симоной Чокулеску и сопровождаемое его путевыми записями. [3] В 2009 году она также отредактировала собрание его театральных хроник для Semnalul . [37] Имя Шербана Чокулеску было присвоено улицам в Гэешти и Питешти , а также частной средней школе в Турну-Северин .

Примечания

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad (на румынском языке) Симона Чокулеску, «Amintirile lui Řerban Cioculescu», в România Literară , Nr. 24/2007
  2. ^ abcd (на румынском языке) Симона Чокулеску, "Printre uriaşi", в Ziarul Financiar , 19 октября 2007 г.
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap (на румынском языке) Al. Сэндулеску, "Mâncătorul de carti", в România Literară , Nr. 11/2008
  4. ^ abcd (на румынском языке) Юлиан Байкуш, «Марсель Пруст и романы», в Observator Culture , Nr. 70 июня 2001 г.
  5. ^ abcd Кэлинеску, стр.914
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax (на румынском языке) Алекс. Штефанеску, «Шербан Чокулеску», в Convorbiri Literare , август 2004 г.
  7. ^ ab Элиаде (1990), стр.132
  8. ^ Поль Сернат , Avangarda românească şi complexul periferiei: primul val , Cartea Românească , Бухарест, 2007, стр.316. ISBN  978-973-23-1911-6
  9. ^ (на румынском языке) Думитру Хынку, «Anii '30 – O revistă 'juvenilă'... şi 'matură'», в România Literară , Nr. 5/2007
  10. ^ ab (на румынском языке) Флорентина Тоне, "Scriitorii de la Adevĕrul". Архивировано 27 апреля 2009 г. в Wayback Machine , в Адевэруле , 30 декабря 2008 г.
  11. ^ (на румынском языке) Клаудия Дабовяну, Валериу Рапеану, "Scriitorul periferiei româneşti", в Jurnalul Nacial , 28 июля 2009 г.
  12. ^ (на румынском языке) Поль Чернат , «Spre Ion Iovan, prin Mateiu Caragiale», в Observator Culture , Nr. 153, февраль 2003 г.
  13. ^ abcd (на румынском языке) Пол Чернат , «De la Barbu Cioculescu citire», в Observator Culture , Nr. 319, май 2006 г.
  14. ^ Орнеа (1995), стр.162-163
  15. ^ abcdef (на румынском языке) Николае Манолеску , «Мирча Элиаде, 13 марта 1907 – 22 апреля 1986», в România Literară , Nr. 13/2007
  16. ^ abc Эмануэла Костантини, Наэ Ионеску, Мирча Элиаде, Эмиль Чоран. Antiliberalismo nazionalista alla periferia d'Europa , Morlacchi Editore, Перуджа, 2005, стр. 107. ISBN 88-89422-66-1 
  17. ^ (на румынском языке) Ион Хадыркэ , «Mircea Eliade la începuturi». Архивировано 8 ноября 2007 года в Wayback Machine , в Revista Sud-Est , Nr. 1/2007
  18. ^ Элиаде (1990), стр.238, 249
  19. ^ Орнеа (1995), стр.150, 152–153
  20. ^ Орнеа (1995), стр.152-153
  21. ^ аб Мариано Мартин Родригес, знакомство с Эженом Ионеско , Destellos y teatro. Sclipiri şi teatru , Editorial Fundamentos, Мадрид, стр.23-24. ISBN 978-84-245-1134-0 
  22. Эжен Ионеско , «О критиках», в журнале Plural Magazine Румынского культурного института, архивировано 21 марта 2012 г. в Wayback Machine , № 11/2001.
  23. ^ ab Ornea (1995), стр.442
  24. ^ аб Магда Жанрено, «Перевод между накоплением и перераспределением символического капитала. L'exemple des Editions Polirom», в Георгиу и Драгомире, стр.212
  25. ^ abc Элиаде (1990), стр.318
  26. ^ Адриан Чорояну , Pe umerii lui Marx. O submitre în istoria comunismului românesc , Editura Curtea Veche , Бухарест, 2005, стр. 114, 116. ISBN 973-669-175-6 
  27. ^ Орнеа (1995), стр.455
  28. ^ ab (на румынском языке) Николета Сэлкудяну, «Generație prin lustratie», в Viata Românească , Nr. 12/2008
  29. ^ Брэтеску, стр.79-80
  30. ^ Брэтеску, стр.80, 92
  31. ^ ab Brătescu, стр.83
  32. ^ abcdef (на румынском языке) Барбу Чокулеску, «1944 din primăvară până în toamnă», в România Literară , Nr. 33/1944
  33. ^ ab (на румынском языке) Мирча Йоргулеску, «Posteritățile lui E. Lovinescu (I)». Архивировано 20 февраля 2012 года в Wayback Machine , в Revista 22 , Nr. 698, июль 2003 г.
  34. ^ Лучиан Бойя , Румыния: Пограничье Европы , Reaktion Books, Лондон, 2001, стр. 198, 314. ISBN 1-86189-103-2 
  35. ^ Ротман, стр.176
  36. ^ Ротман, стр.95-96
  37. ^ ab (на румынском языке) "Cartea de teatru. Шербан Чокулеску, Cronici teatrale, в Ziarul Financiar , 19 июня 2009 г.
  38. ^ (на румынском языке) Штефанита Регман, «Cerchiştii înainte de coborârea în Infern». Архивировано 11 марта 2012 года в Wayback Machine , в România Literară , Nr. 23/2007
  39. ^ abcd (на румынском языке) Штефан Агопян, «La România Literară (XVI)», в Academia Caşavencu , 5 августа 2009 г.
  40. ^ abcdefgh (на румынском языке) Симона Чокулеску, «20 de ani de la moartea lui Řerban Cioculescu», в România Literară , Nr. 24/2008
  41. ^ Кэлинеску и Виану, стр.147
  42. ^ abc Люсия Драгомир, «Une Position Marginale dans le Camp Litéraire roumain à l'epoque communiste: le groupe onirique», в Георгиу и Драгомире, стр.262-263
  43. ^ ab (на румынском языке) Георге Григорку, «O carte despre Cameleonea (II)», в România Literară , Nr. 38/2009
  44. ^ (на румынском языке) Георге Григорку, «Destinul unui rezistent: Павел Чихайя», в România Literară , Nr. 41/2001
  45. ^ аб Кэлинеску и Виану, стр.147-148.
  46. ^ abcdef (на румынском языке) Штефан Агопян, «La România Literară (XIV)». Архивировано 24 июля 2009 г. в Wayback Machine , в Академии Кагавенку , 22 июля 2009 г.
  47. ^ Константин Бэлачану-Столничи , «Барбу Слэтинеану, любитель красоты и жертва большевизма», в журнале Plural Румынского культурного института, архивировано 21 марта 2012 г. в Wayback Machine , № 21/2004
  48. ^ abc (на румынском языке) Мариус Опря , "Moartea domnului Slătineanu", в Ziarul Financiar , 23 марта 2007 г.
  49. ^ Кэлинеску и Виану, стр.345
  50. ^ Элиаде (1989), стр.124
  51. ^ abc (на румынском языке) Штефан Агопян, "La România Literară (XV)". Архивировано 8 декабря 2009 г. в Wayback Machine , в Академии Кагавенку , 29 июля 2009 г.
  52. ^ Кэлинеску и Виану, стр.148
  53. ^ ab Călinescu & Vianu, стр.341
  54. ^ Владимир Тисмэняну , Сталинизм на все времена: политическая история румынского коммунизма , Издательство Калифорнийского университета , Беркли, 2003, стр. 183. ISBN 0-520-23747-1 
  55. ^ Ливиу Цэрану, «Евгений Ионеску в архиве Securității», в журнале Magazin Istoric , декабрь 2009 г., стр.45
  56. ^ Орнеа (1998), стр.10
  57. ^ (на румынском языке) Membri români ai Academiei: C, на сайте Румынской академии ; получено 25 сентября 2009 г.
  58. ^ Элиаде (1989), стр.312
  59. ^ Элиаде (1989), стр.312-313
  60. ^ Орнеа (1998), стр.145, 377
  61. ^ Орнеа (1998), стр.10, 125
  62. ^ Орнеа (1998), стр.377-378
  63. ^ Орнеа (1998), стр.378
  64. ^ Орнеа (1995), стр.438
  65. Сами Дамиан , «Sub dinastia Caragiale – un nivel al Performançei», в Idei în Dialog , январь 2009 г.
  66. ^ Михайлеску, стр.220
  67. ^ Кэлинеску, стр.914-915
  68. Эрвин Кесслер, «Идеи и идеология в межвоенной Румынии», в журнале Plural Румынского культурного института, архивировано 21 марта 2012 г. в Wayback Machine , № 29/2007.
  69. ^ Орнеа (1995), стр.36
  70. ^ Орнеа (1995), стр.79, 106, 147–148
  71. ^ Орнеа (1995), стр.147-148
  72. ^ Орнеа (1995), стр.148
  73. ^ З. Орня , «Традиция и современность в 1920-х годах (IV)», в журнале Plural Magazine Румынского культурного института , архивировано 21 марта 2012 г. в Wayback Machine , № 29/2007
  74. ^ Михайлеску, стр.178, 203
  75. ^ (на румынском языке) Ирина Унгуряну, «De la omul de teatru la 'spectacolul angajat': Эжен Ионеско façă cu tradarea intelectualilor», в «Эфемеридах» Университета Бабеш-Бойяи , Nr. 1/2009, стр.180
  76. ^ abcd Кэлинеску, стр.915
  77. ^ Орнеа (1998), стр.207-209
  78. ^ (на румынском языке) Евгений Симион , «Arta marelui Mateiu...». Архивировано 26 июля 2011 г. в Wayback Machine , в Курентуле , 29 декабря 2001 г.
  79. ^ Зачу, стр.111
  80. ^ Зачу, стр.119
  81. ^ ab (на румынском языке) Евгений Лунгу, «Баковия: o operă în expansiune... (2)», в Revista Sud-Est , Nr. 3/2006
  82. ^ (на румынском языке) Андрей Ойштяну , «Scriitorii români şi narcoticele (3). Де ла Эмиль Ботта ла Ион Барбу», в Revista 22 , Nr. 949, май 2008 г.
  83. ^ (на румынском языке) Николае Манолеску , «Марин Сореску (19 февраля 1936 г. - 6 декабря 1996 г.)», в România Literară , Nr. 8/2006
  84. ^ (на румынском языке) «Centenar Řerban Cioculescu», в Адевэруле , 21 сентября 2002 г.

Ссылки

Внешние ссылки