Аористские формы глаголов ( / ˈeɪ ə r ɪ s t / AY -ər-ist ; сокращенно AOR ) обычно выражают совершенный вид и относятся к прошлым событиям , подобно претериту . Древнегреческая грамматика имела форму аориста, а грамматики других индоевропейских языков и языков, находящихся под влиянием индоевропейской грамматической традиции, таких как среднеперсидский , санскрит , армянский , южнославянские языки , грузинский и пушту , также имеют формы назывался аористом.
Это слово происходит от древнегреческого ἀόριστος ( aóristos « неопределенный » ), [1] поскольку аорист был немаркированной (по умолчанию) формой глагола и, таким образом, не имел значения несовершенного вида , который относился к продолжающемуся или повторяющемуся ситуация, или совершенное , обозначающее ситуацию, имеющую постоянную актуальность; вместо этого он описывал действие «в чистом виде». [2]
Поскольку аорист был немаркированным аспектом в древнегреческом языке, этот термин иногда применяется к немаркированным формам глаголов в других языках, например, к привычному аспекту в турецком языке . [3]
В протоиндоевропейском языке аорист, по-видимому, возник как серия глагольных форм, выражающих образ действия . [4] Протоиндоевропейский язык имел трехстороннюю аспектную оппозицию, традиционно называемую «настоящим», «аористом» и «совершенным», которые, как полагают, были соответственно несовершенным , совершенным и стативным (результирующее состояние). аспекты. Ко времени появления классического греческого языка эта система сохранялась в основном в независимых случаях неизъявительного наклонения и в неличных формах. Но в изъявительном, а также в придаточных предложениях с сослагательным и оптативным наклонениями аспекты приобретали временное значение. Таким образом, аорист часто использовался как немаркированное прошедшее время, и перфект стал результативным , [ 5] поэтому термин перфект используется в этом значении в современных языках.
Другие индоевропейские языки полностью утратили аорист. В развитии латыни, например, аорист слился с перфектом. [6] Претериты (перфективы прошедшего времени) романских языков, которые иногда называют «аористами», представляют собой независимое развитие .
В древнегреческом языке изъявительный аорист — одна из двух основных форм , используемых при повествовании; он используется для обозначения неделимых событий, например отдельных этапов непрерывного процесса (нарративный аорист); он также используется для событий, которые произошли до самой истории (прошлое в прошлом). Изъявительный падеж аориста также используется для выражения вещей, происходящих вообще, без указания времени (« гномический аорист»). Его также можно использовать для обозначения настоящих и будущих [7] событий; у аориста также есть несколько специализированных чувств, означающих настоящее действие.
Неизъявительные формы аориста (сослагательное наклонение, оптатив, императив, инфинитив) обычно чисто видовые, за некоторыми исключениями, включающими косвенные речевые конструкции и употребление оптатива в составе последовательности времен в придаточных предложениях. Существуют аористические инфинитивы и императивы, вообще не предполагающие временности. Например, в Молитве Господней в Евангелии от Матфея 6:11 используется аористический императив в « Хлеб наш насущный дай нам на сей день» [ 8 ] в отличие от аналогичного отрывка в Евангелии от Луки 11:3, в котором используется аспект несовершенного вида. , подразумевая повторение, с « Давай ( δίδου didou , настоящее повелительное наклонение) нам хлеб наш насущный изо дня в день ». [9]
Пример того, как время аориста контрастирует с несовершенным в описании прошлого, встречается в « Анабасисе » Ксенофонта , когда казнят персидского аристократа Оронта: «и те, кто прежде имел обыкновение кланяться ( προσεκύνουν prosekúnoun , несовершенный) ему , поклонился ( προσεκύνησαν prosekúnēsan , аорист) ему уже тогда». [10] Здесь имперфект относится к прошлому привычному или повторяющемуся действию, а аорист – к единичному.
Существуют разногласия относительно того, какие функции греческого аориста ему присущи. Некоторые разногласия касаются истории развития различных функций и форм. Большинство грамматистов различают изъявительный аорист от неизъявительного аориста. Многие авторы считают, что аорист, как правило, рассказывает о прошлом, потому что оно имеет совершенный вид, а перфективы имеют тенденцию описывать завершенные действия; [11] другие утверждают, что аорист изъявительного наклонения и в некоторой степени причастия по существу представляет собой смесь вида прошедшего времени и совершенного вида . [12]
Поскольку аорист не поддерживался ни на латыни, ни на германских языках, долгое время существовали трудности с переводом греческого Нового Завета на западные языки. Аорист часто интерпретируется как сильное заявление об аспекте или даже времени события, хотя на самом деле из-за того, что он является немаркированной ( по умолчанию) формой греческого глагола, такие значения часто оставляются в контексте. Таким образом, в герменевтике Нового Завета придание чрезмерного значения использованию аориста считается экзегетической ошибкой . [13] Хотя можно сделать определенные выводы из использования автором несовершенного или совершенного вида, такие выводы, как правило, нельзя сделать из использования аориста, который может относиться к действию «без уточнения, является ли действие уникальным». повторяющийся, проникающий, мгновенный, прошлый или совершенный». [13] В частности, аорист не подразумевает действие «один раз для всех», как его обычно неправильно истолковывают, хотя он часто относится к простому, неповторяющемуся действию. [14]
Хотя аорист довольно распространен в древнем санскрите, в большей части классического санскрита аорист встречается сравнительно редко: например, 66 раз в первой книге «Рамаяны» , 8 раз в « Хитопадеше» , 6 раз в « Бхагавад-Гите » и 6 раз в « Бхагавад-гите». в истории Шакунталы в Махабхарате . [15]
В более позднем языке изъявительный падеж аориста имел значение претерита , [ необходимо уточнение ], тогда как в более древнем языке он был ближе по смыслу к совершенному. [15] Аорист также использовался с древним предписывающим наклонением , особенно в запретах. [16]
Индоевропейский аорист был унаследован славянскими языками , но в неизменном виде сохранился только в южнославянских языках . Он полностью сохраняет свою функцию в восточно-южнославянских языках, болгарском и македонском . Однако в западно-южнославянских языках оно, наряду с несовершенным и сверхсовершенным , в значительной степени устарело в повседневной речи и в основном вытеснено совершенным и многосовершенным . Аорист является частью стандартизированной разновидности сербско-хорватского языка , но больше не является частью стандартного словенского языка . На обоих языках аорист появляется в основном в более старой литературе, Священных Писаниях, религиозных службах и законодательстве и поэтому имеет архаичный тон. В сербско-хорватском языке аорист находит естественное применение только в определенных регионах, тогда как в других он полностью вытесняется перфектом. Таким образом, его использование в формальной обстановке может быть истолковано либо как претенциозное и напыщенное, либо, наоборот, как простоватое и бесхитростное, в зависимости от региона. Его неупотребление не вызывает двусмысленности, поскольку славянские глаголы имеют разные грамматические аспекты , передающие связанное, но отличное значение.
Распространенность аориста широко варьировалась в зависимости от региона до грамматических изменений во время прихода коммунистов к власти в СФР Югославии после Второй мировой войны . Исторически в Хорватии и хорватских диалектах аорист естественным образом вытеснялся перфектом в большинстве диалектов ( чакавском , кайкавском и штокавском ). [17] [ ненадежный источник? ] В Сербии и сербских диалектах аорист исторически широко использовался для описания прошлого. В 1933 году власти Королевства Югославия поручили сербскому лингвисту Александру Беличу создать формальную грамматику для нового сербско-хорватского стандарта. Он решил ограничить использование аориста, отметив, что многие носители языка «в Югославии редко используют аорист или не используют его вообще», имея в виду в первую очередь хорватов , словенцев , боснийцев и сербов Хорватии и Боснии. чьи диалекты уже давно полностью покончили с аористом; Белич переопределил аорист как время, описывающее действие, произошедшее «непосредственно перед моментом речи», несмотря на то, что аорист никогда не имел такого значения среди носителей языка. [17] [ ненадежный источник? ] В попытке усилить использование единого и стандартизированного языка в публичном дискурсе и образовании, использование аориста постепенно стало предписывающе стигматизированным коммунистическим режимом и исключено из официального использования в ПР Сербии и ПР Черногории . Переопределение Беличем и использование аориста в художественной литературе допускалось из-за обилия его использования в старой литературе. [17] [ ненадежный источник? ] Тем не менее, аорист до сих пор широко распространен в сельской местности Сербии, особенно среди старшей и менее образованной части населения. [18] [ ненадежный источник? ] В стандартизированных формах аорист используется для описания действий, произошедших в определенное время в прошлом, в основном с глаголами совершенного вида.
В современных формах общения аорист пережил своего рода возрождение среди молодых говорящих в Сербии, поскольку его формы проще и короче для набора, чем идеальные. [19]
В болгарском языке, образовавшем новую регулярную формацию, аорист употребляется в косвенных и предполагаемых цитатах. [20] В болгарском языке есть отдельные флексии для аориста (прошедшего несовершенного вида) и общего совершенного вида. Аорист может использоваться с несовершенным видом для создания сложного аспекта совершенного и несовершенного вида . [21] [22]
Аорист на македонском языке называется «прошедшее определенное полное время» ( минато определено свршено время ) и относится к завершенному действию в прошедшем времени. Чаще всего оно соответствует простому прошедшему времени в английском языке: я прочитал книгу, я написал письмо, я поужинал и т. д. В современном стандартном македонском языке аорист образуется почти исключительно из глаголов совершенного вида. Формирование аориста для большинства глаголов несложное, но существует множество небольших подкатегорий, которые необходимо выучить. Все глаголы в аористе (кроме сум ) имеют одинаковые окончания, но есть сложности с гласной основы аориста и возможными чередованиями согласных. Все глаголы (кроме сум ) имеют в аористе следующие окончания: [23]
(Знак ∅ указывает на нулевое окончание: после основной гласной ничего не добавляется.)
В индоевропейских языках греческом и санскрите основа аориста отмечена несколькими морфологическими приемами (изъявительный падеж аориста имеет также дополнение прошедшего времени ἐ- e- , которое сжимается с начальной гласной ). Наиболее распространенными являются три аористических морфологических устройства:
В грузинском и сванском языках аорист обозначает совершенный вид. В ориентировочном знаке он отмечает завершенные события. В других настроениях он отмечает события, которые еще предстоит завершить. [29]
В мегрельском и лазском языках аорист в основном представляет собой прошедшее время и может сочетаться как с совершенным, так и с несовершенным аспектами, а также с повелительным и сослагательным наклонениями. [30]
В Хиналуге аорист является совершенным аспектом, и эти два термина («аорист» и «перфект») часто используются как синонимы. [31]
В языке уди аорист — это аспект несовершенного вида, который обычно представляет собой прошедшее время, но также может заменять настоящее время. [32]
В турецком языке аорист ( турецкий : geniş zaman , буквально «широкое время») является привычным аспектом [3] и похож на английское Present Simple . [33] Например, утверждение Et yemem («Я не ем мяса») сообщает слушателю, что говорящий является вегетарианцем, а не просто о том, что он не ест мясо в тот самый момент. Чтобы передать последнее послание, было бы уместно использовать нынешнее прогрессивное слово Et yemiyorum («Я не ем мяса»). Турецкий аорист обычно используется, когда спрашивают о чьих-то желаниях, например, в Bir şey yemek ister misiniz? («Хотите ли вы что-нибудь съесть?»). Возникает такой вопрос: Domuz eti yer misiniz? неоднозначен, поскольку слушатель может интерпретировать его как информационный вопрос («Вы тот, кто ест свинину»?) или как предложение («Вы [хотели бы] съесть свинину?»). [33]
В языке Квенья , созданном Дж. Р. Р. Толкином , аорист — это гномическое время или простое настоящее время , которое выражает общие факты или простые действия настоящего времени. [34]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: Требуется цитировать журнал |journal=
( помощь )