stringtranslate.com

Граф де Лотреамон

Граф де Лотреамон ( фр. [lotʁeamɔ̃] ) — псевдоним Исидора Люсьена Дюкасса (4 апреля 1846 — 24 ноября 1870), французского поэта, родившегося в Уругвае . Его единственные произведения, «Песни Мальдорора» [1] и «Поэзии» , оказали большое влияние на современное искусство и литературу, особенно на сюрреалистов и ситуационистов . Дюкасс умер в возрасте 24 лет.

Биография

Молодость

Дюкасс родился в Монтевидео , Уругвай , в семье Франсуа Дюкасса, французского консульского офицера, и его жены Жакетт-Селестин Давезак. О детстве Исидора известно очень мало, за исключением того, что он был крещен 16 ноября 1847 года в кафедральном соборе Монтевидео , а его мать вскоре умерла, возможно, из-за эпидемии. Жан-Жак Лефрер предполагает, что она могла покончить жизнь самоубийством, хотя приходит к выводу, что нет возможности узнать это наверняка. В 1851 году, будучи пятилетним ребенком, он пережил конец восьмилетней осады Монтевидео во время гражданской войны в Уругвае . Он был воспитан, говоря на трех языках: французском, испанском и английском.

В октябре 1859 года, в возрасте тринадцати лет, его отец отправил его учиться в среднюю школу во Франции. Он получил французское образование и технологию в Императорском лицее в Тарбе . В 1863 году он поступил в лицей Луи-Барту в По , где посещал занятия по риторике и философии. Он преуспел в арифметике и рисовании и проявил экстравагантность в своем мышлении и стиле. Исидор был читателем Эдгара Аллана По и особенно любил Перси Биши Шелли и Байрона , а также Адама Мицкевича , Мильтона , Роберта Саути , Альфреда де Мюссе и Бодлера (см. письмо от 23 октября 1869 года, подробно цитируемое ниже). В школе он был очарован Расином и Корнелем , а также сценой ослепления в « Царе Эдипе » Софокла . По словам его одноклассника Поля Леспеса, он проявил очевидную глупость, «используя потакающие своим слабостям прилагательные и нагромождая ужасные образы смерти» в своем эссе. [ необходима цитата ] После окончания университета он жил в Тарбе, где подружился с Жоржем Дазе, сыном своего опекуна, и решил стать писателем.

Годы в Париже

После недолгого пребывания у отца в Монтевидео, Дюкасс поселился в Париже в конце 1867 года. Он начал учебу, готовясь к поступлению в Политехническую школу , но бросил ее год спустя. Постоянные выплаты отца позволили Дюкассу полностью посвятить себя письму. Он жил в «Интеллектуальном квартале», в отеле на улице Нотр-Дам-де-Виктуар , где интенсивно работал над первой песней « Песен Мальдорора» . Возможно, он начал эту работу до переезда в Монтевидео, а также продолжил ее во время своего путешествия по океану.

Дюкасс был частым гостем близлежащих библиотек, где он читал романтическую литературу, а также научные труды и энциклопедии. Издатель Леон Женонсо описывал его как «крупного, смуглого, молодого человека, безбородого, подвижного, аккуратного и трудолюбивого», и сообщал, что Дюкасс писал «только по ночам, сидя за своим пианино, дико декламируя, ударяя по клавишам, и выстукивая все новые стихи под звуки». Однако этот рассказ не имеет подтверждающих доказательств и считается ненадежным. [2] [3]

В конце 1868 года Дюкасс опубликовал (анонимно и за свой счет) первую песнь «Песен Мальдорора» (Chant premier, par ***) — брошюру объемом в тридцать две страницы.

10 ноября 1868 года Дюкасс отправил письмо писателю Виктору Гюго , в которое он включил два экземпляра первой песни и попросил рекомендацию для дальнейшей публикации. Новое издание первой песни появилось в конце января 1869 года в антологии Parfums de l'Âme в Бордо. Здесь Дюкасс впервые использовал свой псевдоним «Граф де Лотреамон». Выбранное им имя, возможно, было основано на [ нужна цитата ] заглавном персонаже популярного готического романа Эжена Сю 1837 года Латреамон  [fr] , надменном и кощунственном антигерое, в некотором роде похожем на «Песни Мальдорора» Исидора. Псевдоним, возможно, является парафразом l'autre à Mont(evideo) [ 4] [5], хотя его также можно интерпретировать как l'autre Amon (другой Амон ) или «l'autre Amont» (другая сторона реки: «En amont» = по-французски: «Вверх по течению») или, наконец, из «Графа Монте-Кристо » «L'autre Mond» (граф другого мира). [ необходима цитата ] Лефрер рассматривает другую возможность: le Comte de Lautréamont = le compte de l'autre à Mont (отчет другого в Монтевидео); это можно интерпретировать как шутку на счет его отца, который поддерживал Дюкасса щедрым содержанием.

Благодаря деньгам отца и добрым услугам банкира Дарасса, в конце 1869 года в Брюсселе Альбером Лакруа , который также опубликовал «Эжена Сю», было опубликовано в общей сложности шесть песен. Книга уже была напечатана, когда Лакруа отказался распространять ее среди книготорговцев, опасаясь преследования за богохульство или непристойность . Дюкасс считал, что это потому, что «жизнь в ней нарисована слишком резкими красками» (письмо банкиру Дарассу от 12 марта 1870 года).

Дюкасс срочно попросил Огюста Пуле-Малассиса , опубликовавшего в 1857 году « Цветы зла » Бодлера , отправить копии своей книги критикам. Только они могли судить о «начале публикации, которая увидит свой конец лишь позже, и после того , как я увижу свой». Он попытался объяснить свою позицию и даже предложил изменить некоторые «слишком сильные» моменты для будущих изданий:

Я писал о зле так же, как это делали Мицкевич, Байрон, Мильтон, Саути, А. де Мюссе, Бодлер и другие. Естественно, я слегка преувеличил регистры, чтобы создать что-то новое в смысле возвышенной литературы, которая воспевает отчаяние только для того, чтобы угнетать читателя и заставлять его желать добра как средства. Таким образом, в конце концов, именно добро всегда является предметом, только метод более философичен и менее наивен, чем метод старой школы. (...) Это зло? Нет, определенно нет.

—  письмо от 23 октября 1869 г.

Пуле-Малассис объявил о предстоящей публикации книги в том же месяце в своем литературном журнале Quarterly Review of Publications Banned in France and Printed Abroad . В остальном мало кто обратил внимание на книгу. Только Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire заметил ее в мае 1870 года, заявив: «Книга, вероятно, найдет место под библиографическими редкостями».

Смерть

Весной 1869 года Дюкасс часто менял свой адрес: с 32 Rue du Faubourg Montmartre на 15 Rue Vivienne, а затем снова на Rue Faubourg Montmartre, где он поселился в отеле под номером 7. Пока он ждал распространения своей книги, Дюкасс работал над новым текстом, продолжением своего «феноменологического описания зла», в котором он хотел воспеть добро. Эти два произведения должны были составить единое целое, дихотомию добра и зла. Однако произведение оставалось фрагментом.

В апреле и июне 1870 года Дюкасс опубликовал первые две части того, что, очевидно, должно было стать предисловием к запланированным «песнопениям добра» в двух небольших брошюрах Poésies I и II; на этот раз он опубликовал под своим настоящим именем, отказавшись от псевдонима. Он разграничил две части своей работы терминами философия и поэзия , заявив, что начало борьбы со злом было инверсией его другой работы:

Я заменяю меланхолию мужеством, сомнение уверенностью, отчаяние надеждой, злобу добром, жалобы долгом, скептицизм верой, софизмы холодным равнодушием, а гордость скромностью.

В то же время Дюкасс брал тексты известных авторов и искусно переиначивал, исправлял и открыто плагиатил для Poésies :

Плагиат необходим. Он подразумевается в идее прогресса. Он крепко обхватывает предложение автора, использует его выражения, устраняет ложную идею, заменяет ее правильной идеей.

Среди плагиатных работ были «Мысли» Блеза Паскаля и « Максимы » Ларошфуко , а также работы Жана де Лабрюйера , Люка де Клапье , Данте , Канта и Лафонтена . В него даже вошла усовершенствованная версия его собственных «Песен Мальдорора» . Брошюры афористической прозы не имели цены; каждый покупатель мог решить, какую сумму он хотел бы за них заплатить.

19 июля 1870 года Наполеон III объявил войну Пруссии, и после его взятия 17 сентября Париж был осажден , ситуация, с которой Дюкасс был знаком еще с раннего детства в Монтевидео. Условия жизни резко ухудшились во время осады, и, по словам владельца отеля, в котором он остановился, Дюкасс заболел «сильной лихорадкой».

Лотреамон умер в возрасте 24 лет, 24 ноября 1870 года, в 8 утра в своем отеле. В свидетельстве о смерти не было указано «никаких дополнительных сведений». Поскольку многие боялись эпидемий во время осады Парижа, Дюкасс был похоронен на следующий день после службы в Нотр-Дам-де-Лоретт во временной могиле на кладбище Cimetière du Nord . В январе 1871 года его тело было помещено в другую могилу в другом месте.

В своих «Стихотворениях» Лотреамон заявил: «Я не оставлю никаких мемуаров», и поэтому жизнь создателя «Песен Мальдорора» остается по большей части неизвестной.

Песни Мальдорора

Les Chants de Maldoror основан на персонаже по имени Мальдорор, фигуре неумолимого зла, который оставил Бога и человечество. Книга сочетает в себе жестокое повествование с яркими и часто сюрреалистическими образами.

Критик Алекс Де Йонг пишет: «Лотреамон заставляет своих читателей перестать воспринимать свой мир как должное. Он разрушает самодовольное принятие реальности, предлагаемое их культурными традициями, и заставляет их увидеть эту реальность такой, какая она есть: нереальный кошмар, тем более пугающий, что спящий верит, что он бодрствует» [6] .

На французском языке существует множество критических работ, интерпретаций и анализов Лотреамона (включая уважаемую биографию Жан-Жака Лефрера), но на английском их очень мало.

В произведениях Лотреамона много странных сцен, ярких образов и резких изменений в тоне и стиле. В них много « черного юмора »; Де Йонг утверждает, что «Песни Мальдорора» читаются как «продолжительная больная шутка». [7]

Первое издание «Песен Мальдорора»: брошюра, продававшаяся за 30 центов, анонимна (август 1868 г.).

Поэзии

Poésies (стихи, поэзия) — это другая, менее значимая сохранившаяся работа Дюкасса, и она разделена на две части. В отличие от «Песен Мальдорора» , Poésies была опубликована под именем Дюкасса. [8]

Обе части состоят из серии максим или афоризмов в прозе, которые выражают эстетические мнения относительно литературы и поэзии. Эти утверждения часто ссылаются на авторов западного канона и сравнивают их работы и таланты в риторическом языке; цитируемые авторы включают греческих трагиков , Эдгара Аллана По и особенно многих французских авторов периода Дюкасса, включая Шарля Бодлера , Александра Дюма и Виктора Гюго . Таким образом, Poésies не является сборником поэзии , как предполагает его название, а вместо этого представляет собой работу литературной критики или поэтики . Poésies также контрастирует с негативными темами « Песен Мальдорора» в том смысле, что использует гораздо более позитивный, возвышающий и гуманистический язык. Доброта и общепринятые моральные ценности регулярно восхваляются, даже если авторы, знакомые Дюкассу, иногда принижаются:

Не отрицайте бессмертия души, мудрости Божией, ценности жизни, порядка вселенной, физической красоты, любви семьи, брака, общественных институтов. Игнорируйте следующих пагубных писак: Санд, Бальзак, Александр Дюма, Мюссе, Дю Террайль, Феваль, Флобер, Бодлер, Леконт и Грев де Форжерон !

—  Поэзии, часть I [9]

Несмотря на это, есть сходства с «Песнями Мальдорора» . Оба произведения регулярно описывают животных посредством сравнения или красочной аналогии, и хотя Бог восхваляется, другие отрывки, напротив, предполагают гуманизм, который ставит человека выше Бога: «Элохим создан по образу и подобию человека». [10]

Сюрреализм

В 1917 году французский писатель Филипп Супо обнаружил копию « Песен Мальдорора» в математическом отделе небольшого парижского книжного магазина, недалеко от военного госпиталя, в который его поместили. В своих мемуарах Супо писал:

При свете свечи, которая мне была разрешена, я начал читать. Это было как просветление. Утром я снова прочитал « Песни» , убежденный, что мне приснилось... На следующий день ко мне пришел Андре Бретон . Я отдал ему книгу и попросил его прочитать ее. На следующий день он принес ее обратно, такой же восторженный, как и я.

Благодаря этой находке Лотреамон был представлен сюрреалистам . Вскоре они назвали его своим пророком. Как один из poètes maudits (проклятых поэтов), он был возведен в пантеон сюрреалистов рядом с Шарлем Бодлером и Артюром Рембо и признан прямым предшественником сюрреализма. В первом издании Manifeste du Surréalisme (1924) Бретон писал: «С Les Chants de Maldoror родился сюрреализм. Более ранние примеры можно проследить только до времен пророков и оракулов». [11] Андре Жид считал его — даже больше, чем Рембо — самой значимой фигурой, «хозяином ворот завтрашней литературы», заслужив Бретона и Супо «признать и провозгласить литературную и ультралитературную значимость удивительного Лотреамона».

Луи Арагон и Бретон обнаружили единственные копии Poésies в Национальной библиотеке Франции и опубликовали текст в апреле и мае 1919 года в двух последовательных выпусках своего журнала Literature . В 1925 году специальный выпуск сюрреалистического журнала Le Disque Vert был посвящен Лотреамону под названием «Le cas Lautréamont» (Дело Лотреамона). Именно публикация 1927 года Супо и Бретона обеспечила ему постоянное место во французской литературе и статус святого покровителя в движении сюрреалистов. В 1930 году Арагон назвал Лотреамона «истинным зачинателем современного чудесного» [12] , причем «чудесное» было основной чертой сюрреализма Бретона. [13] В 1940 году Бретон включил его в свою «Антологию черного юмора» [ 14 ].

Название объекта американского художника Мана Рэя под названием L'énigme d'Isidore Ducasse ( Загадка Исидора Дюкасса ), созданного в 1920 году, содержит ссылку на известную строку из Песни VI, главы 3. Лотреамон описывает молодого мальчика как «прекрасного, как случайная встреча на анатомическом столе швейной машины и зонтика». [14] Аналогичным образом Бретон часто использовал эту строку в качестве примера сюрреалистического дислокации. Прямо ссылаясь на «случайную встречу на анатомическом столе» Лотреамона, Макс Эрнст определил структуру сюрреалистической картины как «связь двух реальностей, которые, по всей видимости, не имеют ничего, что могло бы их связать, в обстановке, которая, по всей видимости, им не подходит». Отсылая к этой строке, дебютная пластинка экспериментально- индустриальной музыкальной группы Nurse with Wound называется «Случайная встреча швейной машины и зонтика на анатомическом столе» .

Мальдорор вдохновил многих художников: Фрая Де Гетере, Сальвадора Дали , Ман Рэя , Жака Уплена , Йиндржиха Штырского , Рене Магритта , Георга Базелица и Виктора Мана . Отдельные работы были созданы Максом Эрнстом , Виктором Браунером , Оскаром Домингесом , Андре Массоном , Жоаном Миро , Эме Сезером , Роберто Маттой , Вольфгангом Пааленом , Куртом Селигманом и Ивом Танги . Художник Амедео Модильяни всегда носил с собой экземпляр книги и гулял по Монпарнасу, цитируя ее.

Воображаемый портрет Лотреамона работы Феликса Валлоттона в «Книге масок» Реми де Гурмона (1898).

Феликс Валлоттон и Дали сделали «воображаемые» портреты Лотреамона, поскольку фотографии не было.

Влияние на других

Кадур Наими адаптировал « Песни Мальдорора» в театре в 1984 году и в виде фильма в 1997 году.

Отрывок из «Песен Мальдорора» звучит в конце фильма Жана-Люка Годара «Уик-энд» (1967) .

Основатель ситуационизма , режиссер и писатель Ги Дебор разработал раздел из Poésies II в качестве тезиса 207 в The Society of the Spectacle . Тезис охватывает плагиат как необходимость и то, как он подразумевается прогрессом. Он объясняет, что плагиат охватывает фразу автора, использует его выражения, стирает ложную идею и заменяет ее правильной идеей. Его коллега-ситуационист Рауль Ванейгем придавал большое значение прозрениям Лотреамона, заявляя во введении к The Revolution of Everyday Life , что: «С тех пор, как появились люди — и люди, которые читали Лотреамона, — все было сказано, и мало кто что-либо извлек из этого».

Писатели Жан Полан и Анри Мишо считали, что Лотреамон оказал влияние на их творчество. [ необходима цитата ]

Кеннет Энгер утверждал, что пытался снять фильм по мотивам «Песен Мальдорора» под тем же названием, но не смог собрать достаточно денег для его завершения. [15]

В последние годы, ссылаясь на малоизвестный пункт французского гражданского кодекса , статью 171, современный художник-перформансист Шишалдин обратился к правительству с просьбой разрешить ему жениться на авторе после его смерти. [16]

Лотреамон, французского художника Арно Курле де Врежиля (2012, акрил, 90 x 120)

Джон Эшбери , американский поэт, на которого оказал влияние сюрреализм, назвал свой сборник 1992 года «Отель Лотреамон» , а в английском издании отмечается, что Лотреамон — «одно из забытых живых существ» в книге.

Бразильский автор Джока Рейнерс Террон изображает персонажа Исидоро Дюкасса как одного из семи ангелов Апокалипсиса в своем первом романе Não Há Nada Lá . Персонаж Дюкасса становится одержимым изданием Les Fleurs du mal в романе, во время поездки на поезде по Европе. И Дюкасс, и его Chants de Maldoror также кратко упоминаются в романе Жо Соареса 1995 года O Xangô de Baker Street , а у музыканта Рожерио Скайлэба есть песня, вдохновленная и названная в честь Chants of Maldoror , в его альбоме 2021 года Caos e Cosmos, Vol. 1 .

Изидор Дюкасс — имя создателя моды в фильме Уильяма Кляйна 1966 года « Кто ты, Полли Маггу?» .

Лотреамон, как неназванный «южноамериканец», появляется в качестве персонажа в рассказе Хулио Кортасара «Другие небеса», в котором также используются цитаты из «Песен Мальдорора» в качестве эпиграфов. [17]

Французский философ Жиль Делёз и психиатр Феликс Гваттари дважды цитировали Лотреамона в ходе их совместной двухтомной работы «Капитализм и шизофрения» , по одному разу в каждом томе . [a] [b]

Роберт Виттингер написал « Реквием Мальдорора» для 8 солистов, смешанного хора, чтеца и большого оркестра, соч. 42 (1984-86).

Библиография

Переводы

Примечания

  1. ^ В этой области, как и в других, разве нет собственно либидинального конфликта между параноидально-эдипизирующим элементом науки и шизо-революционным элементом? Тот самый конфликт, который заставляет Лакана говорить, что существует драма для ученого. («Дж. Р. Майер, Кантор, я не буду составлять почетный список этих драм, которые иногда приводят к безумию..., список, который не мог бы включать себя в Эдипа, если бы он не ставил Эдипа под сомнение». Поскольку, по сути, Эдип не вмешивается в эти драмы как семейная фигура или даже как ментальная структура; его вмешательство определяется аксиоматическим действием как эдипизирующего фактора, приводя к специфически научному Эдипу.) И в противовес песне Лотреамона, которая возникает вокруг параноидально-эдипово-нарциссического полюса — «О строгая математика... Арифметика! Алгебра! Геометрия! Внушительная троица! Светоносный треугольник!» — есть другая песня: О шизофреническая математика, неконтролируемые и безумные желающие машины! [18]
  2. ^ В отличие от естественной истории, человек теперь больше не является выдающимся термином ряда; этот термин может быть животным для человека, львом, крабом, хищной птицей или вошью, в отношении данного действия или функции, в соответствии с данным требованием бессознательного. Башляр написал прекрасную юнгианскую книгу, когда он разработал разветвленную серию Лотреамона, принимая во внимание коэффициент скорости метаморфоз и степень совершенства каждого термина по отношению к чистой агрессивности как принципу ряда: клык змеи, рог носорога, зуб собаки, клюв совы; и выше, коготь орла или стервятника, клешня краба, ноги вши, присоски осьминога. [19]

Ссылки

  1. ^ Граф де Лотреамон (1978). Мальдорор и стихи . Перевод Найта, Пола. Нью-Йорк: Пингвин. ISBN 9780140443424.
  2. Найт, стр. 7-8.
  3. Мэтьюз, Гарри (2 ноября 1995 г.). «Shark-Shagger». London Review of Books . 17 (21).
  4. ^ "Портрет де Лотреамона » L". www.gerhard-richter.com .
  5. ^ "О Фаседор де Аврорас: L'autre à Mont (Lautréamont em Montevideo)" . 14 марта 2015 г.
  6. ^ Алекс Де Йонге, Культура кошмаров: Лотреамон и Les Chants de Maldoror (Лондон: Секер и Варбург, 1973), стр. 1.
  7. Де Йонге, стр. 55.
  8. Найт, стр. 10.
  9. Найт, стр. 264.
  10. Найт, стр. 278.
  11. Андре Бретон «Манифест сюрреализма» , Èditions du Sagittaire, 15 октября 1924 г.
  12. ^ Луи Арагон, «La peinture au défi». Перепечатано в Les Collages (Париж: Hermann, 1965), с. 39.
  13. Андре Бретон, «Манифест сюрреализма» [1924], в «Манифестах сюрреализма» , перевод Ричарда Сивера и Хелен Р. Лейн (Энн-Арбор: Мичиганский университет, 1972).
  14. ^ «Международная живопись и скульптура | Загадка Исидора Дюкасса». nga.gov.au .
  15. ^ "Кеннет Энгер". Interview Magazine . 30 июня 2014 г.
  16. Шрайер, Соня (1 апреля 2004 г.). «Шишалдин: Несвоевременная ретроспектива карьеры». The Brooklyn Rail .
  17. ^ Кортасар, Хулио. Картас (томо 4) с.415.
  18. ^ Делёз, Жиль; Гваттари, Феликс (1972). Анти-Эдип . Издательство Миннесотского университета . стр. 371. ISBN 9780816612253.
  19. ^ Делёз, Жиль; Гваттари, Феликс (1980). Тысяча плато . Перевод Массуми, Брайан. Университет Миннесоты Пресс . п. 236. ИСБН 9780816614028.

Дальнейшее чтение

На французском языке существует множество критических работ, интерпретаций и анализов Лотреамона, в том числе авторитетная биография Жан-Жака Лефрера, но на английском их очень мало.

Внешние ссылки