Ксилография или ксилография — это техника печати текста, изображений или узоров, широко используемая по всей Восточной Азии и возникшая в Китае в древности как метод печати на текстиле , а позднее на бумаге . Каждая страница или изображение создается путем вырезания деревянного блока, чтобы оставить только некоторые области и линии на исходном уровне; именно они покрываются чернилами и проявляются в отпечатке в процессе рельефной печати . Вырезание блоков — искусная и трудоемкая работа, но затем можно напечатать большое количество оттисков.
Как метод печати на ткани , самые ранние сохранившиеся примеры из Китая датируются периодом до 220 г. н. э. Ксилография существовала в Китае династии Тан к 7 в. н. э. и оставалась наиболее распространенным восточноазиатским методом печати книг и других текстов, а также изображений до 19 в. Укиё-э — самый известный тип японской художественной гравюры на дереве. Большинство европейских применений техники печати изображений на бумаге охватываются художественным термином ксилография , за исключением книг на дереве, созданных в основном в 15 в.
Согласно Книге Южной Ци , в 480-х годах человек по имени Гун Сюаньи (龔玄宜) называл себя Гуном Мудрецом и «сказал, что сверхъестественное существо дало ему «нефритовую печать из нефритового блока», для которой не требовалась кисть: достаточно было подуть на бумагу, и символы появлялись». [1] Затем он использовал свои силы, чтобы мистифицировать местного губернатора. В конце концов с ним разобрался преемник губернатора, который, предположительно, казнил Гуна. [2] Тимоти Хью Барретт предполагает, что магический нефритовый блок Гуна на самом деле был печатным устройством, и Гун был одним из первых, если не первым печатником. Поэтому полумифическая запись о нем описывает его использование процесса печати, чтобы намеренно сбивать с толку наблюдателей и создавать вокруг себя образ мистицизма. [3] Однако были обнаружены цветочные узоры, напечатанные на дереве и нанесенные на шелк в трех цветах, датируемые эпохой династии Хань (до 220 г. н.э.). [4]
Надписи на печатях из металла или камня, особенно нефрита, и надписи на каменных табличках, вероятно, послужили источником вдохновения для изобретения книгопечатания. Копии классических текстов на табличках были установлены в общественном месте в Лояне во времена династии Хань, чтобы ученые и студенты могли их копировать. Suishu jingjizhi , блибография официальной истории династии Суй , включает в себя несколько оттисков, которые, как полагают, привели к раннему копированию текстов, вдохновивших книгопечатание. Каменная надпись, вырезанная в обратном направлении и датируемая первой половиной VI века, подразумевает, что это мог быть большой печатный блок. [5]
Развитие книгопечатания во многом было обусловлено буддизмом Махаяны . Согласно верованиям Махаяны, религиозные тексты обладают внутренней ценностью, поскольку несут в себе слово Будды и действуют как талисманные предметы, содержащие священную силу, способную отпугивать злых духов. Копируя и сохраняя эти тексты, буддисты могли накапливать личные заслуги. В результате идея книгопечатания и ее преимущества в копировании текстов быстро стали очевидны буддистам, которые к VII веку использовали деревянные дощечки для создания апотропеических документов. Эти буддийские тексты печатались специально как ритуальные предметы и не были широко распространены или предназначены для общественного потребления. Вместо этого их закапывали в освященную землю. Самым ранним сохранившимся примером этого типа печатной продукции является фрагмент миниатюрного свитка дхарани (буддийское заклинание), написанного на санскрите, обнаруженного в гробнице в Сиане . Оно называется Великое заклинание незапятнанного чистого света ( Wugou jingguang da tuoluoni jing無垢淨光大陀羅尼經) и было напечатано с использованием ксилографии во времена династии Тан, ок. 650–670 гг. н.э. [6] Аналогичный фрагмент, « Саддхарма Пундарика Сутра», также был обнаружен и датирован 690–699 годами. [7]
Это совпадает с правлением У Цзэтянь , во время которого китайскими монахами была переведена Длинная Сукхавативьюха Сутра , которая пропагандирует практику печати апотропеических и создающих заслуги текстов и изображений. [6] Самыми древними сохранившимися свидетельствами ксилографии, созданной с целью чтения, являются части Лотосовой Сутры , обнаруженные в Турфане в 1906 году. Они были датированы правлением У Цзэтянь с использованием распознавания формы иероглифов. [6] Самый древний текст, содержащий конкретную дату печати, был обнаружен в пещерах Могао в Дуньхуане в 1907 году Аурелом Стайном . Эта копия Алмазной сутры имеет длину 14 футов и содержит колофон на внутреннем конце, который гласит: «Почтительно [было] сделано для всеобщего свободного распространения Ван Цзе от имени его двух родителей 13-го числа 4-й луны 9-го года Сяньтун [т. е. 11 мая 868 г. н. э.]». Она считается старейшим в мире надежно датированным свитком на дереве. [6] За Алмазной сутрой вскоре последовал самый ранний из сохранившихся печатных альманахов, Цяньфу синиан лишу (乾符四年曆書), датируемый 877 годом. [6]
Вскоре после этого в Корее и Японии появились свидетельства использования ксилографии. Великая Дхарани-сутра ( кор . 무구정광대다라니경/無垢淨光大陀羅尼經, романизированная : Muggujeonggwang Dadharanigyeong ) была обнаружена в Пульгуксе , Южная Корея, в 1966 году и датирована периодом между 704 и 751 годами в эпоху Поздней Силла . Документ напечатан на свитке из тутовой бумаги размером 8 см × 630 см (3,1 дюйма × 248,0 дюйма). [8] Дхарани-сутра была напечатана в Японии около 770 года нашей эры. Императрица Сётоку приказала изготовить один миллион копий сутры вместе с другими молитвами . Поскольку каждая копия затем хранилась в крошечной деревянной пагоде, все копии вместе известны как Хякуманто Дарани (百万塔陀羅尼, «1 000 000 башен/пагод Дарани»). [6] [9]
Ксилография распространилась по всей Евразии к 1000 году нашей эры и была обнаружена в Византийской империи . Однако печать на ткани стала распространенной в Европе только к 1300 году. «В XIII веке китайская техника ксилографии была передана в Европу» [10] вскоре после того, как бумага стала доступна в Европе.
С 932 по 955 год были напечатаны Двенадцать классических произведений и ряд других текстов. Во время династии Сун , Управление образования и другие учреждения использовали эти ксилографии для распространения своих стандартизированных версий классических произведений . Другие распространенные работы включают Истории , философские труды, энциклопедии, сборники и книги по медицине и военному искусству. [6]
В 971 году в Чэнду началась работа над полным Трипитака Буддийским Каноном ( Кайбао цзаншу開寶藏書) . Потребовалось 10 лет, чтобы закончить 130 000 блоков, необходимых для печати текста. Готовый продукт, сычуаньское издание Кайбао Канона , также известное как Кайбао Трипитака , был напечатан в 983 году. [6]
До появления книгопечатания размер частных коллекций в Китае уже увеличился с момента изобретения бумаги. Фань Пин (215–84) имел в своей коллекции 7000 рулонов ( цзюаней ), или несколько сотен названий. Два столетия спустя Чжан Мянь владел 10 000 цзюаней , Шэнь Юэ (441–513) — 20 000 цзюаней , а Сяо Тун и его двоюродный брат Сяо Май оба имели коллекции по 30 000 цзюаней . Говорят, что император Юань Лян (508–555) имел коллекцию в 80 000 цзюаней . Общее количество всех известных частных коллекционеров книг до династии Сун составляет около 200, причем только Тан насчитывал 60 из них. [11]
После развития ксилографии появились официальные, коммерческие и частные издательские предприятия, в то время как размер и количество коллекций росли в геометрической прогрессии. Только на династию Сун приходится около 700 известных частных коллекций, что более чем в три раза превышает количество всех предыдущих столетий вместе взятых. Частные библиотеки объемом 10–20 000 цзюаней стали обычным явлением, в то время как шесть человек владели коллекциями объемом более 30 000 цзюаней . Самый ранний сохранившийся каталог частной библиотеки Сун насчитывает 1937 названий в 24 501 цзюане . Коллекция Чжоу Ми насчитывала 42 000 цзюаней , коллекция Чэнь Чжэньсуня насчитывает 3096 названий в 51 180 цзюанях , а Е Мэндэ (1077–1148), а также еще одно лицо владели библиотеками объемом 6000 названий в 100 000 цзюаней . Большинство из них были светскими по своей природе. Тексты содержали такие материалы, как медицинские инструкции, или были в форме лэйшу (類書), типа энциклопедического справочника, используемого в помощь кандидатам на экзамен . [6] [11]
Императорские учреждения, такие как Три института: Институт Чжаовэнь, Исторический институт и Институт Цзисянь, также последовали этому примеру. В начале династии фонды Трех институтов насчитывали 13 000 цзюаней , к 1023 году — 39 142 цзюаня , к 1068 году — 47 588 цзюаней , а к 1127 году — 73 877 цзюаней . Три института были одной из нескольких императорских библиотек, с восемью другими крупными дворцовыми библиотеками, не считая императорских академий. [12] По словам Вэн Тунвэня, к XI веку центральные правительственные учреждения экономили в десять раз, заменяя более ранние рукописи печатными версиями. [13] Влияние ксилографии на общество Сун проиллюстрировано в следующем обмене между императором Чжэньцзуном и Син Бином в 1005 году:
Император отправился в Управление образования, чтобы осмотреть Офис публикаций. Он спросил Син Бина, сколько деревянных дощечек там хранилось. Бин ответил: «В начале нашей династии их было меньше четырех тысяч. Сегодня их более ста тысяч. Классика и история вместе со стандартными комментариями полностью представлены. Когда я был молод и посвятил себя учебе, на каждую сотню приходилось всего один или два ученых, у которых были копии всех классических произведений и комментариев. Не было возможности скопировать так много работ. Сегодня печатные издания этих работ имеются в изобилии, и чиновники, и простые люди имеют их в своих домах. Ученым действительно повезло родиться в такую эпоху, как наша! [14]
В 1076 году 39-летний Су Ши заметил о непредсказуемом эффекте, который обилие книг оказывало на кандидатов на экзамене:
Я могу вспомнить встречи со старшими учеными, давным-давно, которые говорили, что в молодости им было трудно заполучить копию Шицзи или Хань шу . Если им посчастливилось заполучить одну, они ничего не имели против того, чтобы переписать весь текст от руки, чтобы иметь возможность декламировать его день и ночь. В последние годы торговцы гравируют и печатают всевозможные книги, принадлежащие сотне школ, и производят по десять тысяч страниц в день. При такой доступности книг можно было бы подумать, что письменность и ученость студентов будут во много раз лучше, чем у предыдущих поколений. Однако, наоборот, молодые люди и кандидаты на экзамены оставляют свои книги завязанными и никогда не смотрят в них, предпочитая развлекаться беспочвенной болтовней. Почему так? [15]
Печать на дереве также изменила форму и структуру книг. Свитки постепенно заменялись переплетом-гармошкой (經摺裝) начиная с периода Тан. Преимущество заключалось в том, что теперь можно было перелистывать справочные материалы, не разворачивая весь документ. Следующее развитие, известное как вихревой переплет ( xuanfeng zhuang旋風裝), заключалось в закреплении первого и последнего листов на одном большом листе, так что книгу можно было открывать как гармошку. [16]
Около 1000 года был разработан переплет-бабочка. Ксилография позволяла легко воспроизводить два зеркальных изображения на одном листе. Таким образом, на листе печатались две страницы, которые затем складывались внутрь. Затем листы склеивались вместе на сгибе, чтобы получился кодекс с чередующимися отверстиями для печатных и пустых пар страниц. В 14 веке сгибание было изменено на обратное, чтобы получить непрерывные печатные страницы, каждая из которых подкреплялась пустой скрытой страницей. Позже сшитые переплеты стали предпочтительнее, чем клееные переплеты. [17] Только относительно небольшие тома ( цзюань 卷) были переплетены, и несколько из них были заключены в обложку, называемую тао , с деревянными досками спереди и сзади, а также петлями и штифтами, чтобы закрывать книгу, когда она не использовалась. Например, одна полная Трипитака имела более 6400 цзюаней в 595 тао . [18]
Несмотря на продуктивный эффект ксилографии, историк Эндимион Уилкинсон отмечает, что она так и не вытеснила рукописные рукописи. Действительно, рукописи оставались доминирующими до самого конца императорского Китая:
В результате технологии ксилографии стало проще и дешевле быстро производить несколько копий книг. К одиннадцатому веку цена книг упала примерно на одну десятую от того, что было раньше, и в результате они получили более широкое распространение. Тем не менее, даже в пятнадцатом веке большинство книг в крупных библиотеках все еще были рукописными, а не печатными. Почти до конца империи было дешевле заплатить переписчику, чем купить печатную книгу. Спустя семьсот пятьдесят лет после первых спонсируемых императором печатных работ в Северной Сун, величайший книжный проект восемнадцатого века, Полная библиотека четырех сокровищниц (四庫全書), была выпущена как рукопись, а не как печатная коллекция. Около 4 процентов ее было напечатано подвижным шрифтом в 1773 году, но это был вырезанный вручную подвижный деревянный шрифт. Действительно, вся коллекция была напечатана впервые только в 1980-х годах. Доступ к книгам, особенно к большим произведениям, таким как « Истории» , оставался затруднённым вплоть до двадцатого века. [19]
— Эндимион Уилкинсон
Рукописи не только оставались конкурентоспособными с оттисками, [20] они даже были предпочтительнее элитных ученых и коллекционеров. Эпоха печати придала акту копирования от руки новое измерение культурного почтения. Те, кто считал себя настоящими учеными и истинными знатоками книги, не считали оттиски настоящими книгами. В элитарных взглядах того времени «печатные книги были для тех, кто на самом деле не заботился о книгах». [21]
Однако переписчики и рукописи продолжали конкурировать с печатными изданиями только за счет резкого снижения их цены. По словам автора династии Мин Ху Инлиня , «если бы на рынке не было печатного издания, рукописная копия книги стоила бы в десять раз дороже печатной работы» [22] , а также «как только появлялось печатное издание, переписанная копия больше не могла продаваться и выбрасывалась». [22] В результате, несмотря на взаимное сосуществование рукописных копий и печатных текстов, стоимость книги снизилась примерно на 90 процентов к концу 16 века. [22] В результате повысилась грамотность. В 1488 году кореец Чхве Бу во время своей поездки в Китай заметил, что «даже деревенские дети, паромщики и моряки» могли читать, хотя это касалось в основном юга, в то время как северный Китай оставался в значительной степени неграмотным. [23]
В наше время китайская печать продолжила традицию, начатую в средние века. Черно-белые гравюры на дереве были заменены цветными, которые достигались путем печати последовательных тиражей разными чернилами.
Между концом XVI и началом XVII века появились трех- и пятицветные гравюры. Самая старая сохранившаяся гравюра — « Руководство по каллиграфии и живописи студии Ten Bamboo» (1644) Ху Чжэнъяня , несколько копий которого находятся в различных музеях и коллекциях. Его до сих пор часто воспроизводят в Китае, и его изображения очень популярны: он включает пейзажи, цветы, животных, репродукции нефрита, бронзы, фарфора и других предметов. [24]
Другая выдающаяся серия — коллекция из двадцати девяти гравюр Кемпфера ( Британский музей , Лондон), привезенная в 1693 году немецким врачом из Китая в Европу, которая включает цветы, фрукты, птиц, насекомых и орнаментальные мотивы, напоминающие стиль керамики Канси . Не менее известна и компиляция Manual of the Mustard Seed Garden , опубликованная в двух частях между 1679 и 1701 годами.
Он был инициирован ученым и пейзажистом Ван Гаем и расширен и предисловен художественным критиком Ли Ю и пейзажистом Ван Ние. Он был отмечен качеством своей полихромии и рисунков, которые оказали влияние на живопись Цин . [25]
В 989 году Сонджон из Корё послал монаха Ёгу просить у Сун копию полного буддийского канона. Просьба была удовлетворена в 991 году, когда чиновник Сонджона Хан Онгон посетил двор Сун. [26] В 1011 году Хёнджон из Корё издал резной собственный набор буддийского канона, который стал известен как Корё Дэджангён . Проект был приостановлен в 1031 году после смерти Хёнджона, но работа возобновилась снова в 1046 году после восшествия на престол Мунджона . Завершенная работа, насчитывающая около 6000 томов, была закончена в 1087 году. К сожалению, оригинальный набор деревянных дощечек был уничтожен в пожаре во время монгольского вторжения в 1232 году. Король Кочжон приказал создать еще один набор, и работа началась в 1237 году, на этот раз заняв всего 12 лет. В 1248 году полный Корё Дэджангён насчитывал 81 258 печатных блоков, 52 330 152 иероглифов, 1496 названий и 6568 томов. Благодаря строгому процессу редактирования, которому подвергся Корё Дэджангён , и его удивительной долговечности, сохранившейся в полной сохранности более 760 лет, он считается самым точным из буддийских канонов, написанных на классическом китайском языке , а также стандартным изданием для восточноазиатской буддийской науки. [27]
В период Камакура с XII по XIII век многие книги были напечатаны и изданы методом ксилографии в буддийских храмах Киото и Камакура . [28]
Массовое производство ксилографий в период Эдо было обусловлено высоким уровнем грамотности японцев. Уровень грамотности японцев к 1800 году составлял почти 100% для класса самураев и 50-60% для классов тёнин и номин (фермеров) из-за распространения частных школ теракоя . В Эдо было более 600 прокатных книжных магазинов , и люди одалживали иллюстрированные книги разных жанров, напечатанные на ксилографии. Содержание этих книг широко варьировалось, включая путеводители, книги по садоводству, кулинарные книги, кибёси ( сатирические романы), сэрэбон (книги о городской культуре), коккейбон (комиксы), ниндзёбон (любовный роман), ёмихон , кусадзоси , книги по искусству, сценарии пьес для театра кабуки и дзёрури (кукольного) и т. д. Самыми продаваемыми книгами этого периода были Кос «Хоку Ичидай Отоко» («Жизнь влюблённого мужчины») Ихара Сайкаку , « Нансо Сатоми Хаккенден» Такидзавы Бакина и «Токайдочу Хизакуриге» Джиппенша Икку , и эти книги переиздавались много раз. [28] [29] [30] [31]
С 17 по 19 век укиё-э, изображающие светские сюжеты, стали очень популярны среди простых людей и производились массово. Укиё-э основано на актерах кабуки , борцах сумо , красивых женщинах, пейзажах достопримечательностей, исторических рассказах и т. д., а Хокусай и Хиросигэ являются самыми известными художниками. В 18 веке Судзуки Харунобу создал технику многоцветной ксилографии, называемую нисики-э, и значительно развил японскую культуру ксилографии, такую как укиё-э . Укиё-э оказало влияние на европейский японизм и импрессионизм . В начале 20 века син-ханга , которая соединила традицию укиё-э с техникой западной живописи, стала популярной, а работы Хасуи Кавасэ и Хироси Ёсиды приобрели международную популярность. [28] [29] [32] [33]
Несколько образцов деревянной клише, возможно, называемых по -арабски tarsh , [34] были раскопаны в контексте 10-го века в арабском Египте . Они в основном использовались для молитв и амулетов. Техника могла распространиться из Китая или быть независимым изобретением, [35] но имела очень мало влияния и фактически исчезла в конце 14-го века. [36] В Индии основное значение техники всегда было как метода печати на текстиле, что было крупной индустрией по крайней мере с 10-го века. [37] В настоящее время деревянная клише обычно используется для создания красивых текстильных изделий, таких как сари с клише, курта, занавески, курти, платья, рубашки, хлопковые сари. [38]
Книжные блоки, в которых и текст, и изображения вырезались на одном блоке на целую страницу, появились в Европе в середине XV века. Поскольку они почти всегда были недатированными и без указания печатника или места печати, определение даты их печати было чрезвычайно сложной задачей. Аллан Х. Стивенсон , сравнивая водяные знаки на бумаге, используемой в книжных блоках, с водяными знаками в датированных документах, пришел к выводу, что «расцвет» книжных блоков пришелся на 1460-е годы, но что по крайней мере одна датируется примерно 1451 годом. [39] [40] Книжные блоки, напечатанные в 1470-х годах, часто были более дешевого качества, как более дешевая альтернатива книгам, напечатанным печатным станком . [41] Книжные блоки продолжали печатать спорадически вплоть до конца XV века. [39]
Этот метод также широко использовался для печати игральных карт . [42]
Керамические и деревянные подвижные литеры были изобретены в Северной династии Сун около 1041 года простолюдином Би Шэном . Металлические подвижные литеры также появились в Южной династии Сун . Самая ранняя сохранившаяся книга, напечатанная с использованием подвижных литер, — это Благоприятная тантра всеобъемлющего союза , напечатанная в Западной Ся около 1139–1193 годов. Металлические подвижные литеры использовались в династиях Сун, Цзинь и Юань для печати банкнот. Изобретение подвижных литер не оказало немедленного влияния на ксилографию и никогда не вытесняло ее в Восточной Азии .
Только во времена династий Мин и Цин деревянные и металлические подвижные литеры получили значительное применение, но предпочтительным методом оставался ксилографический метод. Использование подвижных литер в Китае никогда не превышало 10 процентов всех печатных материалов, в то время как 90 процентов печатных книг использовали старую технологию ксилографии. В одном случае целый набор деревянных литер, насчитывающий 250 000 штук, был использован в качестве дров. [16] Ксилография оставалась доминирующим методом печати в Китае до появления литографии в конце 19 века. [43]
Традиционно считалось, что распространение ксилографии в Восточной Азии в результате китайских иероглифов привело к застою печатной культуры и предпринимательства в этом регионе. С. Х. Штейнберг описывает ксилографию в своей книге « Пятьсот лет печати » как «изжившую себя», а ее печатный материал — как «дешевые брошюры для полуграмотных, [...] которые в любом случае должны были быть очень краткими из-за трудоемкого процесса вырезания букв». [44] В книге Джона Мэна «Революция Гутенберга» приводится аналогичный довод: «ксилографии были даже более требовательны в изготовлении, чем страницы рукописей, они изнашивались и ломались, и тогда приходилось вырезать еще одну — целую страницу за раз». [44]
Комментарии о печати в Китае с 1990-х годов, которые ссылаются на современных европейских наблюдателей, обладающих знаниями из первых рук, усложняют традиционное повествование. TH Barrett указывает, что только европейцы, которые никогда не видели китайскую ксилографию в действии, были склонны игнорировать ее, возможно, из-за почти мгновенного появления в Европе как ксилографии, так и наборного шрифта. Ранние иезуитские миссионеры конца XVI века в Китае, например, испытывали схожее отвращение к печати на основе древесины по совершенно другим причинам. Эти иезуиты обнаружили, что «дешевизна и вездесущность печати в Китае сделали преобладающую технологию на основе древесины крайне тревожной, даже опасной». [45] Маттео Риччи отметил «чрезвычайно большое количество книг, находящихся в обращении здесь, и смехотворно низкие цены, по которым они продаются». [46] Двести лет спустя англичанин Джон Барроу, участвовавший в миссии Макартни в Китае династии Цин, также с некоторым удивлением заметил, что печатная промышленность была «такой же свободной, как в Англии, а профессия печатника открыта для всех». [45] Коммерческий успех и прибыльность ксилографии были засвидетельствованы одним британским наблюдателем в конце девятнадцатого века, который отметил, что даже до появления западных методов печати цены на книги и печатные материалы в Китае уже достигли поразительно низкой цены по сравнению с тем, что можно было найти в его родной стране. Об этом он сказал:
У нас дома есть обширная литература за пенни, но английский фермер не может купить ничего подобного количеству печатной продукции за свой пенни, которое китаец может купить за еще меньшие деньги. Молитвенник за пенни, по общему признанию, проданный с убытком, не может конкурировать по массе материала со многими книгами, которые можно купить за несколько наличных в Китае. Если также учесть, что для каждого листа был кропотливо вырезан блок, дешевизна результата объясняется только широтой сбыта. [47]
Другие современные ученые, такие как Эндимион Уилкинсон, придерживаются более консервативного и скептического взгляда. Хотя Уилкинсон не отрицает «доминирования Китая в производстве книг с четвертого по пятнадцатый век», он также настаивает на том, что аргументы в пользу китайского преимущества «не следует распространять ни вперед, ни назад во времени». [48]
Европейское книгопроизводство начало догонять китайское после введения механического печатного станка в середине пятнадцатого века. Надежные цифры тиража каждого издания так же трудно найти в Европе, как и в Китае, но одним из результатов распространения книгопечатания в Европе стало то, что публичные и частные библиотеки смогли наращивать свои коллекции и впервые за более чем тысячу лет они начали соответствовать, а затем и превосходить крупнейшие библиотеки Китая. [48]
— Эндимион Уилкинсон
В XVI и XVII веках гравюра пользовалась большой популярностью, особенно в иллюстрации книг, таких как буддийские тексты, поэмы, романы, биографии, медицинские трактаты, музыка и т. д. Основным центром производства изначально был Киен-нган ( Фуцзянь ), а с XVII века — Син-нган ( Аньхой ) и Нанкин ( Цзянсу ). С другой стороны, в XVIII веке отрасль начала приходить в упадок из-за стереотипных изображений. Это совпало с прибытием европейских миссионеров, которые внедрили западные методы гравировки. Иезуит Маттео Рипа в 1714–1715 годах отредактировал серию стихотворений императора Канси, которые он проиллюстрировал пейзажами летней императорской резиденции в Джехоле . Во время правления императора Цяньлуна были напечатаны сто четыре карты Китайской империи, сделанные иезуитскими миссионерами, а также иллюстрации его военных побед, которые он заказал в Париже у гравера Шарля-Николя Кошена ( Завоевания императора Китая , 1767–1773). Сам император поручил иезуитам обучить китайских мастеров технике инталии, но они не добились хороших результатов. Уже в 19 веке растущая ксенофобия по отношению к европейцам постепенно сводила на нет использование гравюры в Китае. [49]
В XX веке жанр был возрожден писателем Лу Сюнем, который основал школу гравюры на дереве в Шанхае в 1930 году. Под влиянием современной русской гравюры эта школа занималась в основном народными, сельскохозяйственными и военными сюжетами в пропагандистских целях, как это видно по работам Пань Чжэна и Хуан Юн-юя. [50]
В 1234 году литой металлический подвижный шрифт использовался в Корё (Корея) для печати 50-томных «Предписанных текстов для обрядов прошлого и настоящего» , составленных Чхве Юн-уи , но до настоящего времени не сохранилось ни одной копии. [51] Самая старая сохранившаяся книга, напечатанная с помощью подвижного металлического шрифта, — это « Чикчи » 1377 года. [52] Французский ученый Анри-Жан Мартэн описал эту форму металлического подвижного шрифта как «чрезвычайно похожую на шрифт Гутенберга». [53]
Подвижный шрифт никогда не заменял ксилографию в Корее. Более того, даже распространение хангыля было осуществлено посредством ксилографии. Общее предположение заключается в том, что подвижный шрифт не заменил ксилографию в местах, где использовались китайские иероглифы, из-за расходов на производство более 200 000 отдельных экземпляров шрифта. Даже ксилография не была столь же рентабельной, как простая оплата переписчика, чтобы тот переписал книгу от руки, если не было намерения производить больше, чем несколько копий. Хотя Седжон Великий ввел хангыль, алфавитную систему, в 15 веке, хангыль заменил ханджа только в 20 веке. [54] И в отличие от Китая, система подвижного шрифта сохранялась в основном в пределах сильно стратифицированного элитного корейского общества:
Корейская печать с подвижными металлическими литерами развивалась в основном в королевской литейной династии Ли. Королевская семья сохраняла монополию на эту новую технику и по королевскому указу подавляла все неофициальные печатные действия и любые попытки коммерциализации печати. Таким образом, печать в ранней Корее обслуживала только небольшие, благородные группы высоко стратифицированного общества. [55]
— Сон Пау-Кей
Западный тип печатного станка с подвижными литерами был привезен в Японию посольством Тэнсё в 1590 году и впервые был напечатан в Казуса, Нагасаки, в 1591 году. Однако западные печатные станки были прекращены после запрета христианства в 1614 году. [28] [56] Передвижной печатный станок, захваченный в Корее войсками Тоётоми Хидэёси в 1593 году, также использовался в то же время, что и печатный станок из Европы. Издание Конфуцианских суждений было напечатано в 1598 году с использованием корейского передвижного печатного станка по приказу императора Го-Ёдзэя . [28] [57]
Токугава Иэясу основал школу печати в Энко-дзи в Киото и начал печатать книги, используя отечественный деревянный подвижный печатный станок вместо металлического с 1599 года. Иэясу руководил производством 100 000 шрифтов, которые использовались для печати многих политических и исторических книг. В 1605 году начали публиковаться книги, использующие отечественный медный подвижный печатный станок, но медный шрифт не стал общепринятым после смерти Иэясу в 1616 году. [28]
Великими пионерами в применении печатного станка с подвижным шрифтом для создания художественных книг и в предшествовавшем массовом производстве для общего потребления были Хонами Коэцу и Суминокура Соан. В своей студии в Саге, Киото, пара создала ряд версий японской классики на дереве, как текстовых, так и иллюстрированных, по сути, преобразовав эмаки (свитки) в печатные книги и воспроизводя их для более широкого потребления. Эти книги, теперь известные как книги Коэцу, книги Суминокура или книги Саги, считаются первыми и лучшими печатными репродукциями многих из этих классических сказок; особенно известна книга Саги о сказаниях Исэ ( Исэ моногатари ), напечатанная в 1608 году. Книги Саги печатались на дорогой бумаге и использовали различные украшения, печатаясь специально для узкого круга литературных ценителей. [58] По эстетическим причинам шрифт Сага -бон , как и шрифт традиционных рукописных книг, принял ренмэн-тай (ja), в котором несколько символов пишутся последовательно плавными мазками кисти. В результате, один шрифт иногда создавался путем объединения двух-четырех полукурсивных и курсивных символов кандзи или хираганы . В одной книге было создано 2100 символов, но 16% из них использовались только один раз. [59] [60] [61]
Однако, несмотря на привлекательность подвижного шрифта, мастера вскоре решили, что полукурсивный и курсивный стиль письма японских писаний лучше воспроизводится с помощью деревянных дощечек. К 1640 году деревянные дощечки снова стали использоваться практически для всех целей. [62] После 1640-х годов печать подвижным шрифтом пришла в упадок, и книги массово производились с помощью обычной деревянной печати в течение большей части периода Эдо . Только после 1870-х годов, в период Мэйдзи , когда Япония открыла страну Западу и начала модернизироваться, эта техника стала использоваться снова. [28] [63]
В странах, использующих арабскую графику, произведения, особенно Коран, печатались с клише или методом литографии в 19 веке, поскольку связи между символами требуют компромиссов при использовании подвижных шрифтов, которые считались неподходящими для священных текстов. [64]
Около середины 1400-х годов появились ксилографические книги , книги с текстом и изображениями, обычно вырезанные на одном блоке, как более дешевая альтернатива рукописям и книгам, напечатанным подвижным шрифтом . Все это были короткие, сильно иллюстрированные работы, бестселлеры того времени, повторявшиеся во многих различных версиях ксилографических книг: Ars moriendi и Biblia pauperum были наиболее распространенными. Среди ученых до сих пор ведутся споры о том, предшествовало ли их введение или, по мнению большинства, последовало за введением подвижного шрифта, при этом диапазон предполагаемых дат составляет около 1440–1460 годов. [41]
Jia xie — это метод окрашивания тканей (обычно шелка) с использованием деревянных дощечек, изобретенный в V–VI веках в Китае. Изготавливаются верхняя и нижняя колодки с вырезанными отсеками, открывающимися сзади, снабженными заглушками. Ткань, обычно сложенная несколько раз, вставляется и зажимается между двумя колодками. Отключая различные отсеки и заполняя их красителями разных цветов, можно напечатать многоцветный узор на довольно большой площади сложенной ткани. Однако этот метод не является строго печатью, поскольку узор не создается давлением на колодку. [4]
Самая ранняя известная нам гравюра на дереве была цветной — китайский шелк времен династии Хань, напечатанный в три цвета. [4]
Цвет очень распространен в азиатской ксилографии на бумаге; в Китае первым известным примером является Алмазная сутра 1341 года, напечатанная черным и красным в храме Цзыфу в современной провинции Хубэй. Самая ранняя датированная книга, напечатанная более чем в 2 цветах, — это Чэнши мойуань ( китайский :程氏墨苑), книга о чернильных брусках, напечатанная в 1606 году, и эта техника достигла своего расцвета в книгах по искусству, опубликованных в первой половине 17 века. Известными примерами являются « Трактат о картинах и сочинениях студии десяти бамбуков» Ху Чжэнъяня 1633 года [65] и « Руководство по живописи в саду горчичного зерна», опубликованное в 1679 и 1701 годах. [66]
В Китае в конце династии Мин/начале династии Цин стоимость копирования 20–30 страниц составляла около 0,02–0,03 таэля, что составляло около 0,005 таэля за сотню иероглифов, в то время как резчику обычно платили 0,02–0,03 таэля за сотню вырезанных иероглифов, и он мог вырезать от 100 до 150 иероглифов в день.