stringtranslate.com

Маленький Китай (идеология)

Маленький Китай относится к политико-культурной идеологии и явлению, в котором различные японские, корейские и вьетнамские режимы идентифицировали себя как « Центральное государство » и считали себя законными наследниками китайской цивилизации. [1] [2] [3] [4] [5] [6] Информируемая традиционными китайскими концепциями китаецентризма и китайско-варварской дихотомии , эта вера стала более очевидной после того, как маньчжурская династия Цин сменила ханьскую династию Мин в Китае , поскольку Токугава Япония , Чосон Корея и Нгуен Вьетнам , среди прочих, поняли, что « варвары » разрушили центр мировой цивилизации. [2] [ 3] [6] [7] [8] [9] [10]

Идеология Маленького Китая в китае

С древних времен область «Китай» не была фиксированной или предопределенной концепцией, основанной на этнической принадлежности или географическом положении. Согласно « Весенним и осенним летописям » , «китайцы», которые перенимают пути «варваров», будут считаться «варварами», тогда как «варвары», которые перенимают пути «китайцев», будут приняты как «китайцы». [11] Следовательно, идея «китайскости» является текучим понятием и определяется через самоидентификацию и культурную принадлежность.

Находясь под сильным влиянием китайской культуры и политических идей, многочисленные корейские, вьетнамские и японские режимы идентифицировали себя с описательными названиями, которые традиционно ассоциируются с Китаем и используются им. В то же время эти режимы считали себя законными наследниками китайской культуры и цивилизации.

Корея

Согласно « Истории трех государств» , Силла переняла одежду и обычаи династии Тан , чтобы превратить свой народ из «варваров» в « хва » ():

[...] Гим Чун-чу вошел в династию Тан, запросил [право] принять обычаи Тан. Император Тайцзун [Тан] издал указ в знак одобрения и даровал [Гим Чун-чу] одежду и пояса. [Гим Чун-чу] таким образом вернулся [в Силла] и навязал [одежду и обычаи Тан], тем самым превратив варваров в хва . Через четыре года правления короля Мунму [Силлы] одежда [стиль] женщин снова была скорректирована. Одежда и головные уборы [Силлы] с тех пор стали такими же, как у Чонгука . [12]

В «Десяти статьях наставлений» король Корё Тхэджо выразил пожелание, чтобы династия Корё последовала примеру императора Яо , и подчеркнул влияние династии Тан на Корею:

[...] в то время как наследование престола старшим законным потомком должно быть правилом, Яо отрекся от престола в пользу Шуня , поскольку Даньчжу был недостоин [трона]; это действительно ставило интересы государства [выше личных чувств]. Если старший законный сын недостоин [трона], пусть второй по старшинству наследует престол; если второй по старшинству тоже недостоин [трона], выберите брата, которого люди считают наиболее подходящим для престола. [13] [14]

[...] мы, жители Востока, восхищаясь образом жизни династии Тан, подражали ее писаниям, предметам, обрядам и музыке. [15] [16]

Король Корё Инджон однажды издал указ, призывающий корейцев отказаться от обычаев киданейских « варваров» в пользу китайских традиций:

[...] копировать и следовать путям Хваха , запрещать традиции варваров-кидань [...] [17]

В « Истинных записях династии Чосон» Корея обозначена как « Соджунхва » (小中華) и подчеркнуты отношения между Китаем и Кореей:

С тех пор, как Джизи прибыл на Восток, [его] просвещение стало широко распространенным; мужчины проявляли качества мучеников, а женщины были целомудренными и честными; [поэтому Корея] известна в историографии как « Соджунхва ». [18]

«С тех пор, как Джизи был лишен лена, каждая [корейская] династия считалась частью королевства [Китай]. Династия Хань основала четыре командорства [на Корейском полуострове], в то время как династия Тан основала дополнительное командорство Фуюй. Во время [существующей] династии Мин все восемь провинций [династии Чосон] находились под [управлением] Ляодуна; вся [Чосон] одежда, головные уборы, письмена и предметы следуют стилю Хва ; [династия Мин] даровала [Чосон] королю печать, возложив на него [ответственность за] управление [...] [19]

В заказанном судом труде «Комплексное зеркало восточного государства» , написанном Со Ге Чжоном, подчеркивается влияние Китая на Корею :

Вся одежда и институты [Чосон] отражают Чонгук , поэтому [династия Чосон] известна как «государство поэзии, книг, обрядов и музыки» и «государство благосклонности и праведности »; они были введены Джизи, так как же они могут быть неправдой! [20]

В 17 веке, когда маньчжурская династия Цин сменила ханьскую династию Мин в качестве правящей династии Китая , династия Чосон считала, что династия Цин недостойна наследовать политико-культурную ортодоксальность «Китая». Вместо этого конфуцианская династия Чосон заявила о себе как о законном наследнике китайской цивилизации и назвала себя «Малое Центральное Королевство». [1]

Соджунгхва тесно связана с классическим садэджуи . [21]

Вьетнам

Многочисленные вьетнамские династии пытались скопировать китайскую данническую систему в Юго-Восточной Азии, сохраняя при этом даннические отношения с китайскими династиями . [22] Вьетнамские монархи нескольких династий принимали императорский титул « хоанг дэ » (皇帝; «император») внутри страны, но возвращались к королевскому титулу « выонг » (; «король»), когда имели дело с Китаем — политика, известная как « император дома, король за рубежом ». Во многих случаях некоторые вьетнамские монархи называли себя «Центральным королевством» или «Центральным государством» и называли различные китайские династии « Бакчиу » (北朝; «северная династия») по отношению к Вьетнаму, самоназванному « Намчиу » (南朝; «южная династия»). [23] В 1010 году Ли Тхай То издал Указ о переносе столицы , в котором сравнил себя с китайскими монархами , инициировавшими перенос столицы, что фактически позиционировало династию Ли в политико-культурной сфере Китая:

В старые времена, до [правления] Пань Гэна , династия Шан пять раз переносила [свою столицу]; до [правления] короля Чэна [из Чжоу], династия Чжоу переносила свою столицу трижды. Как могли монархи Трех Династий [ Древнего Китая ], которые переносили [свои столицы], быть мотивированы личной выгодой? Они делали это [из желания] расширить свои территории или [в поисках] централизованного местоположения [для лучшего управления], все ради блага народа. [24]

В «Полных летописях Чи Вьет» слово « Trung Quốc » (中國) использовалось для обозначения Вьетнама:

[...] [династия Ли] снова начала массированную атаку на династию Сун в префектуре Цинь и префектуре Лянь с намерением спасти народ Чынгкуока , пострадавший от введения Сун Закона о зеленых ростках . [25]

[...] [ Ли Нхан Тонг ] приказал Ли Тхонг Кьету начать кампанию против Чампы . Вначале Ли Гиак бежал в Чампу и раскрыл информацию о Трунг Куоке [...] [26]

В то время как Хо узурпировал трон Чан , династия Мин [начала] вторжение на юг , аннексировала наши территории, поработила наш народ, [навязала] строгие законы и наказания, [ввела] высокие налоги и труд. Героические личности Чынг Куока часто притворялись [покорными] чиновниками [династии Мин], чтобы держать Север в покое. [27]

Ле Тай То однажды издал указ, согласно которому в качестве альтернативного названия Вьетнама было принято « Чунг Куок » (中國):

[Минские] воры были в Чунгкуоке , [средства к существованию] людей все еще были нестабильны, вы были спокойны? Раньше, [когда] клан Хо был безнравственным, [Минские] воры таким образом захватили нашу страну. Злоупотребления [увековеченные династией Мин] были свидетелями всех. [28]

В 1470 году, готовясь к вторжению в Чампу, Ле Тхань Тонг издал указ, в котором династия Поздних Ле и более ранние вьетнамские режимы назывались « Чынг Куок » (中國):

С древних времен варвары представляли угрозу для Чунг Куока ; поэтому мудрый король начал военные походы, чтобы сдержать всех под Небесами . [29]

В 1479 году Ле Тхань Тонг издал указ, оправдывающий свое вторжение в Муанг Фуан . В указе « Чунг Хо » (中夏) использовалось для обозначения династии Позднего Ле:

Я [намерен] следовать новаторским шагам моих предков, распространять и осуществлять великолепный план, править Чунг Ха , усмирять внешних варваров. [30]

Династия Нгуен считала себя законной наследницей китайской цивилизации. [31] Джиа Лонг Дэ однажды использовал « Trung Quốc » (中國) и « Hạ » () для обозначения Нгуен и более ранних вьетнамских династий:

Отношение Чынг Куока к внешним варварам [сродни] [правильно] управляемым к неуправляемым [...] [32]

Покойный царь правил всем под Небесами, [придерживаясь принципа, что] Ха не должен смешиваться с варварами [...] [33]

В аннотированном тексте, отражающем полную историю Вьетнама, составленном по заказу императора, династия Нгуен упоминается как « Тханьтяу » (神州):

Пока многочисленные мудрецы нашей династии не заложили фундамент на Юге, наш Тхет То, император Као, усмирил Тхантхау и правил всем Вьет , [с территориями Нгуен], граничащими с морем на востоке, Юньнанью на западе, кхмерскими варварами на юге и Лянгуаном на севере. Экспансивность территорий [Нгуен] до сих пор не имела себе равных [прежними вьетнамскими династиями]. [34]

В «Стихах по дороге в Мин » Ли Ван Фук (потомок китайских беженцев Мин) сопровождал нескольких застрявших китайских моряков обратно в провинцию Фуцзянь. Однако, когда он прибыл туда, на гостевом доме, где он должен был остановиться, висела вывеска, гласившая, что он предназначен для «варваров». Ли Ван Фук защищал свою позицию в эссе, в котором подчеркивалось, что Вьетнам следовал путям Китая без маньчжурских влияний 17-го века и поэтому должен считаться « Хоа » ():

С точки зрения управления и права, [Вьетнам] следует [путям] Двух императоров и Трех королей [Древнего Китая]; с точки зрения [конфуцианской] ортодоксальности, [Вьетнам] придерживается [учений] Шести классических произведений и Четырех книг и присоединяется к школам мысли Конфуция , Мэн-цзы , Чэн Хао , Чэн И и Чжу Си . С точки зрения знаний, [Вьетнам] консультируется с Комментариями Цзо , Рассуждениями о государствах и [трудами] Бань Гу и Сыма Цяня ; с точки зрения сочинений, [вьетнамские] поэзии и рапсодии подражают [стилю] Избранных произведений изысканной литературы и Ли Бая и Ду Фу ; с точки зрения каллиграфии и живописи , [вьетнамские работы] подражают [стилям] Обрядов Чжоу и Шести методов , а также Чжун Яо и Ван Сичжи . [Процедуры] отбора добродетельных на государственные должности [во Вьетнаме имеют свои корни в] династиях Хань и Тан; пояса и головные уборы [Вьетнама происходят от] одежды [стилей] династий Сун и Мин. Поскольку [Вьетнам] следует путям [Китая], но если [Китай считает вьетнамцев] варварами; как тогда вы определяете значение слова Хоа ? [35]

Япония

Фудзивара-но Хироцугу однажды представил мемориал трону, в котором назвал Японию « Тюгоку » (中國) и перенял китайское мировоззрение, согласно которому окружающие этнические меньшинства считались «варварами»:

Северные варвары Эмиси и западные варвары Хаято , [имеющие] природные наклонности [сродни] волкам, легко восстают, и чьи дикие амбиции нелегко укротить. С древних времен, [когда] в Тюгоку были мудрецы, [варвары] впоследствии подчинялись; [когда] двор испытывал [политическую] нестабильность, [варвары] восставали при первой же возможности [...] [36]

В «Хрониках Японии » для обозначения Японии используется слово « Тюгоку » (中國):

[...] Силла отказалась подчиниться Тюгоку . [37]

В «Расширенных хрониках Японии» Япония упоминается как « Тюгоку » (中國):

Это [ознаменовало] начало контакта между островом Токан и Тюгоку . [38]

Когда императрица Гэнмэй уступила трон императрице Гэнсё , Япония стала именоваться « Кака » (華夏) в указе, изданном первой:

[Ее] мудрость, снисходительность и доброта [дарованы] Небесами. [Она] спокойна и приветлива. Кака [будет] вечностью. [Ее] широко восхваляют. Сегодня императорский трон [будет] передан принцессе. [39]

После того, как династия Цин заменила династию Мин в Китае, японские учёные заявили, что династия Цин не имела легитимности представлять политико-культурную сферу «Китай», одновременно явно идентифицируя Японию как «Китай». В Kai Hentai Хаяси Гахо и Хаяси Хоко утверждалось, что Япония заменила династию Цин в качестве центра китайской цивилизации. [40] В Chūchō Jijitsu Ямаги Соко « Chūchō » (中朝; используется в том же смысле, что и « Срединное царство »), « Chūka » (中華) и « Chūgoku » (中國) были приняты в качестве альтернативных названий для Японии, в то время как « Gaichō » (外朝; «внешняя династия») использовалось для обозначения династии Цин. [41]

Во время Реставрации Мэйдзи император Мэйдзи однажды издал указ, в котором Япония именовалась « Ка » ():

[Необходимо] срочно исправить номинальные отношения между монархом и чиновниками, прояснить различия между Ка и варварами , а также между внутренними и внешними владениями, чтобы поддержать основные принципы всего Поднебесной. [42]

Смотрите также

Примечания

  1. Префикс Со- (; ), означающий «маленький», иногда добавляется к имени Чонхва в корейских сочинениях для обозначения корейских династий.

Ссылки

  1. ^ ab Chan, Robert Kong (2017). Корейско-китайские отношения в истории и современных последствиях. Springer. стр. 10. ISBN 9783319622651.
  2. ^ ab Kim, Youngmin (2018). История китайской политической мысли. John Wiley & Sons. стр. 220. ISBN 9781509523160.
  3. ^ ab Wang, Q. Edward; Fillafer, Franz; Iggers, Georg (2007). Многоликость Клио: кросс-культурные подходы к историографии. Berghahn Books. стр. 251. ISBN 9781845452704.
  4. ^ Келли, Лиам (2005). За бронзовыми столбами: поэзия посланника и китайско-вьетнамские отношения. Издательство Гавайского университета. стр. 9. ISBN 9780824874001.
  5. ^ Альперт, Уильям (2005). Вьетнамская экономика и ее трансформация в открытую рыночную систему. ME Sharpe. стр. 17. ISBN 9780765606693.
  6. ^ ab Fong, Brian; Wu, Jieh-min; Nathan, Andrew (2020). Влияние Китая и перетягивание каната между центром и периферией в Гонконге, Тайване и Индо-Тихоокеанском регионе. Routledge. ISBN 9781000284263.
  7. ^ Хореш, Нив; Ким, Хён Джин; Маух, Питер (2014). Сверхдержава, Китай? Историческое описание новых нарративов Пекина о лидерстве и реакция Восточной Азии на них. World Scientific. стр. 82. ISBN 9789814619172.
  8. ^ «Сеульский журнал корееведения». 2004.
  9. ^ Бергер, Стефан (2007-07-12). Написание нации: глобальная перспектива. Springer. ISBN 9780230223059.
  10. ^ Ли, Чон-Ми (2010) «Корея Чосон как Соджунхва, малая центральная цивилизация: политика Садэ кёрин и отношения с Китаем Мин/Цин и Японией Токугава в семнадцатом веке». Архивировано 17 декабря 2014 г. в Wayback Machine Азиатские культурные исследования (36), 305-318, Международный христианский университет
  11. ^ Чжан, Юн (2006). 西藏历史问题研究. 中国藏学出版社. п. 201. ИСБН 9787800577475.夷狄入中国,则中国之, 中国入夷狄, 则夷狄之。
  12. ^ История Трех Королевств . Том. 33.金春秋入唐,請襲唐儀,太宗皇帝詔可之,兼賜衣帶,遂還來施行,以夷易華,文武王在位四年,又革婦人之服,自此已後,衣冠同於中國
  13. ^ История Корё . Том. 2.傳國以嫡,雖曰常禮,然丹朱不肖,堯禪於舜,實爲公心。若元子不肖,與其次子又不肖,與其兄弟之衆所推戴者,俾承大統。
  14. ^ Ли, Питер (2010). Sourcebook of Korean Civilization. Том 1. Columbia University Press. С. 264. ISBN 9780231515290.
  15. ^ История Корё . Том. 2.惟我東方, 舊慕唐風, 文物禮樂, 悉遵其制.
  16. ^ Кан, Чжэ-Ын (2006). Земля ученых: две тысячи лет корейского конфуцианства. Homa & Sekey Books. стр. 77. ISBN 9781931907378.
  17. ^ История Корё . Том. 16.景行華夏之法, 切禁丹狄之俗
  18. ^ "Настоящие записи Сонджона". Настоящие летописи династии Чосон .吾東方自箕子以來,教化大行,男有烈士之風,女有貞正之俗,史稱小中華。
  19. ^ "Настоящие записи Сончжо". Настоящие летописи династии Чосон .我國自箕子受封之後,歷代皆視為內服,漢時置四郡,唐增置扶餘郡。至於大明,以八道郡縣,皆隸於遼東,衣冠文物,一從華制,委國王御寶以治事
  20. ^ Комплексное зеркало Восточного государства .衣冠制度,悉同乎中國,故曰詩書禮樂之邦,仁義之國也, 而箕子始之,豈不信哉!
  21. ^ 정창수, изд. (2017). К-потенциал: 한반도와 한국인의 잠재력. е 퍼플. ISBN 9788969339843.
  22. ^ Ngaosīvat, Mayurī; Ngaosyvathn, Pheuiphanh (2001). Вьетнамские исходные материалы, касающиеся конфликта 1827 года между двором Сиама и княжествами Лаоса. Том 1. Центр восточноазиатских культурных исследований ЮНЕСКО, Toyo Bunko. стр. 28. ISBN 9784896561111.
  23. ^ Полные летописи Đại Việt . Том. Пролог .
  24. ^ Указ о переносе столицы . "昔商家至盤庚五遷。周室迨成王三徙。豈三代之數君徇于己私。妄自遷徙。以其圖大宅中。爲億万世子孫之計。"
  25. ^ Полные летописи Đại Việt . Том. 3.又大舉伐宋欽、廉州,聲言宋行清苗役法,殘害中國民,興師問之,欲相救也。
  26. ^ Полные летописи Đại Việt . Том. 3.命李常傑伐占城。初,李覺亡占城,言中國虛實
  27. ^ Полные летописи Đại Việt . Том. 10.時胡簒陳祚,明人南侵,郡縣我彊域,臣妾我兆庶,法峻刑苛,賦繁役重。凡中國豪傑之士, 多陽假以官, 安𢮿于北。
  28. ^ Полные летописи Đại Việt . Том. 10.賊在中國,民猶未定,於汝安乎。昔胡氏無道,賊因此而奪我國家。虐害之中,爾眾已見之矣。
  29. ^ Чжу, Юнин (1981). 中國文化對日韓越的影響.蓋自古夷狄為患中國,故聖王弧矢以威天下。
  30. ^ Се, Сюаньцзюнь (2017). 少数民族入主中国史略. Лулу.com. п. 6. ISBN 9781387255351.朕丕绳祖武, 光御洪图, 莅中夏, 抚外夷
  31. ^ Се, Сюаньцзюнь (2016). 第三中国论. Лулу.com. п. 202. ИСБН 9781329800250.
  32. ^ 中華文化復興月刊. Том. 88–93. 1975 год .
  33. ^ Се, Сюаньцзюнь (2016). 第三中国论. Лулу.com. п. 202. ИСБН 9781329800250.先王经理天下, 夏不杂夷
  34. ^ Аннотированный текст по императорскому заказу, отражающий полную историю Вьет . Том. 1.逮我國朝列聖,肇基南服,奉我世祖高皇帝大定神州,奄有全越,東際大海,西接雲南,南接高蠻, 北接兩廣, 幅員之大, 前此未之有也。
  35. ^ «Беседы о варварах». Стихи на пути к Мину學也, 源左國而溯班馬;其文也,詩賦則昭明文選而以李杜為歸依;字畫則周禮六書而以鍾王為楷式。賓賢取士,漢唐之科目也;博帶峩冠,宋明之衣服也。推而舉之,其大也如是。而謂之夷,則正不知其何如為華也。
  36. ^ Великая история Японии . Том. 117.北狄蝦夷、西戎隼俗,狠性易亂,野心離馴。往古已來,中國有聖則後服,朝堂有變則先叛
  37. ^ Хроники Японии . Том. 14.新羅不事中國.
  38. ^ Расширенные хроники Японии . Том. 1.其度感嶋通中國於是始矣。
  39. ^ Расширенные хроники Японии . Том. 6.天縱寛仁。沈靜婉孌。華夏載佇。謳訟知歸。今傳皇帝位於内親王.
  40. ^ Нг, Вай-мин (2019). Воображая Китай в Японии эпохи Токугава: легенды, классика и исторические термины. SUNY Press. стр. xvii. ISBN 9781438473086.
  41. ^ Дэвис, Брет (2019). Оксфордский справочник японской философии. Oxford University Press. стр. 294. ISBN 9780199945726.
  42. ^ "明治時代における史学の確立に関して ― 漢学、国学とランケ史学の狭間に" (PDF) : 1.須ク速ニ君臣ノ名分ノ誼ヲ正シ、華夷内外ノ弁ヲ明ニシ内外ノ命ヲ明ニシ、以テ天下ノ綱常ヲ扶植セヨ。 {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )