stringtranslate.com

Конституция Ирландии

Конституция Ирландии ( ирланд . Bunreacht na hÉireann , произносится [ˈbˠʊnˠɾˠəxt̪ˠ n̪ˠə ˈheːɾʲən̪ˠ] ) — основной закон Ирландии . Он утверждает национальный суверенитет ирландского народа . Он гарантирует определенные основные права, а также всенародно избираемого неисполнительного президента , двухпалатный парламент , разделение властей и судебный надзор .

Это вторая конституция ирландского государства с момента обретения независимости, заменившая Конституцию Ирландского свободного государства 1922 года . [1] Она вступила в силу 29 декабря 1937 года после общегосударственного плебисцита, состоявшегося 1 июля 1937 года. Конституция может быть изменена только путем национального референдума . [2] Это самая длительная непрерывно действующая республиканская конституция в Европейском Союзе . [3]

Фон

Конституция Ирландии заменила Конституцию Ирландского Свободного Государства , которая действовала с момента обретения независимости, как доминиона , Ирландским государством от Соединенного Королевства 6 декабря 1922 года. [4] Было два основных мотива для замены конституции в 1937 году. Во-первых, Вестминстерский статут 1931 года предоставил парламентскую автономию шести британским доминионам (теперь известным как королевства Содружества ) в рамках Британского Содружества Наций . Это имело эффект превращения доминионов в суверенные государства со своими собственными правами. Конституция Ирландского Свободного Государства 1922 года в глазах многих была связана с противоречивым англо-ирландским договором . Фракция противников договора, которая изначально выступала против договора силой оружия, была настолько настроена против институтов нового Ирландского Свободного Государства, что изначально заняла по отношению к ним абстенционистскую линию, бойкотировав их полностью. Однако большая часть этой фракции убедилась, что абстенционизм не может поддерживаться вечно. Этот элемент во главе с Имоном де Валера сформировал в 1926 году партию Фианна Файл , которая вошла в правительство после всеобщих выборов 1932 года . [5] [6]

После 1932 года, в соответствии с положениями Вестминстерского статута, некоторые статьи первоначальной Конституции, которые требовались англо-ирландским договором, были отменены актами Oireachtas Ирландского свободного государства . Такие поправки удалили ссылки на Присягу на верность , апелляции к Судебному комитету Тайного совета Соединенного Королевства , Британской короне и Генерал-губернатору . [7] Внезапное отречение Эдуарда VIII в декабре 1936 года было быстро использовано для переопределения королевской связи. [8] Тем не менее, правительство Фианна Файл все еще желало заменить конституционный документ, который, по их мнению, был навязан британским правительством в 1922 году.

Вторым мотивом замены первоначальной конституции был прежде всего символический. Де Валера хотел наложить ирландский отпечаток на институты власти и решил сделать это, в частности, посредством использования ирландской языковой номенклатуры. [9]

Процесс составления

Де Валера лично руководил написанием Конституции. [10] Первоначально ее проект был составлен Джоном Хирном , юридическим советником Департамента иностранных дел (теперь называемого Департаментом иностранных дел). [11] Она была переведена на ирландский язык в нескольких черновиках группой во главе с Михелем О Гриобхтой (при содействии Ристера О Фогхлудхи), который работал в ирландском Департаменте образования. Де Валера был своим собственным министром иностранных дел, отсюда и использование юридического советника Департамента, с которым он ранее тесно сотрудничал, в отличие от Генерального прокурора или кого-либо из Департамента президента Исполнительного совета. [12] [13] Он также получил значительный вклад от Джона Чарльза Маккуэйда , тогдашнего президента колледжа Блэкрок , по вопросам религии, образования, семьи и социального обеспечения. [9] Позже, в 1940 году, Маккуэйд стал католическим архиепископом Дублина . Другими религиозными лидерами, с которыми проводились консультации, были архиепископ Эдвард Бирн (римско-католическая церковь), архиепископ Джон Грегг (церковь Ирландии), Уильям Мэсси (методист) и Джеймс Ирвин (пресвитерианин). [14]

Существует ряд случаев, когда тексты на английском и ирландском языках конфликтуют, и эта потенциальная дилемма разрешается Конституцией, отдавая предпочтение ирландскому тексту, хотя английский язык более широко используется в официальной сфере. [15]

Проект конституции был представлен лично Ватикану для рассмотрения и комментариев дважды главой Департамента внешних сношений Джозефом П. Уолшем. Перед его внесением в Dáil Éireann и представлением ирландскому электорату на плебисците государственный секретарь Ватикана кардинал Эудженио Пачелли , будущий Папа Пий XII, сказал об окончательном измененном проекте: «Мы не одобряем, но и не осуждаем; мы будем хранить молчание». [16] Платой за это потворство интересам Католической церкви в Ирландии стала степень респектабельности, которую она придала ранее осужденной республиканской фракции Де Валеры и ее репутации «полуконституционного» политического крыла «нерегулярных» антидоговорных сил. [17]

Во время Великой депрессии, когда социальная поляризация порождала кампании и забастовки, католические социальные юристы стремились предупредить классовый конфликт. Премьер-министр Имон де Валера и советники-клерикалы, такие как Джон Чарльз Маккуэйд, рассматривали конституционные положения, включающие перераспределение земли, регулирование кредитной системы и права на социальное обеспечение. Однако в конце процесса разработки проекта де Валера переписал эти изначально надежные социально-экономические права как необязательные «директивные принципы», в первую очередь для того, чтобы удовлетворить предпочтения Министерства финансов в отношении минимальных государственных расходов. В соответствии с интересами банков и скотоводческих хозяйств Ирландии, окончательная формулировка таким образом сохранила существующую валюту государства и торговые отношения скота с Соединенным Королевством. [18]

Принятие

Текст проекта конституции с небольшими поправками был одобрен 14 июня 1937 года Палатой представителей Ирландии (тогда единственной палатой парламента, поскольку Сенат был упразднен годом ранее) [19] .

Почтовая марка номиналом 3d, посвященная Конституции Ирландии

Проект конституции был затем вынесен на плебисцит 1 июля 1937 года (в тот же день, что и всеобщие выборы 1937 года ), на котором он был принят большинством голосов . 56% избирателей высказались за, что составило 38,6% от всего электората. [20] [21] [22] Конституция вступила в силу 29 декабря 1937 года, и в ознаменование этого события министр почт и телеграфов выпустил две памятные марки в эту дату. [19]

Среди групп, выступавших против конституции, были сторонники Fine Gael и Лейбористской партии , юнионисты , а также некоторые независимые и феминистки. Избирателям был задан вопрос: «Одобряете ли вы проект конституции, который является предметом этого плебисцита?» .

Ответ

Когда проект новой конституции был опубликован, Irish Independent описала его как одну из «лучших даней уважения» де Валеры его предшественникам. [24] Irish Times раскритиковала утверждение конституции о территориальном притязании на Северную Ирландию и отсутствие в ее тексте каких-либо ссылок на Британское Содружество. [24] Базирующаяся в Лондоне Daily Telegraph включила в свою критику особое положение, отведенное Римско-католической церкви в соответствии с новой конституцией. [24] Sunday Times пришла к выводу, что это только поможет «увековечить разделение» между Дублином и Белфастом. Irish Catholic заключила, что это был «благородный документ, находящийся в гармонии с папскими учениями». [24]

Когда была принята новая конституция, британское правительство, по данным The New York Times , «довольствовалось легалистским протестом». [25] Его протест принял форму коммюнике от 30 декабря 1937 года, в котором британцы заявили: [26] [27] [28]

Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве рассмотрело положение, созданное новой Конституцией... Ирландского Свободного Государства, которое в будущем будет называться в соответствии с Конституцией как «Эйре» или «Ирландия»... [и] не может признать, что принятие названия «Эйре» или «Ирландия» или любого другого положения этих статей [Ирландской конституции] подразумевает какое-либо право на территорию... входящую в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии... Поэтому они рассматривают использование названия «Эйре» или «Ирландия» в этой связи как относящееся только к той области, которая до сих пор была известна как Ирландское Свободное Государство.

Другие правительства стран Британского Содружества решили продолжать считать Ирландию членом Британского Содружества. [29] Предложение правительства Северной Ирландии о переименовании Северной Ирландии в «Ольстер» в ответ на новую ирландскую конституцию было отклонено после того, как было установлено, что для этого потребуется законодательство Вестминстера. [29]

Ирландское правительство получило послание доброй воли от 268 конгрессменов США, включая восемь сенаторов. Подписавшиеся выразили «свои пламенные поздравления с рождением государства Ирландия и последующим вступлением в силу новой конституции», добавив, что «мы рассматриваем принятие новой конституции и возникновение государства Ирландия как события первостепенной важности». [30]

Феминистки, такие как Ханна Шихи Скеффингтон, утверждали, что некоторые статьи угрожают их правам как граждан и как работников. Статья 41.2, например, приравнивает женственность к материнству и далее уточняет «жизнь женщины в доме». Ассоциация женщин-выпускниц, Объединенный комитет женских обществ и социальных работников совместно с Ирландским союзом женщин-работниц мобилизовали двухмесячную кампанию, добиваясь внесения поправок в положения или их удаления. [31]

Республиканский конгресс также раскритиковал «концепцию женского начала каменного века» конституции. Пидар О'Доннелл и Фрэнк Райан в своей статье в Irish Democrat осудили Конституцию 1937 года за то, что она поддерживала частную собственность как священное, «естественное право» и заявляли, что капитализм — это «что-то, предопределенное Провидением навеки, аминь!». Конгресс также выступил против позиции Римско-католической церкви как «государственной или полугосударственной церкви», что нарушает республиканские принципы и является оскорблением протестантов по всему острову. «Римско-католические епископы Юга», утверждал О'Доннелл, теперь функционировали как «сторожевые псы классов частной собственности». [32]

Основные положения

Официальный текст Конституции состоит из Преамбулы, пронумерованных статей, организованных под заголовками, и заключительного посвящения ( ирл . Dochum glóire Dé agus onóra na hÉireann «Во славу Божию и честь Ирландии», из Анналов Четырех Мастеров [33] ). Его общая длина составляет около 16 000 слов.

Преамбула (полный текст)

Во имя Пресвятой Троицы, от Которой исходит вся власть и к Которой, как к нашей конечной цели, должны быть обращены все действия как людей, так и государств ,
Мы, народ Ирландии ,
Смиренно признавая все наши обязательства перед нашим Божественным Господом Иисусом Христом, Который поддерживал наших отцов на протяжении столетий испытаний ,
С благодарностью вспоминая их героическую и неустанную борьбу за восстановление законной независимости нашей страны ,
И стремясь содействовать общему благу, с должным соблюдением Благоразумия, Справедливости и Милосердия, чтобы достоинство и свобода личности были обеспечены, чтобы был достигнут истинный общественный порядок, чтобы было восстановлено единство нашей страны и установлено согласие с другими народами ,
Настоящим принимаем, обязуемся ввести в действие и даем себе настоящую Конституцию .

Характеристики нации и государства

Языки

Статья 8 Конституции гласит:

  1. Ирландский язык как национальный язык является первым официальным языком.
  2. Английский язык признан вторым официальным языком.
  3. Однако законом может быть установлено положение об исключительном использовании любого из указанных языков для одной или нескольких официальных целей как на всей территории штата, так и в любой его части.

Интерпретация этих положений была спорной. Сама Конституция зарегистрирована на обоих языках, и в случае конфликта версия на ирландском языке имеет приоритет, хотя на практике ирландский текст является переводом английского, а не наоборот . Конституция 1937 года ввела некоторые ирландские термины в английский язык, такие как Taoiseach и Tánaiste , в то время как другие, такие как Oireachtas , использовались в Конституции Свободного государства. Использование на английском языке Éire , ирландского названия штата, устарело . [ требуется цитата ]

Органы власти

Конституция устанавливает правительство в рамках парламентской системы . Она предусматривает непосредственно избираемого, в основном церемониального президента Ирландии (статья 12), главу правительства, называемого Taoiseach (статья 28), и национальный парламент, называемый Oireachtas (статья 15). Oireachtas имеет доминирующую напрямую избираемую нижнюю палату, известную как Dáil Éireann (статья 16), и верхнюю палату Seanad Éireann (статья 18), которая частично назначается, частично избирается косвенно и частично избирается ограниченным электоратом. Существует также независимая судебная система, возглавляемая Верховным судом (статья 34).

Чрезвычайное положение в стране

Согласно статье 28.3.3°, Конституция предоставляет государству широкие полномочия «во время войны или вооруженного мятежа», которые могут (если так постановят обе палаты Oireachtas) включать вооруженный конфликт, в котором государство не является прямым участником. Во время чрезвычайного положения в стране Oireachtas может принимать законы, которые в противном случае были бы неконституционными, и действия исполнительной власти не могут быть признаны ultra vires или неконституционными, если они, по крайней мере, «подразумевают» исполнение такого закона. Однако конституционный запрет на смертную казнь (статья 15.5.2°), введенный поправкой, внесенной в 2001 году, является абсолютным исключением из этих полномочий.

С 1937 года было два чрезвычайных положения в стране: чрезвычайное положение, объявленное в 1939 году для устранения угрозы национальной безопасности, возникшей в результате Второй мировой войны (хотя государство формально сохраняло нейтралитет на протяжении всего конфликта), и чрезвычайное положение, объявленное в 1976 году для устранения угрозы безопасности государства, исходившей от Временной ИРА .

Международные отношения

Индивидуальные права

Как указано в разделе «Основные права»

Как указано в других заголовках

Руководящие принципы социальной политики

Статья 45 определяет общие принципы социальной и экономической политики. Однако ее положения предназначены исключительно «для общего руководства Парламента» и «не подлежат признанию никаким судом в соответствии с положениями настоящей Конституции» (преамбула к статье 45).

«Директивные принципы социальной политики» мало фигурируют в современных парламентских дебатах. Однако пока не было сделано никаких предложений об их отмене или изменении.

Вкратце принципы требуют, чтобы:

«Директивные принципы» оказали влияние на другие конституции. В частности, знаменитые «Индийские директивные принципы государственной политики», содержащиеся в Конституции Индии, были созданы под влиянием Конституции Ирландии. [35] Более того, предыдущая Конституция Непала, принятая в 1962 году и действовавшая в течение 28 лет и обычно называемая Конституцией Панчаята , содержала дословный перевод «Директивных принципов» ирландской конституции. [36] [37]

Переходные положения

Переходные положения конституции предусматривали плавный переход от ранее существовавших институтов Свободного государства к тем, которые были созданы новой конституцией. Первоначально институты будут назначены их аналогам Свободного государства, где они имеются; это касалось Dáil, [38] судов, [39] правительства, [40] государственной службы, [41] Генерального прокурора, [42] Генерального контролера и аудитора, [43] Сил обороны [44] и полиции. [45] Для конституционных нововведений — президента [46] и Сената [47] — было предусмотрено их учреждение в течение 180 дней, а также функционирование Oireachtas и Президентской комиссии без них в промежуточный период, несмотря на то, что они в остальном были необходимы.

Судьи должны были присягнуть на верность новой Конституции, чтобы продолжить работу, но другие государственные служащие не обязаны были. Статья 51 допускала внесение поправок в конституцию без референдума в течение трех лет после вступления в должность первого президента ( Дуглас Хайд сделал это 25 июня 1938 года ). Это было сделано для того, чтобы облегчить парламенту исправление любых дефектов или упущений, которые быстро становились очевидными. Президент все еще мог потребовать проведения референдума в некоторых случаях, но Первая (1939) и Вторая (1941) поправки были приняты в соответствии со статьей 51 без референдума.

Переходные положения в основном все еще действуют, но исчерпали себя . Они сами требуют, чтобы они были исключены из всех официально опубликованных текстов Конституции: либо как только Хайд вступил в должность, либо три года спустя в случае со статьей 51. [48] Статья 51 прямо предусматривает, что она перестанет иметь юридическую силу после ее удаления, но остальные остаются в силе, что создало последующие неудобства. Вторая поправка внесла изменения в статью 56, несмотря на то, что она больше не была частью официального текста. Переходное продолжение судов до 1937 года не было формально прекращено до Закона о судах (учреждение и конституция) 1961 года, длинное название которого ссылается на «статью 58 Конституции». [49] Журналист в 1958 году прокомментировал, что статус судов определялся «несуществующим положением Конституции». [50]

Дальнейшие переходные положения были добавлены последующими поправками к конституции и аналогичным образом исключены из официально опубликованных текстов. Девятнадцатая ( 1998) добавила подразделы 3°, 4° и 5° к статье 29.7, чтобы облегчить изменения 1999 года в статьях 2 и 3 ; статьи 34A и 64 были добавлены Тридцать третьей (2013) для инициирования нового Апелляционного суда . Отклоненное предложение 2013 года об упразднении Сената включало как удаление предыдущих переходных положений, связанных с Сенатом, так и добавление двух новых, связанных с отменой. Ассоциированная Комиссия по референдуму опубликовала полные переходные положения для информации избирателей с оговоркой, что это не является «официальным» текстом.

Поправки

Любая часть Конституции может быть изменена, но только путем референдума.

Процедура внесения поправок в Конституцию изложена в статье 46. Поправка должна быть сначала принята обеими палатами Парламента, затем вынесена на референдум, а затем, наконец, подписана Президентом.

Иногда поправки предлагаются для решения новой социальной проблемы или явления, не учтенного во время разработки Конституции (например, права детей, однополые браки), для решения устаревших положений Конституции (например, особое положение Римско-католической церкви, запрет абортов) или для попытки отменить или изменить толкование суда посредством корректирующего референдума (например, запросы Oireachtas). Обычно референдумы предлагаются только тогда, когда есть широкая политическая поддержка предлагаемых изменений. [51]

Принятие Конституции

Статья 25.5 предусматривает, что время от времени премьер-министр может подготовить обновленный текст Конституции на ирландском и английском языках, включающий все поправки, внесенные до сих пор (и сохраняющий переходные положения). После того, как этот новый текст будет подписан премьер-министром, главным судьей и президентом, он регистрируется на пергаменте и сдается на хранение в офис регистратора Верховного суда. После регистрации новый текст становится неоспоримым доказательством Конституции и заменяет ранее зарегистрированные копии. Конституция регистрировалась шесть раз: в 1938, 1942, 1980, 1990, 1999 и 2019 годах. [52]

Судебный надзор за законами

Конституция гласит, что она является высшим законом страны и предоставляет Верховному суду Ирландии полномочия толковать ее положения и отменять законы Oireachtas и действия правительства, которые он считает неконституционными. В рамках судебного надзора довольно широкое значение некоторых статей стало изучаться и расширяться с 1937 года.

Верховный суд постановил, что статьи 2 и 3 до их изменения в 1999 году не налагали на государство позитивного обязательства, которое могло бы быть принудительно исполнено в суде. Ссылка в статье 41 на «неотчуждаемые права семьи, предшествующие и превосходящие все позитивные законы» была истолкована Верховным судом как предоставление супругам широкого права на неприкосновенность частной жизни в супружеских отношениях. В деле Макги против Генерального прокурора (1974) суд сослался на это право, чтобы отменить законы, запрещающие продажу противозачаточных средств. Суд также вынес спорное толкование статьи 40.3.3°, которая до ее замены в 2018 году запрещала аборты. В деле Генерального прокурора против X (1992), широко известном как Дело X , Верховный суд постановил, что государство должно разрешить аборт, если существует опасность для ее жизни, включая риск самоубийства.

Вопросы, вызывающие споры

В 1968 году литературный редактор Irish Times Теренс де Вер Уайт критиковал как конституцию, так и существующую политическую систему: «На момент написания этой статьи Конституция Республики находится под пристальным вниманием, но маловероятно, что какие-либо предлагаемые в ней изменения радикально изменят существующую систему. Конституция по образцу Соединенных Штатов могла бы вполне подойти людям лучше, чем нынешняя; но ирландцы слишком консервативны по своей природе , чтобы когда-либо осуществить такие изменения, кроме как постепенно и почти незаметно». [53]

«Национальная территория»

Статья 2, принятая в 1937 году, утверждала, что «весь остров Ирландия, его острова и территориальные моря» образуют единую «национальную территорию», в то время как статья 3 утверждала, что Oireachtas имеет право «осуществлять юрисдикцию над всей этой территорией». Эти статьи оскорбили юнионистов в Северной Ирландии, которые считали их равносильными незаконному экстерриториальному требованию.

В соответствии с условиями Соглашения Страстной пятницы 1998 года , статьи 2 и 3 были изменены, чтобы удалить любые ссылки на «национальную территорию» и заявить, что объединенная Ирландия может возникнуть только с согласия большинства в обеих юрисдикциях на острове Ирландия. Измененные статьи также гарантируют народу Северной Ирландии право быть «частью ирландской нации» и ирландское гражданство. Это изменение вступило в силу в декабре 1999 года.

Религия

Конституция гарантирует свободу вероисповедания и запрещает государству создавать государственную церковь.

Статья 44.1 в первоначальном виде явно «признавала» ряд христианских конфессий, таких как Англиканская церковь Ирландии , Пресвитерианская церковь Ирландии , а также «еврейские конгрегации». Она также признавала «особое положение» Католической церкви. Эти положения были удалены Пятой поправкой в ​​1973 году (см. ниже). Тем не менее, конституция по-прежнему содержит ряд явных религиозных ссылок, таких как в преамбуле, декларации, сделанной президентом, и оставшемся тексте статьи 44.1, которая гласит:

Государство признает, что почитание публичного поклонения принадлежит Всемогущему Богу. Оно должно чтить Его Имя, уважать и чтить религию.

Ряд идей, содержащихся в Конституции, отражают католические социальные учения, существовавшие на момент составления первоначального текста. Такие учения легли в основу положений (необязательных) Директивных принципов социальной политики, а также системы профессиональных комиссий, используемых для избрания Сената. Конституция также предоставляет институту семьи весьма широко сформулированные права.

Остальные религиозные положения Конституции, включая формулировку Преамбулы, остаются спорными и широко обсуждаются. [54]

Первоначально принятая Конституция также включала запрет на развод. Запрет на развод был снят только в 1996 году.

Аборт

Конституция с 1983 по 2018 год содержала запрет на аборты. С 1992 года конституция не запрещала распространение информации об услугах аборта в других странах или право на свободу передвижения для совершения аборта. Теоретически запрет на аборт не распространялся на случаи, когда существовала угроза жизни матери (в том числе из-за риска самоубийства), хотя смерть Савиты Халаппанавар в 2012 году показала, что на практике это был полный запрет.

Статья 40.3.3° была включена в Конституцию в 1983 году Восьмой поправкой к Конституции Ирландии . Восьмая поправка признала «нерожденного» имеющим право на жизнь, равное праву «матери». [55] Соответственно, аборты могли быть законно проведены в Ирландии только как часть медицинского вмешательства, проводимого для спасения жизни беременной женщины, включая беременную женщину, находящуюся под угрозой самоубийства. [56] 25 мая 2018 года был проведен референдум по вопросу об отмене Восьмой поправки. Большинство проголосовало за отмену, и Восьмая поправка была впоследствии отменена 18 сентября 2018 года путем принятия Тридцать шестой поправки . [57]

Статус женщины

Конституция гарантирует женщинам право голоса, гражданства и национальности наравне с мужчинами. Она также содержит положение, статью 41.2, которая гласит:

1° [...] Государство признает, что своей жизнью в семье женщина оказывает государству поддержку, без которой общее благо не может быть достигнуто.


2° Поэтому государство должно стремиться обеспечить, чтобы матери не были вынуждены в силу экономической необходимости заниматься трудом в ущерб своим обязанностям по дому.

Предложенная поправка к этой статье ( Сороковая поправка ) была отклонена на референдуме в марте 2024 года.

Глава государства

В 1949 году Ирландское государство отказалось от немногих оставшихся конституционных связей с Британской монархией, и Актом Парламента было объявлено, что термин «Республика Ирландия» может использоваться в качестве «описания» Ирландского государства. Однако ведутся споры о том, было ли государство республикой в ​​период 1937–1949 годов; между этими датами государство не было описано ни в одном законе как республика. В текущем тексте Конституции слово «республика» не упоминается, но, например, утверждается, что вся власть исходит «под Богом от народа» (статья 6.1).

Дебаты в основном сосредоточены на вопросе о том, был ли до 1949 года главой государства президент Ирландии или король Георг VI . Конституция не ссылалась напрямую на короля, но также не утверждала (и до сих пор не утверждает) о том, что президент является главой государства. Президент осуществлял большинство обычных внутренних функций главы государства, таких как формальное назначение правительства и принятие законов.

В 1936 году, до принятия действующей Конституции, Георг VI был объявлен «Божьей милостью Великобритании, Ирландии и Британских доминионов за морями королем, защитником веры, императором Индии» и, согласно Закону о внешних сношениях того же года, именно этот король официально представлял государство в его иностранных делах. Договоры, например, подписывались от имени короля, который также аккредитовал послов и получал верительные грамоты иностранных дипломатов. Представительство государства за рубежом рассматривается многими учеными как ключевая характеристика главы государства. Эта роль означала, в любом случае, что Георг VI был главой государства в глазах иностранных государств. [58]

Раздел 3(1) Закона гласит:

До тех пор, пока Saorstát Éireann [т. е. Ирландское Свободное Государство] ассоциировано со следующими странами, а именно с Австралией, Канадой, Великобританией, Новой Зеландией и Южной Африкой [т. е. доминионами, входившими тогда в Содружество], и до тех пор, пока Король, признанный этими странами в качестве символа их сотрудничества, продолжает действовать от имени каждой из этих стран (по совету их правительств) в целях назначения дипломатических и консульских представителей и заключения международных соглашений, Король, признанный таким образом, может и настоящим уполномочен действовать от имени Saorstát Éireann в подобных целях, как и когда Исполнительный Совет рекомендует ему это сделать».

Однако отмена конституционного положения короля в Ирландии была осуществлена ​​в 1948 году не путем внесения каких-либо изменений в Конституцию, а обычным законом ( Закон о Республике Ирландия 1948 года ). Поскольку Ирландское государство однозначно стало республикой после 1949 года (когда вступил в силу Закон 1948 года), а до этого времени действовала та же самая Конституция, некоторые утверждают, что Ирландское государство на самом деле стало республикой с момента принятия Конституции в 1937 году.

Название штата

Конституция начинается со слов « Мы, народ Éire ». Затем в статье 4 говорится, что название государства — « Éire » или, на английском языке, Ирландия . В тексте проекта конституции, первоначально представленном в Dáil, просто говорилось, что государство должно называться Éire , и этот термин использовался по всему тексту проекта конституции. Однако английский текст проекта конституции был изменен в ходе парламентских дебатов, чтобы заменить «Éire» на «Ireland». [59] (Единственными исключениями были преамбула, в которой «Éire» используется отдельно, и статья 4, которая была изменена таким образом, чтобы ссылаться как на «Éire», так и на альтернативное английское название «Ireland».) Название государства было предметом длительного спора между британским и ирландским правительствами, который с тех пор был разрешен. [60] [ как? ]

Нетрадиционные семейные ячейки

Статья 41.1.1° Конституции «признает семью естественной первичной и основной ячейкой общества и моральным институтом, обладающим неотъемлемыми и неотчуждаемыми правами , предшествующими и превосходящими все позитивные законы », и гарантирует ее защиту государством. 34-я поправка 2015 года предписала признание однополых браков в Ирландии . Референдум в марте 2024 года отклонил предложенную поправку , которая бы исключила утверждение о том, что семья основана на браке, и внесла поправки в статью 41.1.1°, чтобы признать «семью», «основанную ли она на браке или на других прочных отношениях».

Следствием статьи 41 является то, что члены семьи, не состоящие в браке, не имеют права ни на одну из предусмотренных защит, включая защиту в сфере налогообложения, наследования и социального обеспечения, предоставляемую статьей 41. Например, в деле State (Nicolaou) v. An Bord Uchtála (1966), [61] где неженатый отец, который отдалился от матери своего ребенка через несколько месяцев после совместного проживания и ухода за одним и тем же ребенком, был лишен возможности ссылаться на положения статьи 41, чтобы остановить желание матери отдать ребенка на усыновление . Судья Верховного суда Брайан Уолш заявил, что «семья, упомянутая в [статье 41], была] семьей, которая основана на институте брака».

Экономические и социальные права

Недавние опросы показывают, что более 70 процентов ирландцев считают, что в Конституцию Ирландии следует внести поправки, чтобы защитить права человека, такие как право на здоровье и социальное обеспечение. [62]

В феврале 2014 года Конвент по Конституции Ирландии (2014) проголосовал за конституционализацию прав на здоровье, жилье и достаточный уровень жизни. Однако последующие ирландские правительства до сих пор не выполнили его рекомендации по конституционализации новых экономических и социальных прав.

Группы гражданского общества сформулировали и мобилизовались для защиты социально-экономических прав в ответ на действия государства по преодолению кризиса 2008 года, в частности, на национализацию частных банковских долгов и введение режима жесткой экономии. Кампания Right2Water (2015) мобилизовала десятки тысяч людей в поддержку конституционного признания права на воду, а также прав на достойную работу, здравоохранение, жилье, образование, долговое правосудие и демократические реформы. Организации гражданского общества продолжают призывать к конституционному праву на жилье для решения проблемы бездомности. [63]

Расхождения между ирландским и английским текстами

Между текстами Конституции на ирландском и английском языках был выявлен ряд несоответствий. Согласно статье 25.5.4°, в таких случаях преобладает ирландский текст. Вторая поправка разрешила некоторые из них в 1941 году, внеся изменения в тексты статей 11, 13, 15, 18, 20, 28 и 34 на ирландском языке, которые не имели соответствующих изменений в тексте на английском языке.

Возможно, наиболее существенное оставшееся несоответствие между двумя текстами Конституции можно найти в подразделе, устанавливающем минимальный возраст для кандидата, имеющего право быть избранным на пост Президента (ст. 12.4.1°). Согласно английскому тексту, имеющий право кандидат «достиг своего тридцатипятилетнего возраста», тогда как в ирландском тексте это выглядит как « ag a bhfuil cúig bliana tríochad slán » («исполнилось тридцать пять лет»).

Первый год жизни человека начинается с момента его рождения и заканчивается за день до его первого дня рождения. Первый день рождения — это начало его второго года жизни. Соответственно, тридцать пятый год жизни наступает в тридцать четвертый день рождения человека. В отличие от этого, человек завершает свой первый год жизни в свой первый день рождения, а тридцать пятый год жизни — в тридцать пятый день рождения. [64] Это можно сопоставить со статьей 16.1.2˚, касающейся права голоса в Dáil Éireann, в которой говорится, что это те, «кто достиг возраста восемнадцати лет».

Конституционные обзоры

Конституция была подвергнута ряду официальных проверок. [65]

1966
Тогдашний премьер-министр Шон Лемасс поддержал создание неформального комитета Oireachtas , который провел общий обзор Конституции и опубликовал отчет в 1967 году.
1968
Проект отчета был подготовлен юридическим комитетом под председательством Генерального прокурора Колма Кондона . Окончательный отчет не был опубликован.
1972
Межпартийный комитет по последствиям ирландского единства занимался конституционными вопросами в отношении Северной Ирландии. Его работа была продолжена Всепартийным комитетом Oireachtas по ирландским отношениям 1973 года, а позднее — Органом по пересмотру конституции 1982 года, группой экспертов-юристов под председательством Генерального прокурора. Ни одна из групп 1972 года не опубликовала отчет.
1983–1984
Форум Новой Ирландии был создан в 1983 году, а его доклад за 1984 год охватывал некоторые конституционные вопросы.
1988
Прогрессивные демократы опубликовали обзор под названием «Конституция для новой республики» .
1994–1997
В октябре 1994 года правительство создало Форум мира и примирения, который рассмотрел некоторые конституционные вопросы, касающиеся Северной Ирландии . Форум приостановил свою работу в феврале 1996 года, но снова собрался в декабре 1997 года.
1995–1996
Группа по пересмотру конституции [66] была экспертной группой, созданной правительством в 1995 году под председательством доктора Т. К. Уитакера . Ее 700-страничный отчет, опубликованный в июле 1996 года, [67] был описан как «самый тщательный анализ конституции с правовой, политической, административной, социальной и экономической точек зрения, когда-либо сделанный». [68]
1996–2007
В 1996 году был создан Всепартийный парламентский комитет по конституции [69] , который действовал в три этапа, пока не завершил свою работу в 2007 году.
2012–2014
Конституционное собрание, состоящее как из граждан, так и из избранных представителей, рассмотрело ряд конкретных мер и предложило их поправку.

Всепартийный парламентский комитет

В 1996 году был создан Всепартийный парламентский комитет по конституции.

Первый комитет

Первый межпартийный комитет (1996–1997) под председательством депутата парламента от Fine Gael Джима О'Кифф опубликовал в 1997 году два отчета о ходе работы:

Второй комитет

Второй всепартийный комитет Oireachtas по конституции (1997–2002) возглавлял TD Брайан Ленихан от партии Фианна Файл . Он опубликовал пять отчетов о ходе работы:

Второй комитет также опубликовал две заказные работы:

Третий комитет

Третий всепартийный комитет Oireachtas по Конституции (2002–2007) возглавлял TD Денис О'Донован от партии Фианна Файл . Он описал свою задачу как «завершение программы конституционных поправок, начатой ​​предыдущими комитетами, направленной на обновление Конституции во всех ее частях, для реализации в течение ряда лет». Он описал эту работу как «беспрецедентную», отметив, что «ни одно другое государство с референдумом в качестве единственного механизма для конституционных изменений не ставило перед собой столь амбициозную цель». [79]

Комитет разделил свою работу на рассмотрение трех типов поправок:

Третий Всепартийный комитет опубликовал три доклада: [80]

Ссылки

  1. ^ "Конституция Ирландии Bunreacht Na hÉireann". Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Получено 24 августа 2008 года .
  2. ^ Статья 46(2)
  3. ^ Мари-Люс Парис «Народный суверенитет и использование референдума — сравнительные перспективы со ссылкой на Францию», Университетский колледж Дублина , 2012 г.
  4. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционное право Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Параграфы 1.05–1.08. ISBN 9781847667380.
  5. ^ "Известные жители Нью-Йорка – Имон де Валера". Архивировано из оригинала 8 февраля 2004 года.
  6. ^ The Times , Ирландский республиканский раскол. Поиск основы сотрудничества 13 марта 1926 г.
  7. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционное право Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Параграфы 1.05–1.07. ISBN 9781847667380.
  8. ^ "Законопроект об исполнительной власти (внешние сношения), 1936 г. – этап комитета". Dáil Éireann debates Volume 64. Oireachtas . 12 декабря 1936 г. Архивировано из оригинала 7 декабря 2017 г. Получено 6 декабря 2017 г.
  9. ^ ab Ferriter, Diarmuid (8 июля 2017 г.). «Ирландская конституция выдерживает испытание временем». The Irish Times . Получено 28 декабря 2023 г. .
  10. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционное право Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Параграфы 1.08–1.09. ISBN 9781847667380.
  11. ^ Кейн, Конор (30 июня 2017 г.). «Дань памяти „настоящему архитектору“ Конституции 1937 года». The Irish Times . Получено 28 декабря 2023 г. .
  12. ^ Кахиллан, Лора (18 ноября 2017 г.). «Ирландская конституция по большей части хорошо нам послужила». TheJournal.ie . Получено 28 декабря 2023 г. .
  13. Максвелл, Ник (8 февраля 2013 г.). «Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста, Micheál Ó Cearúil. (Coiste Uile-Pháirtí an Oireachtais ar an mBunreacht/Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции, 15 фунтов стерлингов). ISBN 0707664004». История Ирландии . Проверено 28 декабря 2023 г.
  14. ^ Хоган, Джерард (2012). Истоки ирландской конституции 1928-41 . Дублин: Королевская ирландская академия. стр. 215. ISBN 9781904890751.
  15. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционное право Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Параграф 2.31. ISBN 9781847667380.
  16. Эмметт Ларкин из Чикагского университета в работах «Церковь, государство и нация в современной Ирландии», 1975 г.; «Исторические измерения ирландского католицизма», 1976 г.; Irish Times, 25 ноября 2006 г., Стивен Коллинз, на основе государственных документов Республики Ирландия, опубликованных в период 30-летнего правления.
  17. ^ "Dáil Éireann - Том 22 - 21 марта 1928 г. - ДЕЛА ЧАСТНЫХ ДЕПУТАТОВ. - ОБЗОР ДЕЛ ЗАКЛЮЧЕННЫХ — ПРЕДЛАГАЕМЫЙ ИЗБРАННЫЙ КОМИТЕТ". Архивировано из оригинала 4 апреля 2009 г. Получено 13 августа 2008 г.
  18. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание Конституции Ирландии 1937 года». Irish Political Studies . 31 (4): 502–524. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 г. . Получено 4 января 2021 г. .
  19. ^ ab Forde, Michael; Leonard, David (1 июля 2023 г.). Конституционное право Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Параграфы 1.08. ISBN 9781847667380.
  20. ^ "9th Dáil 1937 General Election". ElectionsIreland.org . Архивировано из оригинала 3 июня 2009 . Получено 16 апреля 2009 .
  21. ^ "Dáil election since 1918". ARK Northern Ireland . Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 года . Получено 16 апреля 2009 года .
  22. ^ Нолен, Д .; Стовер, П. (2010). Выборы в Европе: справочник данных . Номос. стр. 1009–1017. ISBN 978-3-8329-5609-7.
  23. ^ "Законопроект о плебисците (проект конституции), 1937". Офицер по выборам на референдуме .
  24. ^ abcd Ватикан, епископы и ирландская политика 1919–39 Дермот Кио, стр. 237
  25. ^ [Включение Ольстера запрещено Британией; протестующие Лондона заявляют, что Белфаст в конечном итоге должен перейти под управление Дублина; мало что меняется; премьер Северной Ирландии нападает на Конституцию, называя ее «оскорблением Его Величества» – New York Times, 30 декабря 1937 г.]
  26. ^ "Циркуляр от 1 апреля 1949 г. от канадского министра иностранных дел главам почт за рубежом (циркулярный документ № B38, 836. DEA/7545‑B‑40)". Lac-bac.gc.ca. Архивировано из оригинала 10 января 2016 г. Получено 9 апреля 2018 г.
  27. ^ The Manchester Guardian, 30 декабря 1937 г. Британия принимает новое название для Свободного государства. Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine . Полный текст коммюнике британского правительства цитируется в Clifford, Angela, The Constitutional History of Eire/Ireland , Athol Books, Belfast, 1985, стр. 153.
  28. В мае 1938 года британское правительство приняло Закон об Ирландии (Подтверждение соглашений) 1938 года .
  29. ^ ab ISC (32) 129; Кабинет. Комитет по ситуации в Ирландии. Отношения с Ирландским свободным государством. Общая конституционная позиция. Меморандум государственного секретаря по делам доминионов. Децентрализованная Северная Ирландия; декабрь 1937 г.
  30. ^ «Ирландское свободное государство: американские послания доброй воли: поздравления с новой конституцией». The Canberra Times . 13 января 1938 г. Архивировано из оригинала 22 сентября 2021 г. Получено 9 апреля 2018 г.
  31. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание ирландской конституции 1937 года». Irish Political Studies . 31 (4): 502–524, стр. 518. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 г. . Получено 4 января 2021 г. .
  32. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание ирландской конституции 1937 года». Irish Political Studies . 31 (4): 502–524, стр. 518. doi :10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 г. . Получено 4 января 2021 г. .
  33. ^ Ó Сеаруил, Мишель; О Мурчу, Майртин (1999). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF) . Дублин: Канцелярский офис. стр. 688–689. ISBN 0707664004. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. . Получено 13 ноября 2013 г. .
  34. ^ «Ирландия единогласно проголосовала за исключение богохульства из Конституции». The Irish Times . 28 октября 2018 г. Архивировано из оригинала 14 августа 2019 г. Получено 20 ноября 2019 г.
  35. Публикация организации «Права человека в Ирландии» «Ирландское влияние на Конституцию Индии: 60 лет», в которой отмечается, что индийский юрист Джай Нараин Панди описал их как «заимствованные из Конституции Ирландии».
  36. ^ Хришикеш Шах, ПРАРАБДХА РА ПУРУШАРТХА: ААТМАКАТХА ; в примечании №. 22, стр. 144–5 (2014); Хришикеш Шах был председателем комитета по разработке конституции Непала 1962 года.
  37. ^ Принятие иностранных ценностей Непал: исследование ; Мадхав Кумар Баснет
  38. Статья 54 Конституции
  39. Статья 58 Конституции
  40. Статья 56.1–2 Конституции
  41. Статья 56.3–5 Конституции
  42. Статья 59 Конституции
  43. Статья 60 Конституции
  44. Статья 61 Конституции
  45. ^ Статья 61.1 Конституции
  46. Статьи Конституции 52.1, 55.3, 57
  47. Статья 53 Конституции, 55.1, 57.2
  48. Статья 51.4, 52 Конституции
  49. ^ «Закон о судах (учреждение и конституция), 1961». Электронная ирландская статутная книга (eISB) . Офис Генерального прокурора Ирландии . Получено 5 февраля 2024 г.
  50. National Observer; ежемесячный журнал текущих событий ; цитируется в «Статус судов никогда не был должным образом определен — говорит Journal» . The Irish Times . 10 ноября 1958 г. стр. 9. Получено 5 февраля 2024 г.
  51. ^ Фиона де Лондрас и Дэвид Гвинн Морган (2012) «Конституционная поправка в Ирландии» В: Ксенофонт Контиадес (ред.). Инженерные конституционные изменения: сравнительная перспектива в Европе, Канаде и США (2012)
  52. ^ "Президент подписывает текст Bunreacht na hÉireann в соответствии со статьей 25 Конституции". Дублин: Офис президента. 4 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 20 мая 2020 г.
  53. Теренс де Вер Уайт (1968), Новая библиотека наций и народов: Ирландия , Темза и Гудзон . Страница 83.
  54. Протокол, архивированный 17 июля 2011 года на Wayback Machine & Recordings, архивированный 17 июля 2011 года на Wayback Machine дебатов Исторического общества колледжей о присутствии Бога в Конституции с участием архиепископа Джона Нила , Пэтси МакГарри и сенатора Ронана Маллена .
  55. ^ де Лондон и Энрайт, Отмена 8-й поправки: Реформирование закона об абортах в Ирландии (2018)
  56. ^ "Ирландский президент принимает закон об абортах". Belfast Telegraph . 30 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 26 января 2020 г. Получено 19 мая 2015 г.
  57. ^ Фицджеральд, Мартина (18 сентября 2018 г.). «Восьмая поправка отменена после подписания законопроекта». RTÉ News. Архивировано из оригинала 18 сентября 2018 г. Получено 18 сентября 2018 г.
  58. ^ «Процедура заключения договоров в британских доминионах» Роберта Б. Стюарта; Американский журнал международного права; том 32, № 3 (июль 1938 г.), стр. 467–487 (стр. 480): Cambridge University Press
  59. ^ "Bunreacht na hÉireann (Dréacht) - Coiste" . Дайль Эйрианн обсуждает том 67 . Ойреахтас . 25 мая 1937 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2017 года . Проверено 6 декабря 2017 г.
  60. Парламентский заместитель государственного секретаря в Министерстве Северной Ирландии лорд Дабс, Дебаты в Палате лордов, том 593, столбец 1188 (19 октября 1998 г. Архивировано 10 октября 2017 г. на Wayback Machine ).
  61. ^ Государство (Николау) против Ан Борда Ухталы [1966] IR 567
  62. ^ Мюррей, Томас (2016). Оспаривание экономических и социальных прав в Ирландии: Конституция, государство и общество, 1848–2016. Кембриджские исследования в области права и общества. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 2. doi : 10.1017/cbo9781316652862. ISBN 978-1-107-15535-0. Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 . Получено 4 января 2021 .
  63. ^ Мюррей, Томас (2016). Оспаривание экономических и социальных прав в Ирландии: Конституция, государство и общество, 1848–2016. Кембриджские исследования в области права и общества. Кембридж: Cambridge University Press. стр. 1–5. doi : 10.1017/cbo9781316652862. ISBN 978-1-107-15535-0. Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 . Получено 4 января 2021 .
  64. ^ Ó Сеаруил, Мишель; О Мурчу, Майртин (1999). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF) . Дублин: Канцелярский офис. п. 132. ИСБН 0707664004. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. . Получено 13 ноября 2013 г. . В то время как английский текст требует, чтобы кандидат в президенты «достиг своего тридцатипятилетнего возраста», что, как было отмечено, кандидат достигнет в свой тридцать четвертый день рождения, ирландский текст требует, чтобы ему исполнилось тридцать пять лет.
  65. ^ См. All-Party Oireachtas Committee on the Constitution: Constitutional Reviews. Этот раздел адаптирован из этого источника, в соответствии с презумпцией добросовестного использования правительственных публикаций.
  66. ^ "The Constitution Review Group (CRG) – The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution – Ireland". Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Получено 9 апреля 2018 года .
  67. ^ Группа по пересмотру конституции (1996). Отчет Группы по пересмотру конституции . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-2440-1.
  68. ^ См. Группу по пересмотру конституции
  69. ^ "The All-Party Oireachtas Committee on the Constitution". Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Получено 9 апреля 2018 года .
  70. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Джим О'Киф (1997). Первый отчет о ходе работы . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-3858-5.
  71. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Джим О'Киф (1997). Второй отчет о ходе работы . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-3868-2.
  72. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Брайан Ленихан (1998). Третий доклад о ходе работы: Президент . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-6161-7.
  73. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Брайан Ленихан (1999). Четвертый отчет о ходе работы: суды и судебная система . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-6297-4.
  74. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Брайан Ленихан (2000). Пятый отчет о ходе работы: аборты . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7076-9001-3.
  75. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Брайан Ленихан (2001). Шестой отчет о ходе работы: референдум . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7557-1168-8.
  76. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Брайан Ленихан (2002). Седьмой отчет о ходе работы: парламент . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7557-1211-0.
  77. ^ Лейвер, Майкл; Всепартийный парламентский комитет по конституции (1998). Новая избирательная система для Ирландии? Дублин: Канцелярия. ISBN 1-902585-00-3.
  78. ^ Ó Сеаруил, Мишель; Всепартийный парламентский комитет по Конституции (1999 год). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-6400-4.
  79. ^ См. Программу работы Всепартийного комитета парламента по конституции.
  80. ^ см. Публикации Всепартийного комитета парламента по конституции
  81. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Денис О'Донован (2003). Восьмой отчет о ходе работы: правительство . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7557-1552-7.
  82. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Денис О'Донован (2004). Девятый отчет о ходе работы: частная собственность . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7557-1901-8.
  83. ^ Всепартийный парламентский комитет по конституции; Денис О'Донован (2006). Десятый отчет о ходе работы: семья . Дублин: Канцелярия. ISBN 0-7557-7350-0.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Текст конституции
Другой