stringtranslate.com

Корейская королевская придворная кухня

Корейская королевская придворная кухня — это стиль кулинарии корейской кухни, который традиционно употреблялся при дворе династии Чосон , которая правила Кореей с 1392 по 1910 год. В 21 веке произошло возрождение этого кулинарного стиля. Говорят, что двенадцать блюд следует подавать вместе с рисом и супом, причем большинство блюд подаются в банджа ( бронзовой посуде ).

История

Воссоздание королевской кухни, на которой работали кунгнё (придворные дамы), выставленное в тематическом парке Тэ Чан Гым.

В досовременную эпоху еда королевского дворца, известная под общим названием «гунджунг ымсик» , отражала богатую природу прошлых правителей Корейского полуострова. Богатый характер королевской власти подтверждается примерами еще в королевстве Силла , где было создано искусственное озеро ( озеро Анапчи , расположенное в Кёнджу ) с множеством павильонов и залов с единственной целью — пышных банкетов и весеннего купания. Федеральный канал Poseokjeong был создан с единственной целью — поднимать на плаву кубки с вином во время написания стихов. [1]

Отражая регионализм королевств и граничащих стран полуострова, кухня заимствована из каждой из этих областей, чтобы служить витриной. Члены королевской семьи прислали во дворец лучшие региональные деликатесы. Хотя существуют записи о банкетах, предшествовавших периоду Чосон, в большинстве этих записей отмечается огромное разнообразие блюд без упоминания конкретных присутствующих продуктов. [2] Еда, приготовленная для королевской семьи, не была сезонной, как еда простолюдина. Вместо этого они значительно менялись изо дня в день. Восемь провинций по очереди были представлены в королевском дворце ингредиентами, представленными их губернаторами. Это дало поварам широкий ассортимент ингредиентов для королевских блюд. [3]

Еда занимала очень важное место в период Чосон. В шести министерствах ( Юкджо , 육조 ) были созданы официальные должности , которым были поручены все вопросы, связанные с закупкой и потреблением еды и напитков для королевского двора. В Совете персонала ( Идзё , 이조 ) были должности, специально предназначенные для получения риса для королевской семьи. Совет обрядов ( Йеджо ) отвечал за еду, приготовленную для обрядов предков, вино и другие напитки, а также лечебную пищу. Во дворце также работали сотни рабов и женщин, которым приходилось готовить тофу , ликеры, чай и тток (рисовые лепешки). Женщины были поварами в королевском дворце и принадлежали к простолюдинским или низкостатусным семьям. Эти женщины будут разделены на определенные наборы навыков или «бюро», такие как Бюро специальных продуктов питания ( Сэнгва-банг , 생과방 ) или Бюро приготовления пищи ( Соджу-банг , 소주방 ). Этим поварам-женщинам, возможно, при необходимости помогали повара-мужчины из-за пределов дворца во время больших банкетов. [4]

В период Чосон в королевском дворце обычно подавали пять приемов пищи каждый день, и записи свидетельствуют о том, что эта закономерность существовала с древности. Три из этих приемов пищи будут представлять собой полноценные обеды, а дневные и послеобеденные приемы пищи будут состоять из более легких блюд. Первый прием пищи, мымсан ( 미음상 ), подавали на восходе солнца в те дни, когда король и королева не принимали лекарственные травы. Еда состояла из рисовой каши ( джук , ), приготовленной из таких ингредиентов, как морское ушко ( чонбокджук ), белый рис ( хуинджук ), грибы ( посеотджук ), кедровые орехи ( чатджук ) и кунжут ( ккеджук ). Гарниры могут состоять из кимчи , набак кимчи , устриц, соевого соуса и других продуктов. Считалось, что каша придавала королю и королеве жизненную силу в течение дня. [5]

Сура ( 수라 ) была основным приемом пищи в течение дня. Завтрак подавали в десять утра, а ужин – между шестью и семью часами вечера. На наборе из трёх столов ( сурасанг , 수라상 ) обычно стояли два вида риса, два вида супа, два вида тушеного мяса ( чигэ ), одно блюдо ччим (мясное рагу), одно блюдо чонголь (запеканка из мяса). мясо и овощи), три вида кимчи , три вида чан ( ) и двенадцать гарниров, или называемые 12 чеоп (12 ). Трапезу накрывали в сурагане (수라간), комнате, специально предназначенной для приема пищи, где король сидел на востоке, а царица — на западе. У каждого был свой собственный набор столов, и их обслуживали три дворцовые служанки, известные как сура сангун ( 수라상궁 ). Эти женщины снимали крышки с мисок и предлагали еду королю и королеве, убедившись, что блюда не отравлены. [6]

Это корейское кулинарное наследие было внесено правительством в список важных нематериальных культурных ценностей № 38. Хан Бок Рё ( 한복려 ;韓福麗) является нынешним живым национальным достоянием как хранитель этого объекта. [7] [8]

обстановка Сурасанга

обстановка Сурасанга

Сурасанг следует сервировать на трех столах и с тушеным мясом . Самый большой круглый стол слева — это главный стол, на котором находятся основная миска, супы и рагу, блюда, гарниры и ферментированные консервированные блюда. На небольшом круглом столике в правом нижнем углу стоит красная сура , гомтанг или густой мясной бульон, десерт, чай, пустая посуда и миски. Этот стол также используется для хранения крышек от мисок и посуды, используемых на основном столе. На прямоугольном столе в правом верхнем углу лежат яйца, кунжутное масло, различные сырые овощи и несколько соусов. Тушеное мясо в центре справа разогревается древесным углем и обычно содержит чонголь , например синсолло .

Обстановка была следующая: [9]

Приставной столик корейской королевской придворной кухни
Корейская королевская придворная кухня

A, B, C: сурасангунг ( 수라상궁 )

  1. сонсонги ( 송송이 ): кимчи из редьки, нарезанный кубиками [9]
  2. чоткугджи ( 젓국지 ): кимчи из корейской капусты, приправленный чотгалом [9]
  3. тончими ( 동치미 ): белое кимчи [10]
  4. чотгал ( 젓갈 ): ферментированные соленые морепродукты [11]
  5. джоригаэ ( 조리개 ): сваренная вкрутую пища с сильными приправами [12]
  6. намуль ( 나물 ): гарниры из приправленных овощей [13]
  7. сэнче ( 생채 ): свежий салат [14]
  8. чджим ( ): блюда, приготовленные на пару или вареные [15]
  9. мареунчан ( 마른찬 ): сушеные продукты [16]
  10. джангва ( 장과 ): тушеные морепродукты [17]
  11. пёнюк ( 편육 ): отварное и приправленное мясо, спрессованное тяжелым грузом, а затем нарезанное тонкими ломтиками [18]
  12. чангуй ( 찬구이 ): жареный Codonopsis lanceolata (더덕, деодок ) и ким [19]
  13. чонюхва ( 전유화 ): жареное блюдо, похожее на блины [20]
  14. Чотгук джучи ( 젓국 조치 ): разновидность рыбного супа [21]
  15. тогу ( 토구 ): тарелка, используемая для хранения костей во время еды [9]
  16. чан ( ): соевый соус [9]
  17. чоджанг ( 초장 ): соевый соус с уксусом [9]
  18. чо гочуджанг ( 초 고추장 ): паста чили с уксусом [9]
  19. тоджанг джучи ( 토장 조치 ): соевый суп [9]
  20. хуинсура ( 흰수라 ): белый рис [9]
  21. гвактанг ( 곽탕 ): суп из морских водорослей [9]
  22. чесо ( 채소 ): овощи [9]
  23. гоги ( 고기 ): мясо [9]
  24. чангук ( 장국 ): суп из соевой пасты [9]
  25. далгял ( 달걀 ): яйцо [9]
  26. чонголь ( 전골 ): вид тушеного мяса [22]
  27. чжэнбан ( 쟁반 ) и часу ( 차수 ): чайник и тарелка [9]
  28. кончобси ( 공접시 ): пустая тарелка [9]
  29. гонги ( 공기 ): пустая чаша [9]
  30. суран ( 수란 ): яйцо-пашот [9]
  31. мотыга ( ): сырая рыба и мясо [15]
  32. деунги ( 더운구이 ): горячее мясо на гриле [19]
  33. хунбан ( 홍반 ) или пацура ( 팥수라 ): рис с фасолью адзуки [9] [23]
  34. гомтан ( 곰탕 ): суп из говяжьего мяса и костей [24]

Основные блюда подаются в тарелке

Сура

Крупный план ингредиентов голдонбана или пибимбапа

Сура ( 수라 ) — это миска вареного риса и зерен.Всегда следует произноситьдва вида сур . Сюда входит белая сура . [25]

Джук, Миым и Ынги

Джук ( ) и миум ( 미음 ) или ын-и ( 응이 ) — это виды рисовойкаши, которую обычно подают утром.Джукпо текстуретолщемиума[28][29]последний из которых похож на западнуюкашу.

Гуксу

Домимён , запеканка из фаршированного морского леща с овощами и вермишелью.

Гуксу ( 국수 ) — это лапша, которую готовят из гречневой или пшеничной муки, причем первая предпочтительнее.

Манду и Ддоккук

Манду ( 만두 ) — отварные или приготовленные на пару пельмени. Тесто манду готовят из пшеничной или гречневой муки . Затем тесто начиняют различными начинками. Ттоккук (떡국) — суп из тток (клейких рисовых лепешек).

Тарелки

Тан

Тан — это суп, приготовленный изговяжьей голяшки, кишок, рульки (кости) и говяжьей грудинки.

Джучи и Камджон

Джучи ( 조치 ) и камчжон ( 감정 ) — это тушеные блюда, которые в наши дни называются ччигэ . Если их приправить кочучжаном , их называют камчжон . Джучи приправляют солью или солеными креветками. Другие разновидности включают:

Джим и Сон

Пэчусон , приготовленный на пару и фаршированный рулет бачу ( напская капуста )

Чим ( ): приготовленная на пару или отварная говядина, свинина и рыба, приправленные овощами. Сон ( ) — это приготовленные на пару овощи, тофу и рыба, фаршированные начинкой из говядины или курицы и лука.

Чонголь и Синсолло

Синсолло

Чонголь и синсолло похожи на западное рагу или китайское тушеное мясо с мясом . Синсолло (разновидность чонгола ) варят в мясном бульоне с различными овощами и грибами в специальной кастрюле с отверстиями. Чонголь и синсольло подаются с горелкой .

Гарнир

Саенгче

Сэнчхэ ( 생채 ) похож на салат, приправленный солью, уксусом, соевым или горчичным соусом .

Намуль

Намуль ( 나물 ) — это любые овощи, приготовленные на пару, приправленные острым перцем, чесноком, зеленым луком, солью и кунжутным или перилловым маслом. Типичные овощи включают шпинат , редис , королевский папоротник , папоротник-орляк , кабачки , ростки зеленой фасоли, корейский колокольчик , побеги бамбука и т. д. В некоторых случаяхтакже можно использовать тангмён ( лапша из картофельного крахмала ) и жареную говядину.

Джориге

Джоригэ ( 조리개 ) — сваренные вкрутую продукты с сильными приправами. В основном используются мясо, рыба и овощи.

Чонюхва

Биндэтток

Чонюхва ( 전유화 ) или иногда чон : блюдо, напоминающее блин. Основные ингредиенты можно слегка взбить с яйцом и пшеничной мукой. Яйца, муку и другие ингредиенты можно смешать, чтобы приготовить блины.

Гуй

Деодок графический интерфейс

Гуй — это общий термин корейской кухни , обозначающий жареные и приправленные блюда. Основные ингредиенты включают зеленый умывальник , говядину, корень деодеока ( Codonopsis lanceolata ; 더덕 ), рыбу, грибы, овощи, ростки аралии элата ( 두릅 ) и т. д.

мотыга

Юкхэ ( 육회 ;肉膾)

Мотыга ( ) — это сырая рыба или сырая приправленная говядина.

Чан ( 장류 )

Банчан ( 반찬 )

Десерт

В основном его готовят из риса, его едят в качестве десерта или на праздник Чусок , который приходится на 15-й день 8-го месяца лунного календаря . Эти рисовые лепешки варьируются от сладкого риса с красной фасолью до семян кунжута. Большинство этих рисовых лепешек слегка сладкие и нравятся всем от мала до велика.

Чайно-фруктовый пунш

Сладкий рисовый пунш. Будучи культовым традиционным корейским напитком, сейчас широко доступны несколько разновидностей консервированного сикхе .

Сладкий напиток со вкусом имбиря и корицы . При подаче добавляют размягченную сушеную хурму и кедровые орехи.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Петтид, 129
  2. ^ Петтид, 130.
  3. ^ Петтид, 132.
  4. ^ Петтид, 130-132.
  5. ^ Петтид, 133.
  6. ^ Петтид, 134-135.
  7. ^ «Специальное интервью - Хан Бок Рё, мастер корейской королевской кухни» . ХанСинема . 07.12.2009 . Проверено 10 мая 2013 г.
  8. ^ «Vive La корейская еда! Халлю возрождает кулинарные традиции» . «Корея Таймс» . 20 марта 2008 г. Проверено 10 мая 2013 г.
  9. ^ abcdefghijklmnopqrs Петтид, Майкл Дж. Ежедневное питание, корейская кухня: иллюстрированная история. Китай: Reaktion Books Ltd, стр. 133–138. (2008) ISBN 978-1-86189-348-2 
  10. ^ «Виды кимчи». Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 05 января 2013 г. Проверено 26 марта 2013 г.
  11. ^ "Джотгал". Сеул Сити. Архивировано из оригинала 23 апреля 2004 г.
  12. ^ «Здоровое питание - Чиюк-чёригэ». Сураган. Архивировано из оригинала 16 февраля 2022 года . Проверено 14 мая 2013 г.
  13. ^ «Большой мир Намула». О сайте.com. 17 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 30 июля 2011 г. Проверено 4 апреля 2013 г.
  14. ^ "Сэнчэ". Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  15. ^ ab «Общие виды корейской кухни». Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 8 мая 2012 г. Проверено 4 апреля 2013 г.
  16. ^ "Мареунчан". Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  17. ^ "Чангва". Корейская туристическая организация . Архивировано из оригинала 05 марта 2016 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  18. ^ Ли Чон Им, директор Корейского центра исследований продуктов питания и культуры. «Пёнюк: нарезанная говядина». Кореана . Архивировано из оригинала 12 апреля 2015 г. Проверено 5 апреля 2013 г.
  19. ^ ab 궁중음식 (на корейском языке). e-foodservice.co.kr. Архивировано из оригинала 15 ноября 2001 г. Проверено 14 мая 2013 г.
  20. ^ «Список корейских пикантных блинов» . О сайте.com. Архивировано из оригинала 11 февраля 2013 г. Проверено 5 апреля 2013 г.
  21. ^ 젓국 (на корейском языке). Фуднара . Проверено 15 мая 2013 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  22. ^ «Корейская еда: тушеное мясо» . Жизнь в Корее. Архивировано из оригинала 8 марта 2013 г. Проверено 3 апреля 2013 г.
  23. ^ 홍반 (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 15 мая 2013 г.
  24. ^ "ГОМ-ТАН". Trifood.com. Архивировано из оригинала 29 мая 2011 г. Проверено 2 апреля 2013 г.
  25. ^ «Еда, достойная короля». Корейский вкус. 9 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 23 декабря 2011 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  26. ^ 오곡수라 (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 13 мая 2013 г.
  27. ^ 골동반 (на корейском языке). Словарь Даума . Проверено 13 мая 2013 г.
  28. ^ 죽,'현대'와 죽이맞다 (на корейском языке). Чосон. 10 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 02 апреля 2015 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  29. ^ 죽, 미음, 응이 (на корейском языке). Торговый центр Ханджин. Архивировано из оригинала 02 апреля 2015 г. Проверено 13 мая 2013 г.
  30. ^ 속미음 Архивировано 6 марта 2010 г. в Wayback Machine (на корейском языке), Энциклопедия Doosan.
  31. ^ Необиани использует тот же соус, что и Пульгоги (корейское барбекю), но мясо толще, а методы его приготовления относительно просты, поскольку не требуют совместного приготовления овощей. Говядину нарезают толстыми кусками, и, чтобы сделать мясо более мягким и придать ему ту же текстуру, что и стейк, вокруг мяса делают небольшие надрезы ножом, а после маринования в менее сладком соусе его жарят на гриле на сковороде. на открытом огне или на сковороде. «Корейский продовольственный фонд». Архивировано из оригинала 15 марта 2014 г. Проверено 15 марта 2014 г.

Рекомендации

Внешние ссылки