stringtranslate.com

Культура Корнуолла

У входа в собор Труро имеется приветственная табличка на нескольких языках, включая корнуоллский.
Каменный круг Боскавен-Ун, вид на север
Уил Оулз , пример исторического оловянного рудника в Корнуолле

Культура Корнуолла ( Корнуолл : Gonisogeth Kernow ) является частью культуры Соединенного Королевства , но имеет свои особые обычаи, традиции и особенности. В Корнуолле много сильных местных традиций. После многих лет упадка культура Корнуолла претерпела сильное возрождение, и сегодня существует множество групп, которые продвигают культуру и язык Корнуолла.

Язык

Корнуоллский язык — кельтский язык, тесно связанный с бретонским и немного в меньшей степени с валлийским и ныне вымершим кумбрийским . Все они напрямую произошли от британского языка, на котором раньше говорили на большей части территории Британии. Язык пришел в упадок после введения английской Книги общих молитв (в 1549 году) и к началу 19 века перестал использоваться как язык сообщества (см. основную статью для дальнейшего обсуждения).

В 19 веке исследователи начали изучать язык у всех оставшихся изолированных носителей, и в 1904 году Генри Дженнер опубликовал «Справочник по корнскому языку», который положил начало возрождению. Хотя на этом языке говорят менее 1% населения Корнуолла, а количество носителей «родного языка» исчисляется сотнями, а не тысячами, язык продолжает играть значительную роль в культуре Корнуолла.

На некоторых мероприятиях корнуоллский язык будет использоваться в коротких фразах, вступлениях, приветствиях или именах. В этом языке существует здоровая традиция музыки , которой могут наслаждаться и неговорящие на нем люди. Подавляющее большинство названий мест в Корнуолле происходит от этого языка, и многие люди, живущие в Корнуолле, знают несколько слов или фраз, например, «Kernow bys vyken!» («Корнуолл навсегда!»). Многие корнуоллские дома, предприятия, дети, домашние животные и лодки [1] названы на этом языке, поэтому он используется как «официальный язык сообщества», и любого носителя корнуоллского языка часто просят предоставить перевод. Этот язык также используется в официальных делах: дом Совета Корнуолла был переименован из New County Hall в Lys Kernow , а несколько депутатов региона используют этот язык в здании парламента . Среди них Эндрю Джордж , Дэн Роджерсон , Сара Ньютон и Скотт Манн , которые в разное время использовали этот язык, чтобы принести клятву верности королеве.

Корнуоллская литература и фольклор

Древняя бриттская страна разделяет большую часть своей культурной истории с соседними Девоном и Сомерсетом в Англии и Уэльсе , а также Бретанью дальше. Исторические записи подлинной корнуэльской мифологии или истории трудно проверить, но ранние примеры корнуэльского языка, такие как освобождения Бодмина, отмечают отделение примитивного корнуэльского от древневаллийского , которое часто датируется битвой при Деорхэме в 577 году. [2]

Из-за языковой эрозии и возможного подавления, вызванного доминирующим английским языком [ нужна ссылка ] и культурой в период позднего средневековья, многие произведения на корнском языке, как полагают, были утеряны, особенно во время роспуска религиозных домов колледжей Гласни и Кранток , [ нужна ссылка ] которые считались англичанами репертуарами [ нужно разъяснение ] «валлийского» (т. е. иностранного) консерватизма. Недовольство корнских жителей политикой английского правительства привело к неудачным восстаниям Корнуолла 1497 года и Молитвенного бунта 1549 года.

Однако значительная часть « Дела Британии » относится к народу Корнуолла и Бретани так же, как и к современным «валлийцам» — от Гальфрида Монмутского до « Мабиногиона» и бретонских сказаний о короле Артуре , в которых часто и явно упоминается география ранней бриттской нации, например, его столица « Келливик в Серниве » и легендарная морская крепость короля Мерга в Тинтагеле .

В шекспировский период эти древние тексты все еще сохраняли актуальность, что было продемонстрировано « Королем Лиром» , основанным на древней истории о Лейре из Британии , в которой Коринеус назван основателем корнуольской нации; по традиции он сбросил великана Гоэмагота в море у Плимутского мыса и объявил земли за его пределами собственностью своего народа; вероятное происхождение истории о Джеке — Победителе великанов . [ необходима цитата ] [3]

Самая ранняя корнуэльская литература написана на корнуэльском языке, и Корнуолл создал значительное количество пьес о страстях в Средние века. Многие из них сохранились до сих пор и предоставляют ценную информацию о языке: они ставились в круглых театрах под открытым небом ' plen a gwary ' (место для игры). [ необходимо разъяснение ]

В Корнуолле много традиционного фольклора , часто это истории о великанах, русалках, пикси или «pobel vean» (маленьких людях). Они по-прежнему удивительно популярны сегодня, и на многих мероприятиях присутствует «забавный рассказчик», который рассказывает истории: такие мифы и истории нашли большой успех в издании, особенно в детских книгах. [ требуется разъяснение ]

Сказка «Джек — победитель великанов» происходит в Корнуолле. [4]

Письменность на корнуольском диалекте

Письменность на корнуольском диалекте существовала с 19-го века; в 20-м веке возрождение интереса к корнуольскому языку в конечном итоге привело к тому, что некоторые из тех, кто овладел последним, обратились к письму на нем. Стихи, эссе и короткие рассказы также были опубликованы в газетах и ​​журналах, например, The Cornish & Devon Post . [ нужна цитата ] [5] Затем идут литературные произведения на стандартном английском языке, включая разговоры между носителями диалекта, [ нужна цитата ] часто с типично корнуольским юмором. [ нужна цитата ] [6]

Cornish World — цветной журнал, выпускаемый в Корнуолле и охватывающий все аспекты жизни Корнуолла, оказался популярным как среди потомков корнуэльских эмигрантов, так и среди корнуэльских жителей. Включает колонку на корнуэльском языке.

Корнуоллские писатели и поэты

Чарльз Козли родился в Лонсестоне и, пожалуй, является самым известным корнуоллским поэтом.

Лауреат Нобелевской премии, писатель Уильям Голдинг родился в Сент-Колумб-Минор в 1911 году и вернулся, чтобы жить недалеко от Труро с 1985 года до своей смерти в 1993 году. [7]

Другие известные корнуольские писатели включают Артура Куиллер-Коуча , псевдоним «Q», романиста и литературного критика; Джека Клемо , слепоглухого поэта; Рональда Боттролла , поэта-модерниста; Роберта Стивена Хокера , эксцентричного викторианского поэта и священника; Джеффри Григсона , поэта и критика; Сайласа Хокинга , плодовитого романиста; и Д. М. Томаса , романиста и поэта.

Поэзия, написанная о Корнуолле

Покойный поэт-лауреат сэр Джон Бетджеман был известен своей любовью к Корнуоллу, и он занимал видное место в его поэзии. Он похоронен на церковном кладбище церкви Св. Энодока в Требетерик . [8]

Поэт Лоренс Биньон написал стихотворение «For the Fallen» (впервые опубликовано в 1914 году), сидя на скалах между мысом Пентайр и Рампс, и в 2001 году в память об этом событии была установлена ​​каменная табличка. На табличке есть надпись «For The Fallen, сочинено на этих скалах в 1914 году». На табличке также есть четвертая строфа (иногда называемая «Одой») стихотворения.

Поэтесса английского происхождения Сильвия Кантарис вернулась в Великобританию в 1971 году и поселилась в Хелстоне в 1974 году. В 1986 году она была назначена первым писателем Корнуолла в сообществе. [9]

Романы, действие которых происходит в Корнуолле

Романы или части романов, действие которых происходит в Корнуолле, включают:

Дафна дю Морье жила в Бодинник-бай-Фоуи, Корнуолл, и многие из ее романов имели место в Корнуолле, включая «Ребекку» , «Ямайку» , «Френчменс-Крик» , «Мою кузину Рэйчел » и «Дом на Стрэнде » . [10] Она также известна тем, что написала « Исчезающий Корнуолл » . Корнуолл послужил источником вдохновения для « Птиц », одного из ее ужасающих рассказов, ставших известными благодаря фильму Альфреда Хичкока . [11]

Действие романа Конан Дойла «Приключение дьявольской ноги» с участием Шерлока Холмса происходит в Корнуолле. [12]

Остатки замка Тинтагель , согласно легенде, места зачатия короля Артура .

Говард Спринг жил в Корнуолле с 1939 года и положил начало некоторым романам, действие которых частично или полностью происходит в этом графстве.

Средневековый Корнуолл также является местом действия трилогии Моники Ферлонг «Мудрый ребенок» , «Джунипер» и «Колман» , а также части романа Чарльза Кингсли «Херевард Уэйк» .

Серия Уинстона Грэма «Полдарк» (и телесериал, созданный на ее основе), серия Кейт Тремейн «Адам Лавдей» , «Гринвич» и «Ромашковая лужайка » Мэри Уэсли — все они происходят в Корнуолле. Дуглас Риман, пишущий под псевдонимом Александр Кент, помещает части своей серии «Ричард Болито» и «Адам Болито» в Корнуолл конца XVIII и начала XIX веков, в частности в Фалмут .

Действие романа Хаммонда Иннеса «Смертельная шахта» [13] также происходит в Корнуолле.

Чарльз де Линт , автор многих современных и городских сказок , поместил действие своего романа «Маленькая страна» в деревню Маусхол в Корнуолле. [14]

Главы 24 и 25 книги Дж. К. Роулинг « Гарри Поттер и Дары смерти» происходят в Корнуолле (история о Гарри Поттере происходит в коттедже «Шелл», который находится на пляже за пределами вымышленной деревни Тинворт в Корнуолле). [15]

Действие романов Over Sea, Under Stone и Greenwitch из серии фэнтезийных романов The Dark Is Rising Сьюзан Купер происходит в Корнуолле. [16] Действие романа Ciji Ware* 1997 года A Cottage by the Sea происходит на побережье Корнуолла. [17] [18] Действие романа Sue Limb 's Girl, (Nearly) 16: Absolute Torture частично происходит в Сент-Айвсе на побережье Корнуолла. [19]

Корнуолл широко представлен в начале «Туманов Авалона» Мэрион Циммер Брэдли как дом Игрейны, жены Горлоиса, герцога Корнуолла. Говорят, что замок в Тинтагеле был зачат королем Артуром (когда Утер Пендрагон вошел в замок в облике Горлоиса).

Действие рассказа Агаты Кристи « Пуаро » «Корнуоллское приключение» происходит в Полгарвите, (воображаемом) небольшом рыночном городке в Корнуолле. [20]

В романах Майкла Бонда о медвежонке Паддингтоне главный герой, как говорят, приземлился в неуказанном порту в Корнуолле, приплыв в спасательной шлюпке на борту грузового судна из темного Перу . Отсюда он едет в Лондон на поезде и в конечном итоге прибывает на вокзал Паддингтон . [21]

Драма и другие литературные произведения

Театр Минак , высеченный в скалах

В Средние века в Корнуолле было создано значительное количество пьес о страстях, таких как Ordinalia . Многие из них сохранились до наших дней и содержат ценную информацию о корнуольском языке. [ требуется ссылка ] Другие известные пьесы включают Beunans Meriasek и Beunans Ke , единственные две сохранившиеся пьесы, написанные на каком-либо из местных языков Британии, которые берут в качестве темы жизнь святого. [22] Сэр Артур Куиллер-Коуч, автор многих романов и работ по литературной критике, жил в Фоуи: его романы в основном происходят в Корнуолле. Плодовитый писатель Колин Уилсон , наиболее известный своим дебютным произведением The Outsider (1956) и The Mind Parasites (1967), жил в Горран-Хейвене , деревне на южном побережье Корнуолла, недалеко от Мевагисси . А. Л. Роуз , историк и поэт, родился недалеко от Сент-Остелла. [23]

Драма Томаса Харди «Королева Корнуолла» (1923) — это версия истории о Тристане; действие второго акта оперы Рихарда Вагнера « Тристан и Изольда» происходит в Корнуолле, как и действие оперетт Гилберта и Салливана «Пираты Пензанса» и «Раддигор» . Действие уровня Tomb Raider: Legend , видеоигры, посвященной легенде о короле Артуре, происходит в Корнуолле в безвкусном музее над гробницей короля Артура.

Театральная компания Kneehigh Theatre ведет активную деятельность в Корнуолле. Любительские театральные группы существуют во многих деревнях, а также хорошо известен театр под открытым небом Minack Theatre .

Действие сказки « Джек — победитель великанов » происходит в Корнуолле.

Религия

См. также Список корнуэльских святых.

Пенрин , Мемориал восстания молитвенников, недалеко от колледжа Гласни
Церковь приората Св. Германа, Св. Германс

Кельтское христианство было характерной чертой Корнуолла, и многие корнуольские святые увековечены в легендах, церквях и географических названиях.

Традиционно корнуоллцы были нонконформистами в религии. В 1549 году восстание молитвенников привело к гибели тысяч людей из Девона и Корнуолла. Методизм Джона Уэсли также оказался очень популярен среди рабочих классов Корнуолла в 18 веке. [ необходимо уточнение ] Методистские часовни стали важными социальными центрами, а мужские хоры и другие группы, связанные с церковью, играли центральную роль в общественной жизни рабочих корнуоллцев. Методизм по-прежнему играет большую роль в религиозной жизни Корнуолла сегодня, хотя Корнуолл разделил упадок британских религиозных чувств после Второй мировой войны . [ необходимо уточнение ]

В отличие от ситуации в Уэльсе , церкви не смогли осуществить перевод Библии на местный язык, и некоторые считают это решающим фактором упадка языка. [ кем? ] Библия была переведена на корнуоллский язык в 2002 году.

Последние события

Возобновление интереса к кельтскому христианству

В конце 20-го и начале 21-го века в Корнуолле вновь появился интерес к старым формам христианства. Cowethas Peran Sans, Братство Святого Пирана, является одной из таких групп, пропагандирующих кельтское христианство . [24] Группа была основана Эндрю Филлипсом, и членство открыто для крещеных христиан с хорошей репутацией в своей местной общине, которые поддерживают цели группы.

Цели группы таковы:

Понять и воплотить духовность кельтских святых
Чтобы поделиться этой духовностью с другими
Снова использовать древние христианские святыни Корнуолла для богослужений
Продвигать Корнуолл как место христианского духовного паломничества.
Содействовать использованию корнуэльского языка в молитвах и богослужениях.

Жарить Спайрис

В 2003 году была сформирована группа под названием Fry an Spyrys («освободим дух» на корнуоллском). [25] Она ставит своей целью ликвидацию Церкви Англии в Корнуолле и формирование автономной провинции Англиканского сообщества — Церкви Корнуолла. Ее председателем является доктор Гарри Трегидга из Института корнуоллских исследований . Англиканская церковь была ликвидирована в Уэльсе, чтобы сформировать Церковь Уэльса в 1920 году, и в Ирландии, чтобы сформировать Церковь Ирландии в 1869 году.

Корнуэльские символы

Флаг Святого Пирана, используемый как флаг Корнуолла

Флаг Святого Пирана , белый крест на черном фоне, часто можно увидеть в Корнуолле . Также используется щит герцогства Корнуолл из 15 золотых безантов на черном поле. Из-за этих двух символов черный, белый и золотой считаются цветами, символизирующими Корнуолл .

Корнуоллская галка (по-корнуольски = palores ) также используется как символ Корнуолла. В корнуольской поэзии галка используется для обозначения духа Корнуолла. [ необходимо уточнение ] Также существует корнуольское поверье, что король Артур живет в форме галки. «Клаш» также использовалось как прозвище корнуольцев. [ необходимо уточнение ]

Еще одно животное, тесно связанное с Корнуоллом, — «Белая лошадь Лионесса». Легенды о короле Артуре рассказывают о всаднике, который сбежал на белом коне, когда земля погрузилась под воду, выжил и поселился в Корнуолле.

Наковальня иногда используется как символ корнуольского национализма , особенно в его наиболее крайних формах. [ необходимо разъяснение ] Это отсылка к « Майклу Ан Гофу », «кузнецу», одному из двух лидеров Корнуольского восстания 1497 года .

Рыба, олово и медь вместе используются символически, поскольку они показывают три «традиционные» основные отрасли промышленности Корнуолла. Олово занимает особое место в культуре Корнуолла, « Оловянный парламент » и «корнуэльские пенни» являются свидетельством былой мощи корнуэльской оловянной промышленности . Корнуэльское олово высоко ценится для ювелирных изделий, часто в виде шахтерских двигателей или кельтских узоров. [ необходимо разъяснение ]

Хотя в Корнуолле нет официального цветка, многие предпочитают корнуоллскую вересковую пустошь (Erica vagans). В последние годы нарциссы были популярны на ежегодном шествии в честь Дня Святого Пирана на Перран-Сэндс, хотя их дарит местный производитель нарциссов, и они уже считаются национальным цветком Уэльса .

Корнуэльские исследования

Институт корнуоллских исследований , основанный в 1970 году, переехал в новый кампус Объединенного университета Корнуолла в Тремо , Пенрин в октябре 2004 года: институт является филиалом Эксетерского университета . Подробный обзор литературы представлен в книге Алана М. Кента « Литература Корнуолла» : она охватывает все: от средневековых мистерий до более поздних литературных произведений, в которых запечатлен корнуоллский ландшафт.

Корнуоллская борьба ( Омдоул Керневек)

Историк Филип Пэйтон , профессор кафедры корнуоллских исследований Эксетерского университета, написал книгу «Корнуолл: история» , а также редактировал серию «Корнуоллские исследования». Марк Стойл , старший преподаватель кафедры ранней современной истории Саутгемптонского университета , задается вопросом «Являются ли корнуоллцы англичанами?» в своей книге «Западные британцы» , работе по истории Корнуолла, исследующей природу корнуольскости в ранний современный период. Джон Ангаррак из правозащитной организации Cornwall 2000 на сегодняшний день самостоятельно опубликовал две книги: «Разрывая цепи» и «Наше будущее — история» : обе книги представляют собой полемические переосмысления истории и идентичности Корнуолла, а не исторические работы.

Federation of Old Cornwall Societies — это группа обществ, интересующихся прошлым Корнуолла, которая опубликовала ряд книг. London Cornish Association — это общество, базирующееся в Лондоне для людей, интересующихся Корнуоллом. Среди его публикаций — The Cornish Handbook ; Джона Кинсмана; предисловие о корнуольских особенностях сэра Артура Куиллер-Коуча. Cheltenham: Ed. J. Burrow & Co., 1921 «официальный справочник London Cornish Association»

Корнуоллское искусство

Men Myghtern Doniert ( Камень короля Доньера ) 9-го века в память о последнем независимом короле Корнуолла.
Крест с тремя отверстиями

Так называемое « кельтское искусство » встречается в Корнуолле, отражая его древнее бриттское наследие, часто в форме кельтских крестов, воздвигнутых с 6-го века. Стиль Тревиддл — это изолированный стиль черно-белой черни из металла, названный в честь важной корнуэльской находки 9-го века. Многие топонимы образованы с элементом Lan священных оград ранних корнуэльских святых из Уэльса, Ирландии и Бретани. Деятельность этих святых привела к общему культурному наследию, которое, в частности, включает в себя постримский корпус литературы, относящейся к королю Артуру и Тристану и Изольде , предполагаемой знати древней Думнонии . [ необходимо разъяснение ] Корнуолл может похвастаться самой высокой плотностью традиционных « кельтских крестов » среди всех наций, а также многочисленными средневековыми святыми колодцами . [ необходимо уточнение ] Уничтожение монастырских учреждений, таких как колледж Гласни и Кранток во время роспуска монастырей (1536–45), часто рассматривается как похоронный звон по независимости корнуоллского языка и культуры; очень немногие оставшиеся рукописи на корнуоллском языке, включая чудесные пьесы Beunans Ke и Beunans Meriasek , как полагают, возникли в этих древних центрах академического совершенства, однако в некоторых районах сохранились открытые площадки для представлений, известные как plen an gwary . После Первой мировой войны было установлено много новых крестов в качестве военных мемориалов и в ознаменование событий, например, начала третьего тысячелетия .

Корнуолл, его драматический ландшафт и особая удаленность породили и вдохновили многих художников более позднего периода. [26] Джон Опи был первым известным художником, родившимся в Корнуолле, и Дж. М. У. Тернер посетил его в 1811 году. Несколько лондонских художников поселились в районе Ньюлин в 1880-х годах после строительства Великой Западной железной дороги, которые впоследствии основали школу Ньюлин .

Сикерт и Уистлер оба посетили Сент-Айвс в конце 19-го века, а всемирно известный гончар Бернард Лич основал свою гончарную мастерскую в городе в 1920 году Сент-Айвс . В 1928 году Бен Николсон и Кристофер Вуд посетили город и встретились с Альфредом Уоллисом , наивным художником, уроженцем Сент-Айвса, который оказал важное влияние на поколение британских художников: особенно на тех, кто был членами Общества «Семь и пять» .

С началом Второй мировой войны Николсон переехал в Сент-Айвс со своей женой Барбарой Хепуорт , остановившись сначала у философа и писателя Адриана Стоукса и его жены Маргарет Меллис . К ним присоединились Наум Габо и художники, которые в то время находились на более раннем этапе своей карьеры: Джон Уэллс , Вильгельмина Барнс-Грэхем , Терри Фрост и Брайан Уинтер . Позже к колонии присоединились и другие художники с международной известностью: в частности, Патрик Херон , Роджер Хилтон и Сандра Блоу .

В Корнуолле все еще много художников, многие из которых связаны с Newlyn Society of Artists . Проекты под руководством художников, такие как PALP и artsurgery, также сыграли важную роль в 21 веке.

Некоторые современные кресты

Архитектура

Побеленные известью и отделанные сланцем дома народной архитектуры разных эпох, Полперро

Корнуольская народная архитектура характеризуется обильным использованием натурального камня, особенно корнубийского гранита , сланца и местной белой известковой побелки , а также ее простой, неукрашенной простотой, разделяющей культурные и стилистические сходства с архитектурой Атлантической Бретани , Ирландии и Уэльса , а также соседнего Девона . Архитектура западных корнуольских городов, таких как Сент-Айвс , особенно отличается использованием цельного гранита и также демонстрирует тип раннего мысового скита, особенно связанного с кельтским христианством .

Раннее и непрерывное использование каменной архитектуры на протяжении более чем двух тысяч лет начинается с романо-британских закрытых домов с внутренним двором в Карн-Юни и Чизостере, которые в региональном плане отличаются от преимущественно прямоугольной деревянной архитектуры саксонской Англии и часто имеют характерные округлые или круглые формы [27] — такие как кольцевые форты , круглые дома и закрытые поселения, известные на местном уровне как «круглые», — влияние которых можно обнаружить вплоть до строительства замков Лонсестон и Рестормел в позднем Средневековье.

Церковь Святой Морвенны, Морвенстоу

Средневековый длинный дом был типичной формой жилья в ранних корнуольских поселениях «Тре», состоящих из небольших деревень, фермерских хозяйств и связанных с ними полевых систем, которые, по-видимому, возникли еще до времени нормандского завоевания. [28] [29] Форма длинного дома примечательна тем, что в ней одновременно размещались люди и ценный скот под одной крышей. Эта форма распространена по всей северо-западной части Атлантической Европы: Франция ( Лонжер ), Бретань ( Тай Хир ), Нормандия , Девон и Южный Уэльс ( Тай Хир ).

Купель церкви Святой Нонны, Алтарнун

Церковная архитектура Корнуолла и Девона обычно отличается от архитектуры остальной части южной Англии: большинство средневековых церквей в крупных приходах были перестроены в позднесредневековый период с одним или двумя нефами и западной башней, при этом нефы были той же ширины, что и неф, а опоры аркад были одного из нескольких стандартных типов; бывшая монастырская церковь в Сент-Джермс демонстрирует эти черты на протяжении нескольких периодов как бывшая резиденция епископа Корнуолла. В этих церквях часто сохраняются крыши в виде фургонов. Типичная башня состоит из трех ярусов, часто с контрфорсами, отведенными от углов. [30]

Церкви периода украшения встречаются относительно редко, как и церкви со шпилями. Церквей XVII и XVIII веков очень мало. Во многих корнуольских церквях есть характерный тип нормандской купели, который иногда называют типом Altarnun. Стиль резьбы на скамьях также узнаваемо корнуольский. [31]

Музыка

Комната для оркестра Ланнера

В Корнуолле сохранилась богатая и яркая традиция народной музыки, сохранившаяся до наших дней.

Корнуоллские музыканты регулярно участвуют в межкельтских фестивалях, а в самом Корнуолле проводится несколько оживленных межкельтских фестивалей, таких как фольклорный фестиваль в Перранпорте , Lowender Peran. [32]

Корнуоллская кельтская музыка — сравнительно крупное явление, учитывая размер региона. Недавний подсчет выявил более 100 групп, играющих в основном или полностью корнуоллскую народную музыку. Традиционные танцы ( корнуоллские танцы ) связаны с музыкой. Эти танцевальные мероприятия называются либо Troyls (танцевальный вечер, больше похожий на ceilidh ), либо Nozow looan (танцевальный вечер, больше похожий на Breton Fest Noz ).

Aphex Twin — корнуоллский электронный музыкант, хотя он родился в Ирландии в семье валлийцев . Многие другие поп-музыканты живут в Корнуолле, но многие из них родом из других мест.

Lanner and District Silver Band — корнуоллский духовой оркестр , базирующийся в Ланнере, Корнуолл , Великобритания, и хорошо известный своими концертами. В Корнуолле есть много других духовых и серебряных оркестров, особенно в бывших шахтерских районах: Camborne Town Band — яркий пример.

В последнее время некоторые группы, такие как Hanterhir [33], смешали классическую корнуоллскую народную музыку с другими жанрами, такими как рок-музыка .

Фестивали

Празднование Дня Святого Пирана

В Корнуолле существует давняя традиция процессионного танца и музыки. Самая известная традиция — Helston Furry . Термин «furry» обычно используется для описания такого танца или связанной с ним мелодии. Эти группы называют «crowders and horners» и обычно имеют пеструю смесь инструментов с народными инструментами, такими как скрипка, волынка или крауди-краун, смешанными с духовыми инструментами, тростником и всем, что можно унести.

Фестиваль Padstow 'Obby 'Oss проходит 1 мая, в праздник Белтейн у кельтов.

Фестиваль Golowan в Пензансе , возрожденный в 1991 году, был частью гораздо более широкой традиции фестивалей середины лета, когда на вершинах холмов в канун летнего солнцестояния зажигались костры. Традиция летних костров продолжается, хотя и в меньшей степени, чем когда костры можно было увидеть на каждой вершине холма, по всему Корнуоллу.

В конце октября в Перранпорте проходит Lowender Perran . Это собрание музыкантов и танцоров из шести кельтских стран .

Корнуэльский пирог, традиционно известный как огги, можно найти по всему миру.

Исторически Корнуолл имел тесные связи с Бретанью , и это отражено в музыке. Корнуоллский и бретонский языки были взаимопонятны до времен Тюдоров [ нужна ссылка ] , и до восстания молитвенников в Корнуолле проживало много бретонцев . Мифы, святые, танцы и мелодии часто совпадают с Бретанью . Было отмечено, что флаг Kroaz Du (Черный крест), используемый в средневековой Бретани, является полной противоположностью флагу Корнуолла , есть ли причина для этого, неизвестно. Бретонские флаги популярны в Корнуолле и часто видны рядом с флагом Корнуолла на бамперах автомобилей и на музыкальных мероприятиях. Эта связь продолжается и сегодня с корнуоллско-бретонскими фестивалями, такими как « AberFest » в Фалмуте (Аберфале) и побратимством городов Корнуолла и Бретона.

Леди Корнуолла и девочки-цветочницы на фестивале Gorseth (Пензанс) в 2007 году

Gorseth Kernow (или Gorsedh), который был создан в 1928 году, похож на Welsh Gorsedd , и действительно был сформирован Welsh Gorsedd по просьбе Генри Дженнера . Cornish Gorseth продвигает искусство и корнуоллский язык посредством соревнований на открытом gorseth. [34]

Корнуэльский фильм

В Корнуолле есть небольшая, но растущая киноиндустрия, в основном сосредоточенная на языке и культуре Корнуолла. В Корнуолле было снято множество фильмов, как коротких, так и длинных. Киноиндустрия Корнуолла поддерживается такими организациями, как War-rag (War-rag означает «вперед» на корнуоллском языке). [ необходима цитата ]

Кельтский кинофестиваль и телешоу принимает заявки от корнуольских кинематографистов и проводился в Фалмуте в 2006 году. Кинофестиваль Goel Fylm Kernow/ Cornwall проводится один раз в год и поддерживает корнуольское кинопроизводство, включая фильмы, снятые на корнуольском или английском языке. [35] [36]

Goel Fylm Kernow также проводит семинары, показы и конкурс "Govynn Kernewek". В этом конкурсе участники могут представить свои идеи для фильмов, которые будут сняты на корнуольском языке. Призы конкурса включают финансовую, материальную и техническую поддержку для создания фильма. Фильмы, снятые после этой награды, включают Kick Ass Kung-Fu Kweens (2004) Керноу , фильм о кунг-фу на корнуольском языке. [37]

Единственный известный полнометражный фильм на корнском языке — «Hwerow Hweg» ( «Горько-сладкий» ), который был снят одновременно с английской версией. [38] [39] Премьера состоялась на Корнуоллском кинофестивале 2002 года, а фильм был представлен на Кельтском кинофестивале 2003 года. [40] На этом языке снято несколько короткометражных фильмов. [41] [42]

Еда

Синее керамическое блюдо, в котором находится звездный пирог, из-под крышки из песочного теста торчат шесть рыбок, смотрящих в небо.
Пирог «Старгази» с сардинами, смотрящими в небо, перед тем, как его запекают в духовке.

Корнуолл славится своими пирожками (вид пирога, часто содержащий мясо), но также распространены шафрановые булочки , корнуэльский тяжелый кекс (хевва) , корнуэльские фэйринги (бисквиты), корнуэльская помадка и корнуэльское мороженое .

Корнуэльские взбитые сливки — популярная начинка для сплитов и булочек. Мнения расходятся относительно того, следует ли наносить сливки до или после джема. [ необходимо разъяснение ] Взбитые сливки часто подают как гром и молнию (с сиропом на хлебе).

В Корнуолле также варят много сортов пива, включая стаут , а также в небольших масштабах производят сидр и вино.

Спорт и игры

Спорт и игры на открытом воздухе

См. Спорт в Корнуолле .

Корнуоллская борьба зародилась в Корнуолле, но в средние века распространилась по всей Британии, а затем и по всему миру, особенно в Австралии, Новой Зеландии, Южной Африке и США.

Игры в помещении

Юкер — популярная [ требуется разъяснение ] карточная игра в Корнуолле, обычно это игра для четырех игроков, состоящих из двух команд. Ее происхождение неясно, но некоторые утверждают, что это корнуольская игра, и была популяризирована отчасти корнуольскими иммигрантами в Соединенных Штатах. [ требуется разъяснение ] В настоящее время в Корнуолле существует несколько лиг. Вист и пабные викторины также популярны во многих деревнях. [ требуется цитата ]

Традиционная одежда

Национальный тартан Корнуолла — бракка
Бал-девушки за работой, демонстрируя традиционную одежду
«Распродажа рыбы на пляже Корнуолла» Стэнхоуп Форбс; также показана традиционная одежда

«Традиционная одежда» Корнуолла для женщин — это костюм бал-девицы или торговки рыбой. Это включает ношение чепца, известного как « гук » (который был свойственен определенному району или общине), фартуков и шерстяных шалей .

Мужчины носят рыбацкие халаты, свитера из гернсийского джерси (известные в Корнуолле как камвольные платья) и длинные рубашки. [43]

Недавно стало популярным принятие корнуоллского килта, и эти килты доступны в различных корнуоллских тартанах или простого черного цвета. Первое упоминание о «корнуоллском» килте относится к 1903 году, когда корнуоллский делегат на Кельтском конгрессе, собравшемся в Карнарвоне , LCR Duncombe-Jewell , появился в килте цвета вайды , чтобы произвести на делегатов впечатление о кельтском характере Корнуолла. Некоторые предлагают черные килты как традиционную версию одежды, некоторые утверждают, что легкая пехота герцога Корнуолла носила черные килты в 19 веке [44] (это могло быть похоже на ирландский шафрановый килт). Наиболее распространенный килт, используемый в Корнуолле, — плиссированный шотландский стиль с кожаным спорраном в стиле щита герцогства Корнуолла .

Корнуоллский национальный тартан был разработан Э. Э. Мортоном Нэнсом в 1963 году с использованием цветов, традиционно ассоциируемых с Корнуоллом. Фрагменты тартана были найдены в Пенвите . [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Например: «Chy-an-Pronter» (дом); Kerenza Peacock (женщина)
  2. ^ Фердинанд, Сиарл (12 февраля 2013 г.). «Краткая история корнского языка, его возрождение и его нынешний статус». e-Keltoi: Журнал междисциплинарных кельтских исследований . 2 : 204 – через UWM Digital Commons.
  3. ^ Среди персонажей есть граф Корнуолл.
  4. ^ "Английские сказки - Джек-победитель великанов (Джозеф Джейкобс)". www.authorama.com . Получено 24 января 2022 г. .
  5. ^ Сэл Тредженна Гай Вокс; Тогда Лонсестон!
  6. ^ Куиллер-Коуч, Артур Удивительная история города Трои . (Издание Герцогства.) Лондон: JM Dent, 1928
  7. ^ "Биография Уильяма Голдинга". William-Golding.co.uk. Архивировано из оригинала 24 февраля 2003 года . Получено 11 мая 2007 года .
  8. ^ "Церковь Святого Энодока". RockInfo.co.uk. Архивировано из оригинала 13 июня 2007 года . Получено 11 мая 2007 года .
  9. ^ "Сильвия Кантарис". A-Gender: Живые опубликованные женщины-поэты в Великобритании . Получено 4 сентября 2018 г.
  10. ^ "Дафна дю Морье". DuMaurier.org . Получено 11 мая 2007 г. .
  11. ^ "The Birds". MovieDiva.com. Архивировано из оригинала 9 августа 2007 года . Получено 11 мая 2007 года .
  12. ^ "Приключение Дьявольской ноги". WorldwideSchool.org. Архивировано из оригинала 13 января 2013 года . Получено 11 мая 2007 года .
  13. ^ "The Killer Mine". BoekBesprekingen.nl. Архивировано из оригинала 8 октября 2007 года . Получено 11 мая 2007 года .
  14. Линт, Шарль де (7 апреля 2001 г.). Маленькая страна . ISBN 0312876491.
  15. ^ "Shell Cottage". hp-lexicon.org . Получено 11 января 2008 г. .
  16. ^ "Over Sea, Under Stone". Powell's Books . Получено 11 мая 2007 г.
  17. ^ Уэр, Чиджи (2010). Коттедж у моря . Справочники Ориентир. п. 544. ИСБН 978-1-4022-2270-2.
  18. ^ "Коттедж у моря". Goodreads . Получено 13 апреля 2011 г.
  19. ^ "Сью Лимб "Девушка, (почти) 16: Абсолютная пытка"". Goodreads . Получено 6 октября 2011 г. .
  20. ^ "The Cornish Mystery (A Hercule Poirot Short Story)". Barnes & Noble . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 14 мая 2015 года .
  21. ^ "Паддингтон". Паддингтон . Получено 24 ноября 2022 .
  22. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: историческая энциклопедия. Санта-Барбара: ABC-Clio. С. 203–205. ISBN 1-85109-440-7. Получено 23 ноября 2009 г.
  23. ^ Роуз, Ал. (1942) Корнуоллское детство . Лондон: Джонатан Кейп
  24. ^ "Братство Святого Пирана". Архивировано из оригинала 8 мая 2008 года . Получено 18 июля 2009 года .
  25. Fry an Spyrys Архивировано 6 июля 2008 г. на Wayback Machine
  26. ^ «Знаменитые корнуоллские художники. История ведущих художников Корнуолла и новые картины».
  27. ^ Замки и средневековый ландшафт О. Крейтон и Дж. П. Фримен в книге «Средневековый Девон и Корнуолл» под ред. Сэма Тернера, 2006 г.
  28. ^ "The Medieval Countryside". Исторический Корнуолл . Архивировано из оригинала 15 мая 2016 года . Получено 13 мая 2012 года .
  29. ^ Средневековые поля в Браун Вилли, Бодмин Мур, Питер Херринг, 2006
  30. ^ Уитли, Реджинальд Ф. «Архитектура приходской церкви Корнуолла» в: Cornish Church Guide . Труро: Блэкфорд; стр. 225-234, 4 листа
  31. ^ Певзнер, Николаус (1970) Здания Англии: Корнуолл ; 2-е издание, пересмотренное Энид Рэдклифф; Хармондсворт: Penguin ISBN 0-300-09589-9 ' стр. 18-20 
  32. ^ Lowender Peran Архивировано 3 марта 2016 г. на Wayback Machine
  33. ^ Хантерхир
  34. ^ Корниш Горсет Архивировано 17 августа 2015 г. на Wayback Machine
  35. ^ "Cornwall Film Festival". Архивировано из оригинала 20 мая 2015 года . Получено 10 июля 2006 года .
  36. ^ "Cornwall Film Festival". Благотворительная организация Mor Media . Получено 26 сентября 2021 г.
  37. ^ «Премия имени Говинна Керневека на кинофестивале CORNWALL возвращается, и она стала больше!». Digital Peninsula Network. Архивировано из оригинала 14 мая 2019 года . Получено 5 мая 2015 года .
  38. ^ "Корнуэльский фильм возрождает языковую кампанию". BBC. 10 апреля 2002 г. Получено 5 мая 2015 г.
  39. ^ "Фильм на корнуольском языке положит начало местной индустрии". The Guardian . 19 марта 2002 г. Получено 5 мая 2015 г.
  40. ^ "Cornwall Film Festival Builds on First Year's Success". Objective One (пресс-релиз). 5 февраля 2003 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2006 г.
  41. ^ "IMDb: Самые ранние короткометражные фильмы на корнском языке". IMDb . Получено 5 мая 2015 г.
  42. ^ "Бесплатный показ корнуольских короткометражных фильмов и объявление победителя конкурса имени Говина Керевека". Devon & Cornwall Film. 16 июня 2010 г. Получено 5 мая 2015 г.
  43. ^ Стюарт, Жозефина. «Рабочая одежда района Ньюлин в конце 19 века». An Daras: The Cornish Folk Arts Project . Архивировано из оригинала 7 мая 2016 года . Получено 25 августа 2008 года .
  44. ^ Кох, Джон Т. (2005) Кельтская культура: историческая энциклопедия

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки