23 июня 2016 года в Соединенном Королевстве (Великобритания) и Гибралтаре прошел референдум , обычно называемый референдумом ЕС или референдумом по Брекситу , на котором избирателям был задан вопрос, должна ли страна оставаться членом Европейского Союза или выйти из него. (ЕВРОСОЮЗ). В результате референдума 51,9% голосов было подано за выход из ЕС, что вызвало призывы начать процесс выхода страны из ЕС, обычно называемый « Брексит ».
С 1 января 1973 года Соединенное Королевство было государством-членом ЕС и его предшественника — Европейского экономического сообщества , а также других международных организаций. После присоединения конституционные последствия для Великобритании стали темой дискуссий внутри страны. Референдум о продолжении членства в Сообществах, чтобы попытаться решить этот вопрос, был проведен в 1975 году, и 67,2% голосов было отдано в пользу того, чтобы Великобритания осталась членом. [1] В период с 1975 по 2016 год по мере углубления европейской интеграции последующие договоры и соглашения ЕС/ЕС были ратифицированы парламентом Великобритании .
После неожиданной победы Консервативной партии на всеобщих выборах 2015 года , ставшей основным обещанием манифеста, правовая основа для референдума ЕС была создана посредством Закона о референдуме Европейского Союза 2015 года . Премьер-министр Дэвид Кэмерон также курировал пересмотр условий членства в ЕС , намереваясь реализовать эти изменения в случае результата «Оставаться». Референдум не имел юридической силы из-за древнего принципа парламентского суверенитета , хотя правительство обещало реализовать его результаты. [2]
Официально агитационная кампания проходила с 15 апреля по 23 июня 2016 года. Официальной группой, выступавшей за сохранение членства в ЕС, была « Британия сильнее в Европе», а «Голосуй за выход» была официальной группой, поддерживающей выход. [3] Другие предвыборные группы, политические партии, предприятия, профсоюзы, газеты и видные деятели также были задействованы, причем обе стороны имели сторонников со всего политического спектра . В число партий, выступающих за сохранение, входили Лейбористская партия , Либерал-демократы , Шотландская национальная партия (ШНП), Плед Камри и Партия зеленых ; [4] [5] [6] [7] в то время как Партия независимости Великобритании (UKIP) проводила кампанию за выход из Европейского Союза; [8] и Консервативная партия остались нейтральными. [9] Несмотря на официальную позицию Консервативной партии и Лейбористской партии, обе партии позволили своим депутатам публично проводить кампанию за любую сторону вопроса. [10] [11] Вопросы во время кампании включали затраты и выгоды членства для экономики Великобритании, свободу передвижения и миграцию. Во время и после референдума возникло несколько обвинений в незаконной агитации и вмешательстве России .
В результате большинство территорий Великобритании высказались за выход из ЕС, за исключением Шотландии , Северной Ирландии , Большого Лондона и Гибралтара , где большинство избирателей высказались за выход из ЕС. Предпочтения избирателей коррелировали с возрастом, уровнем образования и социально-экономическими факторами. Причины и обоснование решения об отпуске стали предметом анализа и комментариев.
Сразу после результатов выборов финансовые рынки отреагировали негативно во всем мире, и Кэмерон объявил, что уходит с поста премьер-министра и лидера Консервативной партии . 13 июля 2016 года на смену Кэмерону пришла Тереза Мэй. Референдум вызвал широкую реакцию на международном уровне . Лидер Лейбористской партии Джереми Корбин также столкнулся с проблемой лидерства в результате референдума в ЕС. 29 марта 2017 года Соединенное Королевство официально уведомило о намерении выйти из ЕС, причем выход был официально оформлен 31 января 2020 года.
Европейские сообщества были сформированы в 1950-х годах: Европейское сообщество угля и стали (ЕОУС) в 1952 году, Европейское сообщество по атомной энергии (ЕАЭС или Евратом) и Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) в 1957 году . [12] ЕЭС, тем более амбициозный из трех, стал известен как «Общий рынок». Великобритания впервые подала заявку на присоединение к ним в 1961 году, но Франция наложила вето. [12] Более поздняя заявка была удовлетворена, и Великобритания присоединилась к ней в 1973 году; два года спустя первый в истории национальный референдум о продолжении членства в ЕС привел к тому, что 67,2% проголосовали «за» в пользу продолжения членства при явке по стране 64,6%. [12] Однако никаких дальнейших референдумов по вопросу об отношениях Соединенного Королевства с Европой не проводилось, и сменявшие друг друга британские правительства продолжали интегрироваться в европейский проект, который привлек внимание, когда Маастрихтский договор учредил Европейский Союз (ЕС) в 1993 году, который включил (и после Лиссабонского договора на смену пришли) Европейские сообщества. [12] [13]
На встрече на высшем уровне НАТО в мае 2012 года премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон , министр иностранных дел Уильям Хейг и Эд Ллевеллин обсудили идею использования референдума Европейского Союза в качестве уступки для активизации евроскептического крыла Консервативной партии. [14] 20 июня 2012 года депутатом -евроскептиком Дугласом Карсвеллом в Палату общин был внесен трехпунктный законопроект о частном членстве , предусматривающий прекращение членства Соединенного Королевства в ЕС и отмену Закона о Европейских сообществах 1972 года, но без каких-либо обязательств по проведению каких-либо референдуме, и он был принят во втором чтении в ходе коротких полудолгих дебатов в палате, которые состоялись 26 октября 2012 года, однако законопроект не продвинулся дальше. [15]
В январе 2013 года Кэмерон выступил с речью Bloomberg и пообещал, что, если консерваторы получат парламентское большинство на всеобщих выборах 2015 года , британское правительство проведет переговоры о более благоприятных условиях для продолжения членства Великобритании в ЕС, прежде чем провести референдум о том, является ли Великобритания должны остаться в ЕС или покинуть его. [16] Консервативная партия опубликовала проект законопроекта о референдуме ЕС в мае 2013 года и изложила свои планы по его пересмотру с последующим голосованием «против» (т. [17] В законопроекте говорилось, что референдум должен быть проведен не позднее 31 декабря 2017 года. [18]
Законопроект был выдвинут депутатом от консерваторов Джеймсом Уортоном как частный законопроект , известный как законопроект о Европейском Союзе (референдум) 2013 года . [19] Первое чтение законопроекта в Палате общин состоялось 19 июня 2013 года. [20] Представитель Кэмерона заявил, что Кэмерон «очень доволен» и позаботится о том, чтобы законопроект получил «полную поддержку Консервативной партии». . [21]
Что касается способности законопроекта обязать правительство Великобритании в парламенте 2015–2020 годов (который косвенно, в результате самого референдума, продлился всего два года) провести такой референдум, в парламентском исследовательском документе отмечалось, что:
Законопроект просто предусматривает проведение референдума о продолжении членства в ЕС к концу декабря 2017 года и не указывает иных сроков, кроме требования к государственному секретарю представить приказы к концу 2016 года. [...] Если ни одна из сторон получив большинство на [следующих всеобщих выборах, которые состоятся в 2015 году], может возникнуть некоторая неопределенность в отношении принятия распоряжений в следующем парламенте. [22]
Законопроект прошел второе чтение 5 июля 2013 года и был принят 304 голосами против ни одного после того, как почти все депутаты от лейбористской партии и все депутаты от либерал-демократов воздержались, очистили Палату общин в ноябре 2013 года, а затем был внесен в Палату лордов в декабре 2013 года, где депутаты проголосовали за блокирование законопроекта. [23]
Депутат-консерватор Боб Нил затем представил в палату общин законопроект об альтернативном референдуме. [24] [25] После дебатов 17 октября 2014 года он был передан в Комитет по общественным законопроектам , но поскольку Палата общин не смогла принять резолюцию о деньгах, законопроект не смог продвинуться дальше до роспуска парламента 27 марта 2015 года. [26] [27]
На выборах в Европейский парламент в 2014 году Партия независимости Великобритании (UKIP) получила больше голосов и больше мест, чем любая другая партия. Впервые за 108 лет партия, отличная от консерваторов или лейбористов, возглавила общенациональный опрос, оставив консерваторов в третье место. [28]
Под руководством Эда Милибэнда в период с 2010 по 2015 год Лейбористская партия исключила проведение референдума до тех пор, пока не будет предложена дальнейшая передача полномочий от Великобритании к ЕС. [29] В своем манифесте ко всеобщим выборам 2015 года либерал-демократы пообещали провести референдум только в случае внесения изменений в договоры ЕС. [30] Партия независимости Великобритании (UKIP), Британская национальная партия (BNP), Партия зеленых , [31] Демократическая юнионистская партия [32] и Партия уважения [33] поддержали принцип референдума.
Когда Консервативная партия получила большинство мест в Палате общин на всеобщих выборах 2015 года , Кэмерон подтвердил манифест своей партии об обязательстве провести сквозной референдум о членстве Великобритании в ЕС к концу 2017 года, но только после «переговоров». новое урегулирование для Британии в ЕС». [34]
В начале 2014 года Дэвид Кэмерон обрисовал изменения, которые он стремился осуществить в ЕС и в отношениях Великобритании с ним. [35] Это были: дополнительный иммиграционный контроль, особенно для граждан новых стран-членов ЕС; ужесточение иммиграционных правил для нынешних граждан ЕС; новые полномочия национальных парламентов коллективно накладывать вето на предлагаемые законы ЕС; новые соглашения о свободной торговле и сокращение бюрократии для бизнеса; уменьшение влияния Европейского суда по правам человека на британскую полицию и суды; больше власти для отдельных стран-членов и меньше для центральной части ЕС; и отказ от идеи ЕС о «еще более тесном союзе». [35] Он намеревался добиться этого в ходе серии переговоров с другими лидерами ЕС, а затем, в случае переизбрания, объявить о референдуме. [35]
В ноябре того же года Кэмерон представил обновленную информацию о переговорах и дополнительную информацию о своих целях. [36] Ключевые требования, выдвинутые к ЕС, заключались в следующем: в отношении экономического управления официально признать, что законы еврозоны не обязательно будут применяться к членам ЕС, не входящим в еврозону, и последним не придется спасать проблемные экономики еврозоны; по конкурентоспособности, расширить единый рынок и поставить цель по сокращению бюрократии для бизнеса; о суверенитете: чтобы Великобритания была юридически освобождена от «еще более тесного союза» и чтобы национальные парламенты могли коллективно накладывать вето на предлагаемые законы ЕС; и, что касается иммиграции, граждане ЕС, отправляющиеся в Великобританию на работу, не смогут претендовать на социальное жилье или пособия по работе, пока они не проработают там четыре года, а также не смогут отправлять выплаты детских пособий за границу. [36] [37]
Результаты пересмотра были объявлены в феврале 2016 года. [38] Пересмотренные условия были в дополнение к существующим отказам Соединенного Королевства от участия в Европейском Союзе и скидкам Великобритании . Значение изменений в соглашении между ЕС и Великобританией оспаривалось и спекулировалось, при этом ни одно из изменений не считалось фундаментальным, но некоторые считались важными для многих британцев. [38] Были согласованы некоторые ограничения на пособия по трудоустройству для иммигрантов из ЕС, но они будут применяться по скользящей шкале в течение четырех лет и будут распространяться только на новых иммигрантов; прежде чем их можно будет применить, страна должна будет получить разрешение Европейского совета . [38] Выплаты детских пособий по-прежнему могут производиться за рубежом, но они будут связаны со стоимостью жизни в другой стране. [39] Что касается суверенитета, Великобританию заверили, что от нее не потребуется участвовать в «еще более тесном союзе»; эти заверения «соответствовали существующему законодательству ЕС». [38] Требование Кэмерона разрешить национальным парламентам накладывать вето на предлагаемые законы ЕС было изменено, чтобы позволить национальным парламентам коллективно возражать против предлагаемых законов ЕС, и в этом случае Европейский совет пересмотрит предложение, прежде чем сам решит, что делать. [38] Что касается экономического управления, антидискриминационные правила для стран, не входящих в еврозону, будут усилены, но они не смогут накладывать вето на какое-либо законодательство. [40] Последними двумя затронутыми областями были предложения «исключить из сферы прав на свободное передвижение граждан третьих стран, которые не имели предварительного законного проживания в государстве-члене до вступления в брак с гражданином Союза» [41] и облегчить эту задачу для членов Союза. государствам депортировать граждан ЕС по соображениям государственной политики или общественной безопасности. [42] Степень юридической обязательности различных частей соглашения является сложной; ни одна часть самого соглашения не изменила законодательство ЕС, но некоторые его части могут иметь силу в международном праве. [43]
Сообщается, что ЕС предложил Дэвиду Кэмерону так называемый «аварийный тормоз», который позволил бы Великобритании приостановить социальные выплаты новым иммигрантам в течение первых четырех лет после их прибытия; этот тормоз можно было применять на срок семь лет. [44] Это предложение все еще оставалось на рассмотрении во время референдума по Брекситу, но срок его действия истек, когда голосование определило выход Великобритании из ЕС. Кэмерон заявил, что «он мог бы избежать Брексита, если бы европейские лидеры позволили ему контролировать миграцию», сообщает Financial Times . [45] [46] Однако Ангела Меркель заявила, что это предложение не было сделано ЕС. Меркель заявила в парламенте Германии: «Если вы хотите иметь свободный доступ к единому рынку, вы должны принять фундаментальные европейские права, а также вытекающие из него обязательства. Это справедливо как для Великобритании, так и для кого-либо еще». [47]
Запланированный референдум был включен в речь королевы 27 мая 2015 года. [48] В то время предполагалось, что Кэмерон планировал провести референдум в октябре 2016 года, [49] но Закон о референдуме Европейского Союза 2015 года, который санкционировал это, предстал перед Палатой общин на следующий день, всего через три недели после выборов. [50] Во втором чтении законопроекта 9 июня члены Палаты общин проголосовали 544 против 53 за, поддержав принцип проведения референдума, при этом только Шотландская национальная партия проголосовала против. [51] В отличие от позиции Лейбористской партии перед всеобщими выборами 2015 года при Милибэнде, исполняющая обязанности лидера Лейбористской партии Гарриет Харман обязала свою партию поддержать планы по проведению референдума в ЕС к 2017 году, и эту позицию придерживался избранный лидер Джереми Корбин . [52]
Чтобы референдум состоялся, Парламент Соединенного Королевства принял Закон о референдуме Европейского Союза [53] . Его действие было расширено и вступило в силу в Гибралтаре [54] [55] и было одобрено королевской семьей 17 декабря 2015 года. Закон, в свою очередь, был подтвержден, принят и реализован в Гибралтаре Законом Европейского Союза (референдум) 2016 года ( Гибралтар) , [56] который был принят парламентом Гибралтара и вступил в силу после получения согласия губернатора Гибралтара 28 января 2016 года.
Закон о референдуме в Европейском союзе требовал проведения референдума по вопросу о продолжении членства Великобритании в Европейском Союзе (ЕС) до конца 2017 года. Он не содержал никаких требований к правительству Великобритании по реализации результатов референдума. Вместо этого он был разработан для того, чтобы оценить мнение избирателей о членстве в ЕС. Референдумы, проведенные в Шотландии, Уэльсе и Северной Ирландии в 1997 и 1998 годах, являются примерами такого типа, когда мнение оценивалось до принятия законодательства. В Великобритании нет конституционных положений, которые требовали бы реализации результатов референдума , в отличие, например, от Республики Ирландия , где обстоятельства, при которых должен проводиться обязательный референдум, изложены в ее конституции . Напротив, законодательство, которое предусматривало референдум, проведенный на АВ в мае 2011 года, внедрило бы новую систему голосования без дальнейшего законодательства, при условии, что изменения границ, также предусмотренные в Законе о парламентской системе голосования и округах 2011 года, также были реализованы. В этом случае значительное большинство было против каких-либо изменений. Референдум 1975 года был проведен после того, как пересмотренные условия членства Великобритании в ЕС были согласованы всеми государствами-членами ЕС, а условия изложены в командном документе и согласованы обеими палатами. [57] После референдума 2016 года Высокий суд подтвердил, что его результат не имел юридической силы в силу конституционных принципов парламентского суверенитета и представительной демократии, а законодательство, санкционирующее референдум, не содержало четких слов об обратном. [58]
Исследование Избирательной комиссии подтвердило, что рекомендуемый ею вопрос «был ясен и понятен для избирателей и представлял собой наиболее нейтральную формулировку из ряда вариантов… рассмотренных и проверенных», ссылаясь на ответы на его консультации, полученные от широкого круга консультантов. [59] Предложенный вопрос был принят правительством в сентябре 2015 г., незадолго до третьего чтения законопроекта. [60] В бюллетенях для голосования на референдуме в соответствии с Законом появился следующий вопрос :
Должно ли Соединенное Королевство оставаться членом Европейского Союза или покинуть Европейский Союз?
с ответами на вопрос (отмечаются одним знаком (X)):
Остаться членом Евросоюза
Выйти из Евросоюза
и на валлийском :
A ddylai'r Deyrnas Unedig aeros yn aelod or'r Undeb Ewropeaidd neu adael yr Undeb Ewropeaidd?
с ответами (отмечаются одним знаком (X)):
Aros yn aelod o'r Undeb Ewropeaidd
Gadael yr Undeb Ewropeaidd
До официального объявления широко обсуждалось, что проведение референдума в июне вполне возможно. Первые министры Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса подписали письмо Кэмерону 3 февраля 2016 года с просьбой не проводить референдум в июне, поскольку переданные выборы должны были состояться в предыдущем месяце, 5 мая. Эти выборы были отложены на год, чтобы избежать конфликта с всеобщими выборами 2015 года, после того как Вестминстер принял Закон о парламенте с фиксированным сроком полномочий . Кэмерон отклонил эту просьбу, заявив, что люди смогли принять собственное решение на нескольких выборах с интервалом не менее шести недель друг от друга. [61] [62]
20 февраля 2016 года Кэмерон объявил, что правительство Великобритании официально порекомендует британскому народу, чтобы Великобритания оставалась членом реформированного Европейского Союза, и что референдум будет проведен 23 июня, что ознаменует официальный запуск кампании. Он также объявил, что 22 февраля парламент примет дополнительный закон, касающийся Закона о референдуме в Европейском союзе 2015 года. После официального запуска министры правительства Великобритании получили возможность проводить кампанию по обе стороны спора, что является редким исключением из коллективной ответственности кабинета министров. . [63]
Право голоса на референдуме в Соединенном Королевстве определяется законодательством как ограниченное жителями Соединенного Королевства, которые либо также были гражданами Содружества в соответствии с разделом 37 Закона о британском гражданстве 1981 года (к которому относятся британские граждане и другие британские граждане ), или те, кто также был гражданами Ирландской Республики , или и то, и другое. Члены Палаты лордов , которые не могли голосовать на всеобщих выборах, смогли проголосовать на референдуме. Электорат в 46 500 001 человек представлял 70,8% населения в 65 678 000 человек ( Великобритания и Гибралтар ). [64] За исключением жителей Гибралтара, граждане британских заморских территорий, проживающие на британских заморских территориях, не имели права голосовать на референдуме. [65] [66]
Жителям Соединенного Королевства, которые были гражданами других стран ЕС, не разрешалось голосовать, если они не были гражданами (или также были гражданами) Ирландской Республики, Мальты или Республики Кипр . [67]
Законы о народном представительстве 1983 г. (1983 г., ст. 2) и 1985 г. (1985 г., ст. 50) с поправками также разрешают некоторым британским гражданам (но не другим британским гражданам), которые когда-то жили в Соединенном Королевстве, но с тех пор и в то же время проживал за пределами Соединенного Королевства, но в течение периода не более 15 лет, чтобы голосовать. [68]
Голосование в день референдума проходило с 07:00 до 22:00 BST ( западное восточное время ) (с 07:00 до 22:00 CEST в Гибралтаре) примерно на 41 000 избирательных участках, на которых работало более 100 000 работников избирательных участков . Было указано, что на каждом избирательном участке будет зарегистрировано не более 2500 избирателей. [ нужна цитация ] В соответствии с положениями Закона о народном представительстве 2000 года , бюллетени для голосования по почте также были разрешены на референдуме и были разосланы имеющим право избирателям примерно за три недели до голосования (2 июня 2016 года).
Минимальный возраст избирателей на референдуме был установлен на уровне 18 лет в соответствии с Законом о народном представительстве с поправками. Поправка Палаты лордов, предлагающая снизить минимальный возраст до 16 лет, была отклонена. [69]
Крайний срок регистрации для голосования первоначально наступил в полночь 7 июня 2016 года; однако этот срок был продлен на 48 часов из-за технических проблем на официальном веб-сайте регистрации 7 июня, вызванных необычно высоким веб-трафиком. Некоторые сторонники кампании за выход из ЕС, в том числе член парламента от консерваторов сэр Джеральд Ховарт , раскритиковали решение правительства о продлении крайнего срока, утверждая, что это дает преимущество, поскольку многие поздно зарегистрировавшиеся были молодыми людьми, которые, как считалось, с большей вероятностью проголосовали за выход из ЕС. [70] По предварительным данным Избирательной комиссии, право голоса имели почти 46,5 млн человек. [71]
Городской совет Ноттингема отправил электронное письмо стороннику выхода из голосования , в котором сообщил, что совет не может проверить, соответствует ли национальность, указанная людьми в форме регистрации для голосования, правдивой, и, следовательно, им просто приходится предполагать, что предоставленная информация действительно верна. . [72]
3462 гражданам ЕС были ошибочно отправлены карточки для голосования по почте из-за ИТ-проблемы, с которой столкнулась компания Xpress, поставщик программного обеспечения для проведения выборов в ряд советов. Первоначально Xpress не смог подтвердить точное число пострадавших. Вопрос был решен путем выпуска программного обновления, которое лишило ошибочно зарегистрированных избирателей права голосовать 23 июня. [72]
Жители владений Короны (которые не являются частью Соединенного Королевства), а именно острова Мэн и бейливиков Джерси и Гернси , даже если они были британскими гражданами, были исключены из референдума, если они также не были ранее жителями Соединенных Штатов. Королевство (то есть: Англия и Уэльс, Шотландия и Северная Ирландия). [73]
Некоторые жители острова Мэн протестовали против того, что им, как полноправным британским гражданам в соответствии с Законом о британском гражданстве 1981 года и проживающим на Британских островах , также должна была быть предоставлена возможность голосовать на референдуме, как островным и бейливикам, хотя и не включенные, как если бы они были частью Соединенного Королевства для целей членства в Европейском Союзе (и Европейской экономической зоне (ЕЭЗ)) (как в случае с Гибралтаром), также существенно пострадали бы от результата и воздействия референдума. [73]
В октябре 2015 года была сформирована межпартийная группа « Британия сильнее в Европе» , выступающая за сохранение членства Британии в ЕС. [74] Существовали две конкурирующие группы, продвигающие выход Великобритании из ЕС, которые стремились стать официальной кампанией выхода: Leave.EU (которая была одобрена большинством членов UKIP , включая Найджела Фараджа ) и Vote Leave (поддержана евроскептиками Консервативной партии). . В январе 2016 года Найджел Фараж и кампания Leave.EU стали частью движения Grassroots Out , которое возникло в результате распрей между участниками кампании Vote Leave и Leave.EU. [75] [76] В апреле Избирательная комиссия объявила, что «Британия сильнее в Европе» и «Голосование за отпуск» должны быть обозначены как официальные кампании за сохранение и выход из ЕС соответственно. [77] Это давало им право потратить до 7 000 000 фунтов стерлингов, бесплатную почтовую рассылку, телетрансляции и 600 000 фунтов стерлингов из государственных средств. Официальная позиция правительства Великобритании заключалась в поддержке кампании Remain. Тем не менее, Кэмерон заявил, что консервативные министры и депутаты могут свободно проводить кампанию за то, чтобы остаться в ЕС или выйти из него, по своей совести. Это решение было принято после растущего давления в пользу свободного голосования министров. [78] В качестве исключения из обычного правила коллективной ответственности кабинета министров Кэмерон разрешил министрам кабинета публично проводить кампанию за выход из ЕС. [79] В апреле началась кампания, поддерживаемая правительством. [80] 16 июня вся официальная общенациональная кампания была приостановлена до 19 июня после убийства Джо Кокса . [81]
После того, как внутренние опросы показали, что 85% населения Великобритании хотят получить от правительства дополнительную информацию о референдуме, листовка была разослана каждому дому в Великобритании. [82] В нем содержались подробности о том, почему правительство считает, что Великобритании следует оставаться в ЕС. Эта листовка подверглась критике со стороны тех, кто хотел уйти, поскольку она давала оставшейся стороне несправедливое преимущество; его также охарактеризовали как неточный и пустую трату денег налогоплательщиков (всего это стоило 9,3 миллиона фунтов стерлингов). [83]
На неделе, начинающейся 16 мая, Избирательная комиссия разослала руководство по голосованию, касающееся референдума, всем семьям в Великобритании и Гибралтаре, чтобы повысить осведомленность о предстоящем референдуме. Восьмистраничное руководство содержало подробную информацию о том, как голосовать, а также образец самого избирательного бюллетеня, и по целой странице каждая была отдана предвыборным группам «Британия сильнее в Европе» и «Голосуй за выход» для изложения своей позиции. [84] [85]
Кампания «Голосуй за выход» утверждала, что если Великобритания выйдет из ЕС, национальный суверенитет будет защищен, можно будет ввести иммиграционный контроль, и Великобритания сможет подписывать торговые соглашения с остальным миром. Великобритания также сможет прекратить членские выплаты ЕС каждую неделю. [86] [примечание 1] Кампания «Британия сильнее в Европе» утверждала, что выход из Европейского Союза нанесет ущерб экономике Великобритании и что статус Великобритании как мирового влияния зависит от ее членства. [89]
В таблицах перечислены политические партии, представленные в Палате общин или Палате лордов , Европейском парламенте , Парламенте Шотландии , Ассамблее Северной Ирландии , Парламенте Уэльса или Парламенте Гибралтара на момент референдума.
Среди второстепенных партий — Социалистическая рабочая партия , Коммунистическая партия Британии , Британия прежде всего , [112] Британская национальная партия (БНП), [113] Эйриги [Ирландия], [114] Партия Респекта , [115] Профсоюзная партия . и Социалистическая коалиция (TUSC), [116] Социал -демократическая партия , [117] Либеральная партия , [118] Независимость от Европы , [119] и Рабочая партия [Ирландия] [120] поддержали выход из ЕС.
Шотландская социалистическая партия (SSP), «Левое единство» и Мебион Керноу [Корнуолл] поддержали сохранение членства в ЕС. [121] [122] [123]
Социалистическая партия Великобритании поддержала ни выход, ни сохранение, а Партия равенства женщин не имела официальной позиции по этому вопросу. [124] [125] [126] [127]
Кабинет министров Соединенного Королевства является органом, ответственным за принятие решений по политике и организации правительственных ведомств ; его возглавляет премьер-министр, и в его состав входит большинство глав министров правительства. [128] После объявления о референдуме в феврале 23 из 30 членов кабинета министров (включая участников) поддержали сохранение Великобритании в ЕС. [129] Иэн Дункан Смит , выступавший за уход, подал в отставку 19 марта, и его заменил Стивен Крэбб , который выступал за то, чтобы остаться. [129] [130] Крэбб уже был членом кабинета министров в качестве государственного секретаря Уэльса , а его сменивший Алан Кэрнс выступал за то, чтобы остаться, в результате чего общее число членов кабинета, выступавших за сохранение, достигло 25.
Различные британские транснациональные корпорации заявили, что они не хотели бы, чтобы Великобритания вышла из ЕС из-за неопределенности, которую это может вызвать, например, Shell , [131] BT [132] и Vodafone , [133] при этом некоторые оценивают плюсы и минусы Британии. выход. [134] Банковский сектор был одним из самых громких сторонников сохранения членства в ЕС. Ассоциация британских банкиров заявила: «Бизнес не любит такую неопределенность». [135] RBS предупредило о потенциальном ущербе для экономики. [136] Кроме того, HSBC и иностранные банки JP Morgan и Deutsche Bank утверждают, что Брексит может привести к смене места жительства банков. [137] [138] По мнению Goldman Sachs и руководителя политики лондонского Сити , все эти факторы могут повлиять на нынешний статус лондонского Сити как лидера европейского и мирового рынка финансовых услуг. [139] В феврале 2016 года руководители 36 компаний из списка FTSE 100 , в том числе Shell, BAE Systems , BT и Rio Tinto , официально поддержали сохранение членства в ЕС. [140] Более того, 60% членов Института директоров и ВЭФ поддержали сохранение. [141]
Многие британские компании, в том числе Sainsbury's , оставались неизменно нейтральными, опасаясь, что принятие чьей-либо стороны в спорном вопросе может привести к негативной реакции со стороны клиентов. [142]
Ричард Брэнсон заявил, что «очень опасается» последствий выхода Великобритании из ЕС. [143] Алан Шугар выразил аналогичную обеспокоенность. [144]
Джеймс Дайсон , основатель компании Dyson , утверждал в июне 2016 года, что введение пошлин нанесет меньший ущерб британским экспортерам, чем повышение курса фунта по отношению к евро, утверждая, что, поскольку у Британии был торговый дефицит с ЕС в 100 миллиардов фунтов стерлингов. , тарифы могут представлять собой значительный источник дохода для Казначейства. [145] Отметив, что языки, вилки и законы различаются в разных странах-членах ЕС, Дайсон сказал, что блок из 28 стран не является единым рынком , и заявил, что самые быстрорастущие рынки находятся за пределами ЕС. [145] Инжиниринговая компания Rolls-Royce написала сотрудникам письмо, в котором сообщила, что не желает выхода Великобритании из ЕС. [146]
Опросы крупного британского бизнеса показали, что подавляющее большинство выступает за сохранение Великобритании в ЕС. [147] Малый и средний бизнес Великобритании был разделен более равномерно. [147] Опросы иностранных предпринимателей показали, что около половины из них с меньшей вероятностью будут вести бизнес в Великобритании, а 1% увеличат свои инвестиции в Великобритании. [148] [149] [150] Два крупных производителя автомобилей, Ford и BMW , в 2013 году предостерегали от Брексита, предполагая, что он будет «разрушительным» для экономики. [151] И наоборот, в 2015 году некоторые другие руководители производства заявили агентству Reuters, что не закроют свои заводы, если Великобритания выйдет из ЕС, хотя будущие инвестиции могут оказаться под угрозой. [152] Генеральный директор Vauxhall заявил, что Брексит не окажет существенного влияния на его бизнес. [153] Генеральный директор Toyota , базирующийся за границей, Акио Тойода подтвердил, что независимо от того, выйдет ли Великобритания из ЕС, Toyota продолжит производство автомобилей в Великобритании, как они это делали раньше. [154]
Через неделю после завершения пересмотра условий Великобритании (и особенно после того, как Борис Джонсон объявил, что он поддержит выход Великобритании) фунт упал до семилетнего минимума по отношению к доллару, и экономисты HSBC предупредили, что он может упасть еще больше. [155] В то же время Дараг Махер, глава HSBC, предположил, что, если фунт стерлингов упадет в цене, то же самое произойдет и с евро. Европейские банковские аналитики также назвали опасения по поводу Брекзита причиной падения евро. [156] Сразу после того, как опрос в июне 2016 года показал, что кампания за выход из ЕС опережает на 10 пунктов, фунт упал еще на один процент. [157] В том же месяце было объявлено, что стоимость товаров, экспортированных из Великобритании в апреле, выросла в месячном исчислении на 11,2%, что является «самым большим ростом с начала регистрации в 1998 году». [158] [159]
Неопределенность в отношении результатов референдума, а также ряд других факторов — рост процентных ставок в США, низкие цены на сырьевые товары, низкие темпы роста экономики еврозоны и опасения по поводу развивающихся рынков, таких как Китай, — способствовали высокому уровню волатильности фондового рынка в январе и феврале 2016 года . необходимо ] 14 июня опросы, показавшие, что Брексит более вероятен, привели к падению индекса FTSE 100 на 2%, потеряв 98 миллиардов фунтов стерлингов. [160] [161] После того, как дальнейшие опросы предположили возвращение к Remain, фунт и FTSE восстановились. [162]
В день референдума фунт стерлингов достиг максимума 2016 года в $1,5018 за 1 фунт стерлингов, а индекс FTSE 100 также поднялся до максимума 2016 года, поскольку новый опрос предполагал победу кампании Remain. [163] Первоначальные результаты показали, что проголосовали за «Остаться», и стоимость фунта осталась на прежнем уровне. Однако когда были объявлены результаты «Сандерленда» , это указало на неожиданный поворот в сторону «ухода». Последующие результаты, похоже, подтвердили это колебание, и стоимость фунта стерлингов упала до $1,3777, самого низкого уровня с 1985 года. В следующий понедельник, когда рынки открылись, фунт стерлингов упал до нового минимума в $1,32. [164]
Мухаммад Али Насир и Джейми Морган, два британских экономиста, дифференцировали и размышляли о слабости фунта стерлингов из-за слабой внешней позиции экономики Великобритании и дальнейшей роли, которую играет неопределенность вокруг Брексита [165]. Они сообщили, что в течение недели референдума До объявления результатов снижение обменного курса отклонялось от долгосрочной тенденции примерно на 3,5 процента, но фактическим непосредственным эффектом на обменный курс было снижение курса на 8 процентов. Более того, в течение периода с момента объявления референдума обменный курс заметно колебался вокруг своей тенденции, и можно также выявить более крупный эффект, основанный на «неправильной позиции» рынков в тот момент, когда были объявлены результаты. [165]
Когда утром 24 июня открылась Лондонская фондовая биржа , индекс FTSE 100 упал с 6338,10 до 5806,13 за первые десять минут торгов. Еще через 90 минут он восстановился до 6091,27, а затем снова восстановился до 6162,97 к концу дня торгов. Когда в следующий понедельник рынки вновь открылись, индекс FTSE 100 продемонстрировал устойчивое снижение, потеряв более 2% к середине дня. [166] После открытия в пятницу после референдума промышленный индекс Доу-Джонса в США упал почти на 450 пунктов, или примерно на 2½%, менее чем за полчаса. Агентство Associated Press назвало внезапный спад мирового фондового рынка крахом фондового рынка . [167] Инвесторы на мировых фондовых рынках потеряли более 2 триллионов долларов США 24 июня 2016 года, что сделало это худшим однодневным убытком в истории в абсолютном выражении . [168] Потери рынка к 27 июня составили 3 триллиона долларов США. [169] Стерлинг упал до 31-летнего минимума по отношению к доллару США. [170] Рейтинги суверенного долга Великобритании и ЕС также были понижены до AA агентством Standard & Poor's . [171] [172]
К середине дня 27 июня 2016 года фунт стерлингов находился на 31-летнем минимуме, упав на 11% за два торговых дня, а индекс FTSE 100 потерял 85 миллиардов фунтов стерлингов; [173] однако к 29 июня он возместил все свои потери, поскольку рынки закрылись в день голосования и стоимость фунта начала расти. [174] [175]
Референдум в целом был хорошо принят европейскими крайне правыми. [176] Марин Ле Пен , лидер Французского национального фронта , охарактеризовала возможность Брексита как «подобие падения Берлинской стены » и отметила, что «Брекзит будет чудесным – экстраординарным – для всех европейских народов, которые жаждут свободы». ". [177] Опрос, проведенный во Франции в апреле 2016 г., показал, что 59% французов высказались за сохранение Великобритании в ЕС. [178] Голландский политик Герт Вилдерс , лидер Партии свободы , заявил, что Нидерланды должны последовать примеру Великобритании: «Как и в 1940-х годах, Великобритания снова могла помочь освободить Европу от еще одного тоталитарного монстра, на этот раз под названием «Брюссель». нас могли бы спасти британцы». [179]
Президент Польши Анджей Дуда поддержал сохранение Великобритании в составе ЕС. [180] Премьер-министр Молдовы Павел Филип призвал всех граждан Молдовы, проживающих в Великобритании, поговорить со своими британскими друзьями и убедить их проголосовать за то, чтобы Великобритания осталась в ЕС. [181] Министр иностранных дел Испании Хосе Гарсиа-Маргалло заявил, что Испания потребует контроля над Гибралтаром «на следующий же день» после выхода Великобритании из ЕС. [182] Маргалло также пригрозил закрыть границу с Гибралтаром, если Великобритания выйдет из ЕС. [183]
Министр иностранных дел Швеции Маргот Вальстрем заявила 11 июня 2016 года, что, если Великобритания выйдет из ЕС, в других странах пройдут референдумы о том, выходить ли из ЕС, и что, если Великобритания останется в ЕС, другие страны будут вести переговоры, просить и требовать особого отношения. . [184] Премьер-министр Чехии Богуслав Соботка в феврале 2016 г. предположил, что Чехия начнет переговоры о выходе из ЕС, если Великобритания проголосует за выход из ЕС. [185]
Кристин Лагард , управляющий директор Международного валютного фонда , предупредила в феврале 2016 года, что неопределенность в отношении результатов референдума «сама по себе» будет плоха для британской экономики. [186] В ответ активистка кампании за выход из ЕС Прити Патель заявила, что предыдущее предупреждение МВФ относительно плана коалиционного правительства по дефициту бюджета Великобритании оказалось неверным и что МВФ «ошибался тогда и ошибается сейчас». [187]
В октябре 2015 года торговый представитель США Майкл Фроман заявил, что Соединенные Штаты не заинтересованы в заключении отдельного соглашения о свободной торговле (FTA) с Великобританией, если она выйдет из ЕС, таким образом, по мнению газеты The Guardian , подрывая ключевой экономический аргумент сторонников тех, кто утверждает, что Великобритания будет процветать сама по себе и сможет заключить двусторонние соглашения о свободной торговле с торговыми партнерами. [188] Также в октябре 2015 года посол США в Великобритании Мэтью Барзун заявил, что участие Великобритании в НАТО и ЕС сделало каждую группу «лучше и сильнее» и что, хотя решение остаться или выйти — это выбор Британский народ, в интересах США сохранить его. [189] В апреле 2016 года восемь бывших министров финансов США , которые служили президентам как от демократов , так и от республиканцев , призвали Великобританию остаться в ЕС. [190]
В июле 2015 года президент Барак Обама подтвердил давнее предпочтение США, чтобы Великобритания оставалась в ЕС. Обама сказал: «Наличие Великобритании в ЕС дает нам гораздо большую уверенность в силе трансатлантического союза и является частью краеугольного камня институтов, построенных после Второй мировой войны , которые сделали мир более безопасным и процветающим. Мы хотим убедиться, что Соединенное Королевство продолжает иметь такое влияние». [191] Некоторые депутаты-консерваторы обвинили президента США Барака Обаму во вмешательстве в голосование по Брекситу, [192] [193] Борис Джонсон назвал это вмешательство «возмутительным и непомерным лицемерием» [194] , а лидер UKIP Найджел Фарадж обвинил его в «Чудовищное вмешательство», заявив: «Вы не ожидаете, что премьер-министр Великобритании вмешается в ваши президентские выборы, вы не ожидаете, что премьер-министр поддержит того или иного кандидата». [195] Вмешательство Обамы подверглось критике со стороны сенатора-республиканца Теда Круза как «пощечина британскому самоопределению, поскольку президент, как правило, ставит международную организацию выше прав суверенного народа», и заявил, что «Британия будет в авангарде соглашения о свободной торговле с Америкой», если произойдет Брексит. [196] [197] Более 100 депутатов от консерваторов, лейбористов, UKIP и DUP написали письмо послу США в Лондоне с просьбой к президенту Обаме не вмешиваться в голосование по Брекситу, поскольку «давно было устоявшейся практикой не вмешиваться в голосование по Брекситу». вмешиваться во внутриполитические дела наших союзников, и мы надеемся, что так будет и дальше». [198] [199] Два года спустя один из бывших помощников Обамы рассказал, что публичное вмешательство было сделано по просьбе Кэмерона. [200]
Кандидат в президенты от республиканской партии Дональд Трамп перед голосованием ожидал, что Великобритания выйдет из ЕС из-за опасений по поводу миграции, [201] а кандидат в президенты от Демократической партии Хиллари Клинтон надеялась, что Великобритания останется в ЕС для укрепления трансатлантического сотрудничества. [202]
В октябре 2015 года президент Китая Си Цзиньпин заявил о своей поддержке сохранения Великобритании в ЕС, заявив: «Китай надеется увидеть процветающую Европу и единый ЕС, а также надеется, что Великобритания, как важный член ЕС, сможет играть еще более позитивную роль». и конструктивная роль в содействии углублению развития связей Китая и ЕС». Китайские дипломаты заявили «не для протокола», что Народная Республика рассматривает ЕС как противовес американской экономической мощи и что ЕС без Британии будет означать более сильные Соединенные Штаты. [ нужна цитата ]
В феврале 2016 года министры финансов крупнейших экономик G20 предупредили, что выход Великобритании из ЕС приведет к «шоку» в мировой экономике. [203] [204]
В мае 2016 года премьер-министр Австралии Малкольм Тернбулл заявил, что Австралия предпочла бы, чтобы Великобритания осталась в ЕС, но это дело британского народа, и «какое бы решение они ни вынесли, отношения между Великобританией и Австралией будут очень хорошими». , очень близко". [205]
Президент Индонезии Джоко Видодо заявил во время поездки по Европе, что он не поддерживает Брексит. [206]
Премьер-министр Шри-Ланки Ранил Викремесингхе опубликовал заявление о причинах, по которым он «очень обеспокоен» возможностью Брексита. [207]
Президент России Владимир Путин заявил: «Я хочу сказать, что это не наше дело, это дело народа Великобритании». [208] Официальный представитель МИД России Мария Захарова заявила: «Россия не имеет никакого отношения к Брекзиту. Мы никак не участвуем в этом процессе. У нас нет в нем никакого интереса». [209]
В ноябре 2015 года управляющий Банка Англии Марк Карни заявил, что Банк Англии сделает все необходимое, чтобы помочь экономике Великобритании, если британский народ проголосует за выход из ЕС. [210] В марте 2016 года Карни заявил членам парламента, что выход из ЕС является «самым большим внутренним риском» для экономики Великобритании, но сохранение членства также несет в себе риски, связанные с Европейским валютным союзом , членом которого Великобритания не является. . [211] В мае 2016 г. Карни заявил, что «техническая рецессия» является одним из возможных рисков выхода Великобритании из ЕС. [212] Однако Иэн Дункан Смит сказал, что комментарий Карни следует воспринимать с «щепоткой соли», заявив, что «все прогнозы в конечном итоге неверны». [213]
В декабре 2015 года Банк Англии опубликовал отчет о влиянии иммиграции на заработную плату. В докладе сделан вывод о том, что иммиграция оказывает понижательное давление на заработную плату рабочих, особенно низкоквалифицированных работников: увеличение на 10 процентов доли мигрантов, работающих в низкоквалифицированных услугах, привело к снижению средней заработной платы низкоквалифицированных рабочих примерно на 2 процента. цент. [214] Рост на 10 процентных пунктов, упомянутый в документе, превышает весь рост, наблюдавшийся с 2004–2006 годов в секторе полу- и неквалифицированных услуг, который составляет около 7 процентных пунктов. [215]
В марте 2016 года лауреат Нобелевской премии по экономике Джозеф Стиглиц заявил, что он может пересмотреть свою поддержку сохранения Великобритании в ЕС, если будет согласовано предлагаемое Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (ТТИП). [216] Стиглиц предупредил, что в соответствии с положением об урегулировании споров между инвестором и государством в текущих проектах ТТИП, правительства рискуют подвергнуться судебному преследованию за упущенную выгоду в результате новых правил, включая правила по охране труда и технике безопасности, ограничивающие использование асбеста или табака. [216]
Немецкий экономист Клеменс Фюст писал, что в ЕС существует либеральный блок свободной торговли, включающий Великобританию, Нидерланды, Чехию, Швецию, Данию, Ирландию, Словакию, Финляндию, Эстонию, Латвию и Литву, контролирующий 32% голосов в Европейском Совете и противодействие дирижистской и протекционистской политике, которую поддерживают Франция и ее союзники. [217] Германия с ее «социальной рыночной» экономикой находится на полпути между французской дирижистской экономической моделью и британской экономической моделью свободного рынка. С точки зрения Германии, существование либерального блока позволяет Германии натравливать Британию, придерживающуюся свободного рынка, против дирижистской Франции, и что, если Британия уйдет, либеральный блок будет серьезно ослаблен, что позволит французам вовлечь ЕС в свою политику. гораздо более дирижистское направление, которое было бы непривлекательно с точки зрения Берлина. [217]
Исследование Oxford Economics для Общества юристов Англии и Уэльса показало, что Брексит окажет особенно сильное негативное влияние на индустрию финансовых услуг Великобритании и поддерживающие ее юридические фирмы, что может стоить юридическому сектору целых 1,7 миллиарда фунтов стерлингов. в год к 2030 году. [218] В собственном докладе Общества юристов о возможных последствиях Брексита отмечается, что выход из ЕС, скорее всего, снизит роль Великобритании как центра разрешения споров между иностранными фирмами, в то время как потенциальная потеря «Паспортные» права потребуют от финансовых компаний перевода департаментов, ответственных за регулирующий надзор, за границу. [219]
Директор Всемирного пенсионного форума Николас Дж. Фирзли утверждает, что дебаты о Брексите следует рассматривать в более широком контексте экономического анализа законодательства и регулирования ЕС по отношению к английскому общему праву , утверждая: «Каждый год британский парламент вынужден принять десятки новых законов, отражающих последние директивы ЕС, исходящие из Брюсселя – крайне недемократический процесс, известный как « транспонирование ». постоянно растущая коллекция строгих правил во всех областях». [220]
Тимо Фетцер, профессор экономики из Университета Уорика , проанализировал реформы социального обеспечения в Великобритании с 2000 года и предположил, что многочисленные реформы социального обеспечения, вызванные мерами жесткой экономии, начиная с 2010 года, перестали способствовать смягчению различий в доходах за счет трансфертных выплат. Это может стать ключевым фактором, активизирующим антиевропейские предпочтения, которые лежат в основе роста экономических недовольств и отсутствия поддержки в победе за сохранение членства. [221]
Майкл Джейкобс, нынешний директор Комиссии по экономической справедливости Института исследований государственной политики, и Мариана Маццукато, профессор Университетского колледжа Лондона по экономике инноваций и общественной ценности, обнаружили, что кампания по Брекситу имела тенденцию обвинять внешние силы в внутренние экономические проблемы и утверждают, что проблемы внутри экономики возникли не из-за «непреодолимых сил глобализации», а, скорее, из-за активных политических и деловых решений. Вместо этого они утверждают, что ортодоксальная экономическая теория руководила плохой экономической политикой, такой как инвестиции, и это стало причиной проблем в британской экономике. [222]
В мае 2016 года Институт финансовых исследований заявил, что выход из ЕС может означать еще два года сокращения мер жесткой экономии, поскольку правительству придется компенсировать предполагаемую потерю налоговых поступлений в размере от 20 до 40 миллиардов фунтов стерлингов. Глава IFS Пол Джонсон заявил, что Великобритания «могла бы совершенно разумно решить, что мы готовы заплатить некоторую цену за выход из ЕС и восстановление некоторого суверенитета, контроля над иммиграцией и так далее. однако цена, я думаю, теперь почти не подлежит сомнению». [223]
Опрос юристов, проведенный агентством по подбору персонала в конце мая 2016 года, показал, что 57% юристов хотели бы остаться в ЕС. [224]
На заседании комитета казначейства вскоре после голосования экономические эксперты в целом согласились, что голосование за выход из ЕС нанесет ущерб экономике Великобритании. [225]
Майкл Дуган , профессор европейского права и заведующий кафедрой права ЕС Жана Монне в Ливерпульском университете и юрист по конституционному праву, охарактеризовал кампанию за выход из ЕС как «одну из самых нечестных политических кампаний, которые эта страна [Великобритания] когда-либо видела», поскольку аргументы, основанные на конституционном праве, которые, по его словам, легко доказать как ложные. [226]
Саймон Стивенс, глава Национальной службы здравоохранения Англии, предупредил в мае 2016 года, что рецессия после Брексита будет «очень опасной» для Национальной службы здравоохранения, заявив, что «когда британская экономика чихает, Национальная служба здравоохранения заболевает простудой». [227] Три четверти опрошенных руководителей Национальной службы здравоохранения согласились с тем, что выход из ЕС окажет негативное влияние на Национальную систему здравоохранения в целом. В частности, восемь из 10 респондентов считали, что выход из ЕС окажет негативное влияние на способность трестов нанимать сотрудников здравоохранения и социальной защиты. [228] В апреле 2016 г. группа из почти 200 медицинских работников и исследователей предупредила, что Национальная служба здравоохранения окажется под угрозой, если Великобритания выйдет из Европейского Союза. [229] В ответ на кампанию за выход Великобритании из ЕС было заявлено, что на Национальную систему здравоохранения можно будет потратить больше денег.
Согласно анонимным источникам, с которыми консультировался Lancet , руководящие принципы Комиссии по благотворительности Англии и Уэльса , запрещающие политическую деятельность зарегистрированным благотворительным организациям, ограничили комментарии британских организаций здравоохранения к опросу ЕС. [230] По словам Саймона Вессели , руководителя отделения психологической медицины Института психиатрии Королевского колледжа Лондона, ни специальный пересмотр руководящих принципов от 7 марта 2016 г., ни поддержка Кэмерона не побудили медицинские организации высказать свое мнение. [230] Генетический альянс Великобритании, Королевский колледж акушерок, Ассоциация британской фармацевтической промышленности и генеральный директор Национальной службы здравоохранения к началу июня 2016 года высказались за сохранение статуса. [230]
Опрос британских рыбаков, проведенный в июне 2016 года, показал, что 92% из них намеревались проголосовать за выход из ЕС. [231] Общая политика ЕС в области рыболовства была названа основной причиной почти единогласия. [231] Более трех четвертей считали, что смогут выловить больше рыбы, а 93% заявили, что выход из ЕС принесет пользу рыбной отрасли. [232]
В мае 2016 года более 300 историков написали в совместном письме The Guardian , что Великобритания могла бы играть более важную роль в мире как часть ЕС. Они сказали: «Как историки Британии и Европы, мы считаем, что Великобритания играла в прошлом и будет играть в будущем незаменимую роль в Европе». [233] С другой стороны, многие историки выступали в пользу ухода, рассматривая его как возвращение к самосуверенитету. [234] [235]
После объявления Дэвидом Кэмероном о референдуме ЕС, в июле 2013 года Институт экономики (МЭА) объявил «Премию Брексита», конкурс на лучший план выхода Великобритании из Европейского Союза, и объявил, что выход было «реальной возможностью» после всеобщих выборов 2015 года. [236] Иэн Мэнсфилд, выпускник Кембриджа и дипломат UKTI , представил победившую диссертацию: «План Британии: открытость, а не изоляция» . [237] Представление Мэнсфилда было сосредоточено на решении как торговых, так и нормативных вопросов со странами-членами ЕС , а также с другими глобальными торговыми партнерами . [238] [239]
Опросы общественного мнения, начиная с 2010 г., показали, что британское общество разделилось относительно поровну по этому вопросу: пик оппозиции членству в ЕС достиг в ноябре 2012 г. 56% по сравнению с 30%, которые предпочли остаться в ЕС, [240] тогда как в июне 2015 г. Великобритания, оставшаяся в ЕС, достигла 43% против 36%. [241] Крупнейший опрос (20 000 человек, проведенный в марте 2014 г.) показал, что общественность разделилась поровну по этому вопросу: 41% высказались за выход, 41% за членство и 18% еще не определились. [242] Однако, когда их спросили, как бы они проголосовали, если бы Великобритания пересмотрела условия своего членства в ЕС, и правительство Великобритании заявило, что британские интересы были удовлетворительно защищены, более 50% ответили, что они проголосовали бы за то, чтобы Великобритания осталась в ЕС. [243 ]
Анализ опросов показал, что молодые избиратели, как правило, поддерживают сохранение членства в ЕС, тогда как люди старшего возраста, как правило, поддерживают выход, но гендерного разделения в отношениях не было. [244] [245] В феврале 2016 года YouGov также обнаружил, что евроскептицизм коррелирует с людьми с более низкими доходами и что «более высокие социальные уровни более явно выступают за сохранение в ЕС», но отметил, что евроскептицизм также имеет оплоты среди «более богатых людей». , Тори Ширс». [246] Шотландия, Уэльс и многие английские городские районы с большим количеством студентов были более проевропейскими. [246] Крупный бизнес в целом выступал за сохранение членства в ЕС, хотя ситуация среди более мелких компаний была менее однозначной. [247] Согласно опросам экономистов, юристов и ученых, явное большинство считает членство Великобритании в ЕС выгодным. [248] [249] [250] [251] [252] В день референдума букмекерская контора Ladbrokes предложила коэффициент 6/1 на выход Великобритании из ЕС. [253] Между тем, букмекерская контора Spreadex предложила разброс доли голосов за выход в размере 45–46, разброс доли голосов за сохранение 53,5–54,5 и спред бинарного индекса остатка 80–84,7, где победа за выход составит 100 и поражение 0. [254]
Вскоре после закрытия избирательных участков 23 июня в 22:00 британская социологическая компания YouGov опубликовала результаты опроса, проведенного в тот день среди почти 5000 человек; это предполагает небольшое преимущество для «Остаться», которое набрало 52%, а «Выйти» - 48%. Позже его раскритиковали за завышение разницы при голосовании за «Остаться», [255] когда через несколько часов стало ясно, что Великобритания проголосовала за выход из Европейского Союза с 51,9% против 48,1%.
Количество рабочих мест, потерянных или созданных в результате вывода войск, было доминирующим вопросом; В обзоре проблем BBC предупреждалось, что точную цифру найти сложно. Кампания за выход из ЕС утверждала, что сокращение бюрократической волокиты, связанной с правилами ЕС, создаст больше рабочих мест и что малые и средние компании, ведущие торговлю внутри страны, получат наибольшую выгоду. Те, кто выступает за сохранение членства в ЕС, утверждали, что будут потеряны миллионы рабочих мест. Важность ЕС как торгового партнера и последствия его торгового статуса в случае его выхода были спорным вопросом. В то время как те, кто хочет остаться, ссылаются на то, что большая часть торговли Великобритании осуществляется с ЕС, те, кто выступает за выход, говорят, что ее торговля не была такой важной, как раньше. Сценарии экономических перспектив страны в случае ее выхода из ЕС были в целом негативными. Великобритания также заплатила в бюджет ЕС больше, чем получила. [256]
Граждане стран ЕС, включая Великобританию, имеют право путешествовать, жить и работать в других странах ЕС, поскольку свободное передвижение является одним из четырех основополагающих принципов ЕС. [257] Сторонники сохранения статуса Великобритании заявили, что иммиграция в ЕС оказала положительное влияние на экономику Великобритании, ссылаясь на то, что прогнозы роста страны частично основаны на сохраняющемся высоком уровне чистой иммиграции. [256] Управление по бюджетной ответственности также заявило, что налоги с иммигрантов увеличивают государственное финансирование. [256] Недавнее [ когда? ] в научной статье предполагается, что миграция из Восточной Европы оказывает давление на рост заработной платы в нижней части распределения заработной платы, одновременно увеличивая давление на государственные услуги и жилье. [258] Кампания за выход из ЕС полагала, что сокращение иммиграции облегчит давление на государственные службы, такие как школы и больницы, а также предоставит британским работникам больше рабочих мест и более высокую заработную плату. [256] Согласно официальным данным Управления национальной статистики , чистая миграция в 2015 году составила 333 000 человек, что стало вторым по величине показателем за всю историю наблюдений, что намного превышает целевой показатель Дэвида Кэмерона в десятки тысяч человек. [259] [260] Чистая миграция из ЕС составила 184 000 человек. [260] Цифры также показали, что 77 000 мигрантов из ЕС, приехавших в Великобританию, искали работу. [259] [260]
После объявления результатов референдума Ровена Мейсон, политический корреспондент The Guardian , дала следующую оценку: «Опросы показывают, что недовольство масштабами миграции в Великобританию было самым большим фактором, подталкивающим британцев проголосовать против референдума. состязание превратилось в референдум о том, готовы ли люди принять свободное передвижение в обмен на свободную торговлю». [261] Обозреватель The Times Филип Коллинз пошел еще дальше в своем анализе: «Это был референдум по иммиграции, замаскированный под референдум по Европейскому Союзу». [262]
Депутат Европарламента от консерваторов ( член Европейского парламента ), представляющий Юго-Восточную Англию, Дэниел Ханнан , в программе BBC Newsnight предсказал , что уровень иммиграции останется высоким после Брексита. [263] «Честно говоря, если люди, наблюдающие за выходом из ЕС, думают, что они проголосовали и теперь иммиграция из ЕС будет нулевой, они будут разочарованы... любая точка, которая когда-либо предполагала, что когда-либо будет закрыта граница или поднят разводной мост». [264]
ЕС предложил Дэвиду Кэмерону так называемый «аварийный тормоз», который позволил бы Великобритании приостановить социальные выплаты новым иммигрантам в течение первых четырех лет после их прибытия; этот тормоз можно было применить сроком на семь лет». [265] Это предложение все еще обсуждалось во время референдума по Брекситу, но срок его действия истек, когда голосование определило, что Великобритания выйдет из ЕС. [266]
Возможность того, что более мелкие страны, входящие в состав Великобритании, смогут проголосовать за то, чтобы остаться в составе ЕС, но окажутся выходящими из ЕС, привела к дискуссии о риске для единства Соединенного Королевства. [267] Первый министр Шотландии Никола Стерджен ясно дала понять, что, по ее мнению, шотландцы «почти наверняка» потребуют второго референдума о независимости, если Великобритания проголосует за выход из ЕС, но Шотландия этого не сделала. [268] Первый министр Уэльса Карвин Джонс заявил: «Если Уэльс проголосует за то, чтобы остаться в [ЕС], а Великобритания проголосует за выход, произойдет… конституционный кризис. форма, если Англия проголосует за выход, а все остальные проголосуют за то, чтобы остаться». [269]
Высказывались опасения, что Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнерство (ТТИП), предлагаемое торговое соглашение между Соединенными Штатами и ЕС, будет представлять угрозу для государственных услуг стран-членов ЕС. [270] [271] [272] [273] Джереми Корбин , представитель партии «Остаться», заявил, что пообещал наложить вето на ТТИП в правительстве. [274] Джон Миллс , сторонник выхода из ЕС, заявил, что Великобритания не может наложить вето на ТТИП, поскольку решения по торговым соглашениям принимаются квалифицированным большинством голосов в Европейском совете . [275]
Были дебаты о том, в какой степени членство в Европейском Союзе способствовало безопасности и обороне по сравнению с членством Великобритании в НАТО и Организации Объединенных Наций. [276] Высказывались также опасения по поводу безопасности политики ЕС по свободному передвижению, поскольку люди с паспортами ЕС вряд ли будут проходить детальную проверку на пограничном контроле. [277]
15 марта 2016 года газета The Guardian провела дебаты с участием лидера UKIP Найджела Фараджа , депутата от консерваторов Андреа Лидсом , лидера лейбористской кампании «да» Алана Джонсона и бывшего лидера либерал-демократов Ника Клегга . [278]
Ранее в ходе предвыборной кампании, 11 января, состоялись дебаты между Найджелом Фараджем и Карвином Джонсом , который в то время был первым министром Уэльса и лидером Уэльской Лейбористской партии . [279] [280] Нежелание, чтобы члены Консервативной партии спорили друг с другом, привело к тому, что некоторые дебаты разделились, и кандидаты на выход и сохранение были опрошены отдельно. [281]
26 апреля The Spectator провел дебаты, организованные Эндрю Нилом , в которых участвовали Ник Клегг , Лиз Кендалл и Чука Умунна , выступавшие за сохранение голосования, а Найджел Фарадж , Дэниел Ханнан и член парламента от лейбористской партии Кейт Хоуи выступали за голосование за выход. [282] Газета Daily Express 3 июня провела дебаты, в которых приняли участие Найджел Фарадж , Кейт Хоуи и член парламента от консерваторов Джейкоб Рис-Могг , дебатировавшие с депутатами от лейбористской партии Сиобхейн МакДонах и Чукой Умунной , а также с бизнесменом Ричардом Ридом , соучредителем Innocent Drinks . [283] Перед референдумом Эндрю Нил дал четыре интервью. Интервью давали Хилари Бенн , Джордж Осборн , Найджел Фарадж и Иэн Дункан Смит 6, 8, 10 и 17 мая соответственно. [284]
Запланированные дебаты и сессии вопросов включали ряд сессий вопросов и ответов с различными участниками кампании. [285] [286] и дебаты на ITV, состоявшиеся 9 июня, в которых участвовали Анджела Игл , Эмбер Радд и Никола Стерджен , Борис Джонсон , Андреа Лидсом и Гизела Стюарт . [287]
Референдум ЕС: «Большие дебаты» прошли на арене «Уэмбли» 21 июня под руководством Дэвида Димблби , Мишала Хусейна и Эмили Мейтлис перед 6000 аудиторией. [288] Аудитория разделилась поровну между обеими сторонами. Садик Хан , Рут Дэвидсон и Фрэнсис О'Грэйди появились в фильме Remain. Отпуск представляла та же троица, что и на дебатах ITV 9 июня (Джонсон, Лидсом и Стюарт). [289] Европа: Финальные дебаты с Джереми Паксманом состоялись на следующий день на канале Channel 4 . [290]
Голосование проходило с 07:00 BST (западное западное время) до 22:00 BST (те же часы по центральноевропейскому летнему времени в Гибралтаре) на 41 000 избирательных участках в 382 избирательных участках, при этом каждый избирательный участок был ограничен максимум 2500 избирателями. [291] Референдум был проведен во всех четырех странах Соединенного Королевства, а также в Гибралтаре, как единое большинство голосов. 382 избирательных участка были сгруппированы в двенадцать региональных округов, и для каждого из региональных округов были предусмотрены отдельные декларации.
В Англии, как это произошло на референдуме AV 2011 года , 326 округов использовались в качестве местных избирательных участков, и результаты этих выборов затем учитывались в девяти региональных округах Англии . В Шотландии местными избирательными участками были 32 местных совета , которые затем вносили свои результаты в общенациональный подсчет голосов в Шотландии, а в Уэльсе 22 местных совета были местными избирательными участками, прежде чем результаты затем были введены в общенациональный подсчет голосов в Уэльсе. Северная Ирландия, как и в случае с референдумом AV, представляла собой единую территорию для голосования и общенационального подсчета голосов, хотя были объявлены местные итоговые данные по Вестминстерским парламентским избирательным округам.
Гибралтар представлял собой единый избирательный округ, но, поскольку Гибралтар нужно было рассматривать и включать в него так, как если бы он был частью Юго-Западной Англии, его результаты были включены вместе с региональным подсчетом голосов в Юго-Западной Англии. [291]
В следующей таблице показана разбивка по избирательным участкам и регионам, которые использовались для референдума. [291]
16 июня 2016 года проевропейский депутат от лейбористской партии Джо Кокс был застрелен в Бирсталле , Западный Йоркшир , за неделю до референдума человеком, призывавшим «смерть предателям, свободу Британии», а человек, который вмешался, был раненый. [292] Две конкурирующие официальные кампании согласились приостановить свою деятельность в знак уважения к Коксу. [81] После референдума появились доказательства того, что Leave.EU продолжал размещать рекламу на следующий день после убийства Джо Кокс. [293] [294] Дэвид Кэмерон отменил запланированный митинг в Гибралтаре в поддержку членства Великобритании в ЕС. [295] Агитация возобновилась 19 июня. [296] [297] Вечером 23 июня сотрудники избирательных комиссий в регионах Йоркшир и Хамбер также остановили подсчет бюллетеней на референдуме, чтобы соблюсти минуту молчания. [298] Консервативная партия , Либерал-демократы , Партия независимости Великобритании и Партия зеленых объявили, что они не будут оспаривать последующие дополнительные выборы в округе Кокса в знак уважения. [299]
В день голосования два избирательных участка в Кингстоне-апон-Темзе были затоплены дождем, и их пришлось перенести. [300] Накануне дня голосования высказывалась обеспокоенность тем, что из-за наличия в кабинках для голосования вежливых карандашей можно впоследствии изменить результаты голосования. Хотя это было широко отвергнуто как теория заговора (см.: Теория заговора при голосовании карандашом ), некоторые участники кампании за выход из ЕС выступали за то, чтобы избиратели вместо этого использовали ручки для пометок в своих бюллетенях. В день голосования в Винчестере в полицию поступил экстренный вызов по поводу «угрожающего поведения» за пределами избирательного участка. После допроса женщины, которая предлагала избирателям одолжить ручку, полиция решила, что никакого правонарушения не было совершено. [301]
Окончательный результат был объявлен в пятницу, 24 июня 2016 года, в 07:20 по британскому стандартному времени тогдашней председателем избирательной комиссии Дженни Уотсон в ратуше Манчестера после того, как все 382 избирательных участка и двенадцать регионов Великобритании объявили свои итоги. При общенациональной явке в 72% в Соединенном Королевстве и Гибралтаре (что составляет 33 577 342 человека), для получения большинства требовалось не менее 16 788 672 голосов. Электорат проголосовал за «Выход из Европейского Союза», набрав большинство в 1 269 501 голос (3,8%) над теми, кто проголосовал за «Остаться членом Европейского Союза». [302] Национальная явка в 72% была самой высокой за всю историю референдума в Великобритании и самой высокой за любое общенациональное голосование со времен всеобщих выборов 1992 года . [303] [304] [305] [306] Примерно 38% населения Великобритании проголосовали за выход из ЕС и примерно 35% проголосовали за то, чтобы остаться. [307]
Данные о голосовании, полученные на основе подсчета голосов на местных референдумах, и данные на уровне округов (с использованием местной демографической информации, собранной в ходе переписи 2011 года) позволяют предположить, что голоса за выход из ЕС сильно коррелировали с более низкой квалификацией и более высоким возрастом. [309] [310] [311] [312] Данные были получены примерно из каждого девятого округа в Англии и Уэльсе, с очень небольшим количеством информации из Шотландии и ни одной из Северной Ирландии. [309] Опрос YouGov показал аналогичные результаты; они обобщены в диаграммах ниже. [313] [314]
Исследователи из Университета Уорика обнаружили, что регионы с «депривациями с точки зрения образования, доходов и занятости с большей вероятностью проголосовали за выход». Голосов за выход, как правило, было больше в регионах с более низкими доходами и высоким уровнем безработицы, сильной традицией занятости в промышленности и где население имело меньшую квалификацию. [315] Он также имел тенденцию быть выше там, где был большой поток восточноевропейских мигрантов (в основном низкоквалифицированных рабочих) в регионы с большой долей местных низкоквалифицированных рабочих. [315] Представители более низких социальных слоев (особенно «рабочий класс») с большей вероятностью проголосовали за выход, тогда как представители более высоких социальных слоев (особенно « верхний средний класс ») с большей вероятностью проголосовали за сохранение. [316]
Опросы, проведенные Ipsos MORI, YouGov и Lord Ashcroft, показывают, что 70–75% молодых людей в возрасте до 25 лет проголосовали «остаться». [317] Кроме того, по данным YouGov, только 54% людей в возрасте от 25 до 49 лет проголосовали за «остаться», в то время как 60% людей в возрасте от 50 до 64 лет и 64% людей старше 65 лет проголосовали за «уход», т.е. что поддержка «оставаться» не была такой сильной за пределами самой молодой группы населения. [318] Кроме того, согласно данным YouGov, около 87% молодых людей в возрасте до 25 лет в 2018 году теперь проголосовали бы за то, чтобы остаться в ЕС. [319] Опрос общественного мнения, проведенный Lord Ashcroft Polls, показал, что избиратели за выход из ЕС считали, что выход из ЕС «с большей вероятностью приведет к улучшению иммиграционной системы, улучшению пограничного контроля, более справедливой системе социального обеспечения, улучшению качества жизни и способности контролировать нашу собственную жизнь». законы», в то время как избиратели Remain полагали, что членство в ЕС «было бы лучше для экономики, международных инвестиций и влияния Великобритании в мире». [320] Считается, что иммиграция вызывает особую тревогу у пожилых людей, проголосовавших за выход из ЕС, которые считают ее потенциальной угрозой национальной идентичности и культуре. [321] Опрос показал, что основными причинами, по которым люди проголосовали за выход, были «принцип, согласно которому решения о Великобритании должны приниматься в Великобритании», и что выход «предлагал Великобритании лучший шанс восстановить контроль над иммиграцией и собственной границы». Основная причина, по которой люди проголосовали за сохранение ЕС, заключалась в том, что «риски голосования за выход из ЕС выглядели слишком большими, когда дело касалось таких вещей, как экономика, рабочие места и цены». [320]
Один анализ показывает, что в отличие от общей корреляции между возрастом и вероятностью проголосовать за выход из ЕС, те, кто пережил большую часть своего периода становления (в возрасте от 15 до 25 лет) во время Второй мировой войны, с большей вероятностью будут выступать против Брексит, чем остальная часть возрастной группы старше 65 лет, [ не прошла проверку ] , поскольку они с большей вероятностью будут ассоциировать ЕС с установлением мира. [322]
5 сентября 2016 г. социологическая компания Ipsos MORI оценила следующую процентную разбивку голосов на референдуме по различным демографическим группам, а также процент явки среди зарегистрированных избирателей в большинстве этих демографических групп: [323]
Все: 48% остаются, 52% выходят (явка 72%).
По полу:
Мужчины: 45% остаются, 55% уходят (явка 74%)
Женщины: 51% остаются, 49% уходят (явка 71%)
По возрасту:
18–24: 75% остаются, 25% выходят (явка 60%)
25–34: 60% остаются, 40% выходят (явка 66%)
35–44: 55% остаются, 45% выходят (явка 71%). )
45–54: 44% остаются, 56% выходят (явка 73%)
55–64: 39% остаются, 61% выходят (явка 79%)
65–74: 34% остаются, 66% выходят (явка 82%)
75 +: 37% остаются, 63% выходят (явка 73%).
Мужчины по возрасту:
18–34: 64% остаются, 36% уходят (явка 64%)
35–54: 44% остаются, 56% уходят (явка 74%)
55+: 35% остаются, 65% уходят (явка 80%) )
Женщины по возрасту:
18–34: 67% остаются, 33% уходят (явка 64%)
35–54: 55% остаются, 45% уходят (явка 70%)
55+: 39% остаются, 61% уходят (явка 76%) )
По социальному классу :
AB: 59% остаются, 41% выходят (явка 79%)
C1: 52% остаются, 48% выходят (явка 75%)
C2: 38% остаются, 62% выходят (явка 70%)
DE: 36% Остаются, 64% выходят (явка 65%)
Мужчины по классам:
AB: 54% остаются, 46% выходят (явка 81%)
C1: 51% остаются, 49% выходят (явка 75%)
C2: 35% остаются, 65% выходят (явка 70%)
DE: 36% Остаются, 64% выходят (явка 67%)
Женщины по классам:
AB: 65% остаются, 35% выходят (явка 76%)
C1: 54% остаются, 46% выходят (явка 74%)
C2: 41% остаются, 59% выходят (явка 70%)
DE: 37% Остаются, 63% выходят (явка 63%)
По уровню образования:
Степень или выше: 68% остаются, 32% уходят (явка 78%)
Квалификация ниже степени: 44% остаются, 56% уезжают (явка 71%)
Нет квалификации: 30% остаются, 70% уезжают (явка 71%) )
18–34-летние по классам:
AB: 71% остаются, 29% уходят (явка 71%)
C1: 71% остаются, 29% уходят (явка 67%)
C2: 54% остаются, 46% уходят (явка 58%)
Германия: 56% остаются, 44% выходят (явка 54%).
35–54 лет по классам:
AB: 61% остаются, 39% уезжают
C1: 53% остаются, 47% уезжают
C2: 35% остаются, 65% уезжают
DE: 36% остаются, 64% уезжают
55+ лет по классам:
AB: 48% остаются, 52% уезжают
C1: 37% остаются, 63% уезжают
C2: 32% остаются, 68% уезжают
DE: 30% остаются, 70% уезжают
По этнической группе:
Белые: 46% остаются, 54% уходят (явка 74%)
Все цветные: 69% остаются, 31% уходят (явка 57%).
Дополнительная разбивка по этническим группам:
Белые: 46% остаются, 54% уходят.
Черные: 73% остаются, 27% уезжают.
Южноазиатские: 67% остаются, 33% уезжают.
Китайцы: 70% остаются, 30% уезжают.
Смешанная раса: 67% остаются, 33% уходят
из других стран: 65% остаются, 35% уходят
По статусу работы:
Полный рабочий день: 53% остаются, 47% уходят
Неполный рабочий день: 53% остаются, 47% уходят
Безработными (и претендуют на UC или JSA ): 40% остаются, 60% уходят
Не работают - присматривают за домом: 36 % остаются, 64% уходят
Студенты: 80% остаются, 20% уходят
Пенсионеры: 36% остаются, 64% уходят
Другие: 39% остаются, 61% уходят
По сроку владения жильем: В
полной собственности: 42% остаются, 58% уходят (явка 79%)
Ипотека: 54% остаются, 46% уходят (явка 75%)
Социальный арендатор: 37% остаются, 63% уходят (явка 61%)
Частный арендатор : 56% остаются, 44% выходят (явка 65%).
По секторам занятости:
Государственный сектор: 56% остаются, 44% уходят.
Частный сектор: 52% остаются, 48% уходят.
К всеобщим выборам 2015 года:
Консерваторы: 41% останутся, 59% уйдут (явка 85%)
Лейбористы: 64% останутся, 36% уйдут (явка 77%)
Либеральные демократы: 69% останутся, 31% уйдут (явка 81%)
UKIP : 1% остаются, 99% выходят (явка 89%)
Не голосовали (но не слишком молоды): 42% остаются, 58% выходят (явка 45%)
Референдум подвергся критике за то, что он не предоставил права голоса людям моложе 18 лет. В отличие от референдума о независимости Шотландии 2014 года , право голоса не распространялось на 16- и 17-летних граждан. Критики утверждали, что эти люди будут жить с последствиями референдума дольше, чем те, кто смог проголосовать. Некоторые сторонники включения этих молодых граждан считали это исключение нарушением демократических принципов и серьезным недостатком референдума. [324] [325]
Министерство иностранных дел Ирландии заявило 24 июня 2016 года, что количество заявлений из Великобритании на получение ирландских паспортов значительно возросло. [326] [327] Запросы о паспортах также увеличились: посольство Ирландии в Лондоне сообщило о 4000 в день сразу после голосования за выход, по сравнению с обычными 200 в день. [328] В других странах ЕС также увеличилось количество запросов на получение паспортов от британских граждан, включая Францию и Бельгию. [328]
Сразу после референдума поступило более сотни сообщений о расистских оскорблениях и преступлениях на почве ненависти, многие из которых ссылались на план выхода из Европейского Союза. [329] Утверждалось, что после референдума количество преступлений на почве ненависти увеличилось на 57%. Однако руководитель Совета начальников национальной полиции по борьбе с преступлениями на почве ненависти, помощник главного констебля Марк Гамильтон заявил: «Это следует рассматривать не как увеличение числа преступлений на почве ненависти в стране на 57%, а как увеличение количества сообщений о преступлениях через один механизм». [330] Другие [ кто? ] утверждал, что цифры не обязательно отражают «какое-либо объективное распространение в современной Британии», но что очевидный всплеск преступлений на почве ненависти был результатом субъективного определения преступления и того, что полиция была заинтересована «выявлять ненависть». В Великобритании преступления регистрируются как преступления на почве ненависти на основании восприятия жертвы. Помощник главного констебля Морис Мейсон из полиции Эссекса объяснил, что «если человек чувствует, что это преступление на почве ненависти, оно будет зарегистрировано как преступление на почве ненависти», заявив, что «50-процентное увеличение числа зарегистрированных преступлений на почве ненависти» в его округе после референдума было «низким уровнем». имеет значение, некоторые представители общественности жалуются на Найджела Фараджа или что-то еще... это будет зарегистрировано как преступление на почве ненависти». [331]
24 июня 2016 года польская школа в Кембриджшире подверглась вандализму с надписью «Покиньте ЕС. Польских паразитов больше нет». [332] После результатов референдума аналогичные плакаты были расклеены возле домов и школ в Хантингдоне , а некоторые остались на машинах жителей Польши, забирающих своих детей из школы. [333] 26 июня лондонский офис Польской общественной и культурной ассоциации подвергся вандализму, нанеся граффити, которые первоначально были квалифицированы как преступление на почве расовой ненависти. Однако позже выяснилось, что граффити с надписью «F*** you OMP» могло быть адресовано OMP, польскому аналитическому центру евроскептиков, который опубликовал заявление, в котором поздравил Великобританию с голосованием по Брекситу. [334] [335] Этот инцидент также безуспешно расследовалась полицией. [332] [335] В Уэльсе мусульманке сказали покинуть страну после референдума, хотя она родилась и выросла в Соединенном Королевстве. [336] Другие сообщения о расизме поступали, когда предполагаемых иностранцев преследовали в супермаркетах, автобусах и на углах улиц и требовали немедленно покинуть страну. [337] Все подобные инциденты широко осуждались политиками и религиозными лидерами. [338]
По данным благотворительной организации по борьбе с насилием ЛГБТ Galop, к сентябрю 2016 года сообщалось, что количество нападений на ЛГБТ в Соединенном Королевстве выросло на 147% за три месяца после референдума. [339] Однако некоторые гей-комментаторы отвергли утверждение о связи между Брекситом и ростом нападений на членов ЛГБТК-сообщества. [340]
Убийство польского гражданина Аркадиуша Йозвика в Харлоу, Эссекс, в августе 2016 года [341] широко распространено, но ошибочно [342] предполагалось, что оно связано с результатом выхода из ЕС. [343] В репортаже Джона Суини BBC Newsnight было показано интервью с кем-то, кто знал жертву, который затем заявил, что у ведущего участника кампании по Брекситу Найджела Фаража «была кровь на руках». [344] Об этом в Европейском парламенте упомянул комиссар ЕС Жан-Клод Юнкер , который заявил: «Мы, европейцы, никогда не допустим, чтобы польских рабочих преследовали, избивали или даже убивали на улицах Харлоу». [343] Впоследствии подросток был признан виновным в непредумышленном убийстве и приговорен к трем с половиной годам лишения свободы в колонии для несовершеннолетних, однако суд не пришел к выводу, что ссора, приведшая к смерти Йозвика, была преступлением на почве ненависти. [342] Найджел Фараж раскритиковал «сенсационные» репортажи по этому вопросу и пожаловался BBC на трансляцию высказывания о «крови на его руках». [345] [346]
Через несколько часов после объявления результатов была опубликована петиция под названием «Правила референдума ЕС, инициирующие второй референдум ЕС», в которой содержится призыв к проведению второго референдума в случае, если результат будет обеспечен при менее чем 60% голосов и при явке. менее 75%, привлекли десятки тысяч новых подписей. Петиция на самом деле была инициирована кем-то, кто выступал за выход из ЕС, неким Уильямом Оливером Хили из английских демократов , 24 мая 2016 года, когда фракция Remain лидировала в опросах и получила 22 подписи до того, как был объявлен результат референдума. заявил. [347] [348] [349] 26 июня Хили ясно дал понять на своей странице в Facebook, что петиция на самом деле была начата в пользу выхода из ЕС и что он является решительным сторонником кампаний «Голосуй за выход» и «Массовый выход». . Хили также заявил, что петиция была «захвачена кампанией за сохранение». [350] Председатель английских демократов Робин Тилбрук предположил, что те, кто подписал петицию, испытывали «кислый виноград» по поводу результатов референдума. [351] Он собрал более четырех миллионов подписей, что означает, что он был рассмотрен для обсуждения в парламенте; [352] [353] эти дебаты состоялись 5 сентября 2016 г. [354]
27 июня 2016 года представитель Дэвида Кэмерона заявил, что проведение еще одного голосования по членству Великобритании в Европейском Союзе «дальше не планировалось». [355] Министр внутренних дел Тереза Мэй 30 июня, объявляя о своей кандидатуре на замену Кэмерона на посту лидера консерваторов (и, следовательно, премьер-министра) 30 июня, сделала следующий комментарий: «Кампания велась... и общественность вынесла свой вердикт. никаких попыток остаться в ЕС… и никакого второго референдума… Брексит означает Брексит». [356] 9 июля ходатайство было отклонено правительством. В ответе говорится, что результаты референдума «необходимо уважать» и что правительство «теперь должно подготовиться к процессу выхода из ЕС». [357]
24 июня лидер Консервативной партии и премьер-министр Дэвид Кэмерон объявил, что уйдет в отставку к октябрю, поскольку кампания по выходу из ЕС имела успех на референдуме. Выборы руководства были назначены на 9 сентября. Новый лидер вступит в должность до осенней конференции, которая начнется 2 октября. [358] Неожиданно Борис Джонсон , который был ведущей фигурой в движении «Голосуй за выход», отказался выдвигаться незадолго до истечения крайнего срока выдвижения кандидатур. 13 июля, почти через три недели после голосования, Тереза Мэй сменила Кэмерона на посту премьер-министра.
Лидер Лейбористской партии Джереми Корбин столкнулся с растущей критикой со стороны своей партии, которая поддерживала сохранение членства в ЕС, за плохую предвыборную кампанию. [359] 26 июня 2016 г. Корбин уволил Хилари Бенн (теневого министра иностранных дел) за то, что она, по всей видимости, организовала против него государственный переворот. Это привело к тому, что ряд депутатов от Лейбористской партии быстро покинули свои посты в партии. [360] [361] 28 июня было вынесено вотум недоверия; Корбин проиграл предложение: против него проголосовали более 80% (172) депутатов. [362] Корбин ответил заявлением, что это предложение не имеет «конституционной легитимности» и что он намерен и дальше оставаться лидером партии. Голосование не требовало от партии назначения выборов руководства [363] , но после того, как Анджела Игл и Оуэн Смит бросили вызов Корбину, выборы руководства Лейбористской партии в 2016 году были инициированы. Корбин выиграл конкурс, набрав большую долю голосов, чем в 2015 году.
4 июля 2016 года Найджел Фараж ушел с поста лидера UKIP, заявив, что его «политические амбиции были достигнуты» по итогам референдума. [364] После отставки лидера партии Дайаны Джеймс Фараж стал временным лидером 5 октября 2016 года. [365] 28 ноября 2016 года его сменил Пол Наттолл .
Первый министр Шотландии Никола Стерджен заявил 24 июня 2016 года, что «очевидно, что народ Шотландии видит свое будущее в составе Европейского Союза» и что Шотландия «решительно высказалась», проголосовав за то, чтобы остаться в Евросоюзе. Евросоюз. [366] В тот же день правительство Шотландии объявило, что чиновники планируют провести «весьма вероятный» второй референдум о независимости от Соединенного Королевства и начнут подготовку соответствующего законодательства. [367] Бывший первый министр Алекс Салмонд заявил, что голосование стало «значительным и существенным изменением» в позиции Шотландии внутри Соединенного Королевства, и что он уверен, что его партия выполнит свой манифест о проведении второго референдума. [368] Стерджен заявила, что сообщит всем странам-членам ЕС, что «Шотландия проголосовала за то, чтобы остаться в ЕС, и я намерена обсудить все варианты для этого». [369]
В ответ на отсутствие единого проевропейского голоса после референдума либерал-демократы и другие обсудили создание нового левоцентристского политического движения. [370] Официально он был запущен 24 июля 2016 года под названием More United . [371]
Утром 24 июня фунт стерлингов упал до самого низкого уровня по отношению к доллару США с 1985 года. [372] Падение за день составило 8% – самое большое однодневное падение фунта с момента введения плавающего валютного курса. после краха Бреттон-Вудской системы в 1971 году. [373]
Индекс FTSE 100 первоначально упал на 8%, затем к закрытию торгов 24 июня восстановился и упал на 3%. [374] Индекс FTSE 100 полностью восстановился к 29 июня и впоследствии поднялся выше уровня, который был до референдума. [375]
Результаты референдума также оказали непосредственное влияние на некоторые другие страны. Южноафриканский рэнд пережил самое большое однодневное падение с 2008 года, упав более чем на 8% по отношению к доллару США. [376] [377] Среди других затронутых стран были Канада, чья фондовая биржа упала на 1,70%, [378] Нигерия [377] и Кения. [377]
28 июня 2016 года бывший управляющий Банка Англии Мервин Кинг заявил, что нынешний управляющий Марк Карни поможет направлять Великобританию в течение следующих нескольких месяцев, добавив, что Банк Англии, несомненно, снизит температуру неопределенности после референдума, и что британские граждане следует сохранять спокойствие, подождать и посмотреть. [379]
5 января 2017 года Энди Холдейн , главный экономист и исполнительный директор отдела монетарного анализа и статистики Банка Англии , признал, что прогнозы банка (предсказывающие экономический спад, если референдум будет в пользу Брексита) оказались неточными, учитывая последующую хорошую динамику рынка. . [380] Он заявил, что модели банка «были довольно узкими и хрупкими [и] плохо приспособленными для понимания глубоко иррационального поведения», и сказал, что его «профессия в некоторой степени находится в кризисе» из-за этого и непредвиденных обстоятельств. Кризис 2007–2008 годов . [380] [381]
В августе 2016 года Общество избирательной реформы опубликовало весьма критический отчет о референдуме и призвало пересмотреть порядок проведения будущих событий. Крайне контрастируя с кампанией «хорошо информированных масс» за независимость Шотландии , Кэти Гоуз назвала ее «ужасной» с «вопиющими демократическими недостатками», которые оставили избирателей в недоумении. Гхош отметил в целом негативную реакцию на цифры истеблишмента: 29% избирателей заявили, что Дэвид Кэмерон повысил вероятность того, что они проголосуют за отпуск, тогда как только 14% заявили, что он заставил их проголосовать за то, чтобы остаться. Заглядывая в будущее, общество призвало официальную организацию выделить вводящие в заблуждение утверждения, а Управление коммуникаций (Ofcom) определить роль, которую должны играть вещательные компании. [382]
BBC , ITV и Sky News предоставили прямую трансляцию подсчета голосов и реакцию на результат. Репортаж BBC, представленный Дэвидом Димблби , Лорой Куэнсберг и Джоном Кертисом , транслировался одновременно внутри страны на BBC One и канале BBC News Channel , а также на международном уровне на BBC World News . Репортаж ITV представили Том Брэдби , Роберт Пестон и Аллегра Стрэттон .
BBC назвала результаты референдума по выходу из ЕС, прогнозируя их на 04:40 BST 24 июня. Дэвид Димблби объявил об этом словами:
Что ж, без двадцати минут пять мы можем теперь сказать, что решение, принятое этой страной в 1975 году о вступлении в Общий рынок, было отменено этим референдумом о выходе из ЕС. Теперь нам абсолютно ясно, что у команды «Остаться» нет шансов победить. Похоже, что разрыв будет примерно 52 к 48, то есть преимущество в четыре пункта за выход из ЕС, и это результат этого референдума, которому предшествовали недели и месяцы споров, споров и всего остального. все остальное. Британский народ высказался, и ответ таков: мы выходим!
(Замечание о 1975 году было технически неверным; Великобритания присоединилась к Общему рынку в 1973 году, и в 1975 году проводился референдум о том, оставаться ли в нем.)
9 мая 2016 года Управление комиссара по информации Великобритании оштрафовало Leave.EU на 50 000 фунтов стерлингов «за несоблюдение правил отправки маркетинговых сообщений»: они отправляли людям текстовые сообщения, не получив на это предварительного разрешения. [383] [384]
В феврале 2017 года Избирательная комиссия объявила, что расследует расходы программ Stronger in и Vote Leave вместе с более мелкими партиями, поскольку они не предоставили все необходимые счета, квитанции или данные для подтверждения своих счетов. [385] В апреле 2017 г. Комиссия уточнила, что «имелись разумные основания подозревать, что могли иметь место потенциальные правонарушения» в отношении Leave.EU. [386] [387]
4 марта 2017 года Управление комиссара по информации также сообщило, что оно «проводит широкую оценку рисков для защиты данных, возникающих в результате использования анализа данных , в том числе в политических целях» в связи с кампанией по Брекситу. Уточнялось, что среди организаций, подлежащих расследованию, была Cambridge Analytica и ее связь с кампанией Leave.EU. [388] [387]
В мае 2017 года газета The Irish Times сообщила, что 425 622 фунта стерлингов, пожертвованные Советом конституционных исследований Демократической юнионистской партии на расходы во время референдума, могли происходить из Саудовской Аравии . [389]
В ноябре 2017 года Избирательная комиссия заявила, что расследует обвинения в том, что Аррон Бэнкс , страховой бизнесмен и крупнейший финансовый сторонник Брексита, нарушил законы о расходах на избирательную кампанию. [390] Расследование комиссии сосредоточено как на Banks, так и на Better for the Country Limited, компании, директором и мажоритарным акционером которой является Бэнкс. [391] Компания пожертвовала 2,4 млн фунтов стерлингов группам, поддерживающим выход Великобритании из ЕС. [390] Расследование началось после того, как Комиссия нашла «первоначальные основания подозревать нарушения избирательного законодательства». [392] Комиссия специально стремится определить, «был ли г-н Бэнкс истинным источником кредитов, о которых сообщил участник кампании по референдуму от его имени» и «было ли Better for the Country Limited истинным источником пожертвований, сделанных участникам кампании по референдуму». от своего имени или если оно действовало в качестве агента». [390]
В декабре 2017 года Избирательная комиссия объявила о нескольких штрафах, связанных с нарушением правил финансирования избирательной кампании во время кампании референдума. [393] Либерал-демократы были оштрафованы на 18 000 фунтов стерлингов, а «Открытая Британия» (ранее «Британия сильнее в Европе») заплатила 1250 фунтов стерлингов в виде штрафа. [393] Максимально возможный штраф составил 20 000 фунтов стерлингов. [393]
В марте 2018 года Deutsche Welle сообщила, что канадский информатор Кристофер Уайли «рассказал британским законодателям во время слушаний в комитете... что фирма, связанная с Cambridge Analytica, помогла официальной кампании «Голосуй за выход » [официальная группа сторонников Брексита, возглавляемая Борисом Джонсоном и Майклом Гоувом] ] обойти законы о финансировании избирательной кампании во время референдума по Брекситу». [394]
В мае 2018 года Избирательная комиссия оштрафовала Leave.EU на 70 000 фунтов стерлингов за незаконное превышение расходов минимум на 77 380 фунтов стерлингов, что превышает установленный законом лимит расходов более чем на 10%, неверно указав три кредита, которые она получила от Аарона Бэнкса на общую сумму 6 миллионов фунтов стерлингов, включая « отсутствие прозрачности и неправильная отчетность о том, кто предоставил кредиты, даты предоставления кредитов, дата погашения и процентная ставка», а также непредоставление необходимых счетов для «97 платежей на сумму более 200 фунтов стерлингов на общую сумму 80 224 фунта стерлингов». . Директор по политическому финансированию и регулированию и юрисконсульт Избирательной комиссии заявил, что «уровень наложенного нами штрафа ограничен пределом штрафов комиссии». [395] [396] В том же месяце Избирательная комиссия оштрафовала проевропейскую предвыборную группу Best for Our Future Limited на 2000 фунтов стерлингов; он также оштрафовал Unison на 1500 фунтов стерлингов за неточное сообщение о пожертвовании в пользу Best for Our Future и неоплату счета; и он оштрафовал GMB на 500 фунтов стерлингов за неточное сообщение о пожертвовании в пользу Best for Our Future. [397]
В июле 2018 года Избирательная комиссия оштрафовала Vote Leave на 61 000 фунтов стерлингов за недекларирование 675 000 фунтов стерлингов, понесенных в рамках общего плана с BeLeave , незаконно перерасходов на 449 079 фунтов стерлингов, неточной отчетности по 43 статьям расходов на общую сумму 236 501 фунт стерлингов и непредоставления необходимых счетов за «8 выплаты на сумму более 200 фунтов стерлингов на общую сумму 12 850 фунтов стерлингов» и невыполнение уведомления о расследовании, выпущенного комиссией. Даррен Граймс, представляющий BeLeave, был оштрафован на 20 000 фунтов стерлингов (максимально разрешенный индивидуальный штраф) за превышение лимита расходов в качестве незарегистрированного участника кампании более чем на 660 000 фунтов стерлингов и предоставление неточного и неполного отчета о расходах. Ветераны Британии также были оштрафованы на 250 фунтов стерлингов за неточное сообщение о пожертвовании, полученном в результате голосования за выход. [398] Избирательная комиссия передала дело в полицию. 14 сентября 2018 года, рассматривая дело в Высоком суде , суд установил, что Vote Leave получил неправильный совет от Избирательной комиссии Великобритании , но подтвердил, что перерасход был незаконным. Впоследствии компания Vote Leave заявила, что не заплатила бы без совета. [399] [400]
В феврале 2019 года Специальный комитет по цифровым технологиям, культуре, СМИ и спорту, проводивший 18-месячное расследование дезинформации и фейковых новостей, опубликовал свой окончательный отчет, [401] призывающий к проведению расследования с целью установить в связи с референдумом, «что на самом деле произошло в отношении иностранному влиянию, дезинформации, финансированию, манипулированию избирателями и обмену данными, чтобы можно было внести соответствующие изменения в закон и извлечь уроки для будущих выборов и референдумов». [402]
В преддверии референдума по Брекситу президент России Владимир Путин воздержался от публичной позиции по Брекситу, [403] но премьер-министр Дэвид Кэмерон предположил, что «Путин, возможно, будет рад» выходу Британии из ЕС , [404] в то время как Кампания Remain обвинила Кремль в тайной поддержке голосования за выход из ЕС на референдуме. [405] Официальный представитель МИД России Мария Захарова опровергла эти обвинения, заявив, что «во всем виновата Россия. Не только в Великобритании, но и во всем мире. (...) Но Россия не имеет вообще никакого отношения к Брекзиту. не вовлечены в этот процесс». [403] Стив Розенберг , московский корреспондент BBC News, предположил 26 июня 2016 г., что российское правительство выиграет от Брексита несколькими способами: картина «стабильности» дома и образ «сильного» президента Путина у руля», что укрепило правящую партию «Единая Россия »; (2) оказать давление на стоимость британского фунта и тем самым потребовать возмездия за санкции против России , введенные после оккупации ею Крыма ; (3) «сделать Европейский Союз более дружественным по отношению к России» в отсутствие членства Великобритании; и (4) добиться отставки Кэмерона, который критиковал действия России. [405] После итогов референдума Путин заявил, что Брексит принес «положительные и отрицательные стороны». [405]
В декабре 2016 года депутат Бен Брэдшоу предположил в парламенте, что Россия могла вмешаться в референдум. [406] В феврале 2017 г. он призвал разведку ЦПС раскрыть имеющуюся у нее информацию о российском вмешательстве. [407] В апреле 2017 г. Специальный комитет Палаты общин по государственному управлению и конституционным вопросам (PACAC) опубликовал отчет, в котором говорилось, что имелись технические признаки того, что сбой на сайте регистрации избирателей в июне 2016 г. был вызван распределенным отказом в сервисная атака с использованием ботнетов . [408] В ответ кабинет министров заявил, что не считает, что «злонамеренное вмешательство» стало причиной сбоя, и вместо этого объяснил сбой «резким увеличением числа пользователей незадолго до крайнего срока регистрации». [408]
В октябре 2017 года депутат Дамиан Коллинз , председатель комитета Палаты общин по цифровым технологиям, культуре, СМИ и спорту , направил письмо генеральному директору Facebook Марку Цукербергу с просьбой предоставить документы, касающиеся возможных манипуляций российским правительством Facebook во время референдума по Брекситу и всеобщих выборов . следующий год. [409]
В октябре 2017 года исследование исследователей из Лондонского Сити было опубликовано в журнале Social Science Computer Review . В статье идентифицировано 13 493 аккаунта в Твиттере, которые разместили в общей сложности около 65 000 сообщений за последние четыре недели кампании по референдуму о Брексите, подавляющее большинство из которых агитировали за голосование за выход из ЕС; они были удалены вскоре после референдума. [410] [411] Еще 26 538 аккаунтов в Твиттере внезапно сменили имя пользователя. [411] Результаты исследования «подняли вопросы о возможности развертывания скоординированной «армии ботов», а также о возможности того, что Twitter сам мог обнаружить и удалить их, не раскрывая факт манипуляции». [410]
В ноябре 2017 года Избирательная комиссия сообщила The Times , что начала расследование с целью «изучить растущую роль социальных сетей в избирательных кампаниях на фоне опасений спецслужб и органов безопасности, что Россия пытается дестабилизировать демократический процесс в Великобритании». [412] В рамках расследования комиссия связалась с Facebook и Twitter. [412]
По данным Facebook , российские оперативники потратили 97 центов на размещение в социальной сети трех рекламных объявлений накануне референдума, которые были просмотрены 200 раз. [413]
10 июня 2018 года газета The Guardian сообщила, что следователи The Observer увидели доказательства того, что спонсор Leave.EU Аррон Бэнкс «несколько раз» встречался с российскими официальными лицами в период с 2015 по 2017 год и обсуждал «многомиллиардную возможность купить российские золотые прииски». [414]
В июле 2020 года парламентский комитет по разведке и безопасности опубликовал отчет о вмешательстве России в британскую политику , в котором пришел к выводу, что правительство «не видело и не искало доказательств успешного вмешательства в демократические процессы Великобритании», и раскритиковал правительство за неспособность провести расследование. оценка попыток России вмешаться в референдум по Брекзиту. [415] Три месяца спустя комиссар по информации Элизабет Денэм , которая решила изучить потенциальный незаконный маркетинг, включающий повторное использование данных во время референдума, подготовила свой окончательный отчет. Она пришла к выводу, что не нашла никаких доказательств участия России в референдуме. [416] [417]
Премьер-министр также отметил, что депутаты-консерваторы смогут занять разные позиции после завершения повторных переговоров.
Индекс FTSE 100 потерял £85 млрд за два дня, фунт упал, а банковские акции упали после Брексита
Я действительно без колебаний делаю вывод, что выход из ЕС провел одну из самых нечестных политических кампаний, которые когда-либо видела эта страна.
Пока Брюссель удерживал свои позиции, Кэмерон отказался от своего манифеста, в котором он обещал новым работникам ЕС подождать четыре года, прежде чем получить доступ к льготам, пока не будет сделано что-то для сокращения иммиграции.
В феврале Великобритания и ЕС заключили соглашение.
Великобритания получит «экстренный тормоз», позволяющий приостановить доступ к льготам для новых мигрантов на разовый период в семь лет.
По иронии судьбы в воскресенье выяснилось, что создатель петиции на самом деле выступает за так называемый Брексит.
В сообщении, опубликованном в Facebook, Уильям Оливер Хили попытался дистанцироваться от петиции, заявив, что она была украдена теми, кто выступает за сохранение членства в ЕС.
вотум доверия не приводит автоматически к выборам руководства, и Корбин, который говорит, что пользуется сильной поддержкой широких масс, отказался уйти.
«Я был демократически избран лидером нашей партии за новый вид политики 60 процентами членов и сторонников Лейбористской партии, и я не предам их, уйдя в отставку», - сказал он.
«Кто будет рад, если мы уйдем?» Кэмерон спросил аудиторию во время мероприятия Всемирного экономического форума в Лондоне. «Путин, возможно, будет рад.