Названия мест , считающиеся необычными, могут включать те, которые также являются оскорбительными словами , непреднамеренно юмористическими (особенно если они неправильно произносятся) или сильно заряженными словами, [2] а также названия мест с неортодоксальным написанием и произношением, включая особенно короткие или длинные имена. Эти имена часто имеют непреднамеренный эффект или двойное значение, когда их читает человек, говорящий на другом языке.
Ряд поселений имеют названия, которые на других языках являются оскорбительными или юмористическими, например, Роттенегг или Факинг (переименованный в Фуггинг в 2021 году) в Австрии или Фьюкби в Швеции, где название может ассоциироваться со словом « ебать ». [2] Хотя в немецком языке топоним «Fucking» является безобидным , в английском языке это слово обычно вульгарно. Его самое раннее зарегистрированное использование в Англии относится к бристольскому названию 14-го века , Fucking Grove , хотя неясно, считалось ли это слово непристойным в то время. Точно так же, когда они слышат о французском городе Кондом , англоговорящие люди, скорее всего, будут ассоциировать его с презервативами . [2] [4]
И наоборот, некоторые топонимы могут считаться их жителями юмористическими или оскорбительными, например, итальянский город Бастардо («Ублюдок») и Троя («Шлюха», буквально самка свиньи ; то же самое имя используется в итальянском языке). для древнего города Троя ), немецкие города Аффендорф («Деревня обезьян»), Бёсгесэс («Крутая задница» или «Злая ягодица»), Фаулебаттер («Прогорклое масло»), Фикмюлен («Ебаные мельницы»), Химмельрайх (« Царство Небесное »), который соответственно лежит на краю Хёлленталя ( «Адская долина»), Катценхирн («Кошачий мозг», ближайший к Миндельхайму ), Ледерхозе ( «Ледерхозен» , кожаные брюки), Негер («Негр» ), Плёд ( blöd означает «глупый», переименован в 2009 году), Регенмантель (« Плащ »), Моргенроте-Раутенкранц («Ромбовидный венок утренней славы») и Варцен («Бородавки»), или шведские деревни «Поррарп». (в котором «порр» переводится как «порно»), «Mensträsk» (« Болото менструации »), «Fittja» («Фитта» переводится как « пизда »), а также Атол [5] и «Rövhålet» («Мудак») [6] Австрийский муниципалитет Унтерстинкенбрунн и кадастровое сообщество Оберстинкенбрунн («Нижний вонючий колодец» и «Верхний вонючий колодец» соответственно) также могут считаться оскорбительными жителями . В Чехии есть деревни Шукачка («Чертова») и Онен Свет («Другой мир»), которые расположены в 2 километрах друг от друга. [7] В Гонконге распространены топонимы, содержащие слова «ши» (屎 – дерьмо) и «ню» (尿 – моча), а вдоль побережья есть ряд топонимов, на самом деле содержащих ненормативную лексику, например, Гау Тау. (букв. головка пениса ), Хам Лун Кок (含倫角 - букв. «уголок орального секса», в котором иероглиф 倫 заменяет ненормативную лексику 𡳞, означающую член), общие названия которых с тех пор были изменены на Шек Нгау Чау (石牛洲) и Яу Лунг Кок (游龍角) соответственно. [8] Имя Кау Ши Вай (狗屎圍 на кантонском диалекте, где 狗屎 означает «собачье дерьмо») было изменено, поскольку оно было неприличным и могло вызвать смущение. [9] В Соединенных Штатах есть как минимум два города под названием Камминг , жаргонный термин, обозначающий эякуляцию (например, Каммингтон,Массачусетс ), а название города Эффингем, штат Иллинойс , [примечание 1] содержит ругательство, означающее « ебать ». [10] [11] [12]
Некоторые географические названия считаются оскорбительными или неприемлемыми, часто из-за исторических семантических изменений в том, что допускается. [13] [14] [15]
Примером этого может быть когда-то распространенное английское название улицы Gropecunt Lane , этимология которого представляет собой историческое использование улицы проститутками для занятий своим ремеслом. В средние века слово «пизда» часто считалось просто вульгарным, поскольку в его анатомическом смысле оно широко использовалось, по крайней мере, с 13 века. Его постепенное исчезновение из английского языка могло быть результатом постепенной очистки названия; Гропекант-лейн в Уэллсе 13-го века стал Гроуп-лейн, а затем, в 19 веке, Гроув-лейн. [16] В городе Йорке Грапкунт-лейн ( gāp — староанглийское слово, означающее «нащупывать» [17] ) был переименован в Гроуп-лейн и теперь называется Грейп-лейн. [18]
Похожий случай произошел в городе Сасмуан, Пампанга , на Филиппинах , ранее известном как «Сексмоан» на основании попыток испанских монахов расшифровать Сасмуан ; в 1991 году его единогласно изменили на Сасмуан из-за негативного сексуального подтекста, связанного с этим названием. [19] [20]
В Канаде город Свастика, Онтарио , основанный в 1908 году, получил свое название за несколько лет до того, как нацистская партия приняла свастику в качестве символа. [21]
В Испании с 1627 по 2015 год муниципалитет назывался Кастрильо Матахудиос ( «Лагерь убийц евреев » ) . -говорящие страны.
В некоторых топонимах в Соединенных Штатах и Канаде исторически использовалось слово « ниггер », уничижительный термин для чернокожих людей . В течение 20-го века многие из этих топонимов были изменены из-за расистского значения этого слова. Одним из примеров является розыгрыш мертвых негров в Техасе (названный в честь трагедии солдата-буйвола в 1877 году ), который был изменен на розыгрыш мертвых негров в 1963 году, [23] затем на розыгрыш солдат-буйволов в 2020 году. [24] Другой пример - гора Ниггерхед недалеко от Малибу. , Калифорния, которая была изменена на гору Негрохед в 1960-х годах и, наконец, на гору Баллард в 2010 году из-за одного из первых афроамериканских поселенцев. [25] Ниггертаун-Марш и Ниггертаун-Нолл в округе Хайлендс, штат Флорида , названные в честь недолговечного поселения вольноотпущенников 1870-х годов, были удалены с общедоступных карт после жалобы в 1992 году. В Канаде Квебек в 2015 году решил переименовать 11 мест в пределах провинция, в которой содержалось слово «ниггер» или его французский эквивалент «негр» . [26] Австралийский остров примерно в 30 км к северу от мыса Гренвилл ранее был известен как Ниггер-Хед ; В сентябре 2017 года правительство Квинсленда заявило, что для острова будет выбрано новое название, хотя новое название так и не было выбрано, и остров остается официально безымянным. [27] В 2016 году Новая Зеландия переименовала три места, которые были признаны оскорбительными: Ниггерхед, Ниггер-Хилл и Ниггер-Стрим, в Тавай-Хилл, Канука-Хиллз и Пукио-Стрим соответственно. [28]
Аналогичным образом, существует давление с целью убрать слово « скво » из географических названий, традиционного термина для индейских женщин, который сейчас считается уничижительным. В 2003 году Скво-Пик в Финиксе, штат Аризона , был переименован в Пик Пьестева , в честь специалиста Лори Энн Пьестева , солдата хопи , погибшего в бою во время вторжения США в Ирак . [29] В 2020 году Скво-Вэлли на озере Тахо была переименована в Палисейдс-Тахо. [30]
Иногда названия населенных пунктов меняются в целях рекламы или для продвижения туризма.
Университет Киндай в Осаке , Япония , в 2014 году сменил свое англоязычное название на Университет Кинки (произносится как «кинки», что на английском языке имеет провокационный смысл). Японское название университета — Кинки дайгаку (近畿大学) — осталось без изменений. Об изменении стало известно во всем мире, хотя с момента его основания в 1949 году первоначальное название не было проблемой в Японии. Однако в связи с резкой глобализацией японских университетов в последние десятилетия, в том числе присутствием в кампусе сотен иностранных студентов, сотрудников, преподавателей и приглашенных ученых, руководство университета внесло изменения в 2016 году, приняв решение сделать это в 2014 году. [31 ]
Уотерс, штат Арканзас, изменил свое название на Пайн-Ридж, штат Арканзас , после того, как стало известно, что вымышленный город Пайн-Ридж в радиоситкоме « Лам и Эбнер» был основан на Уотерсе. В настоящее время Пайн-Ридж, малонаселенный и больше не объединенный поселок, является домом для музея Лама и Эбнера. [32]
«Правда или последствия» в Нью-Мексико изменила свое название с «Хот-Спрингс» в 1950 году, после того как ведущий радиопрограммы «Правда или последствия» пообещал бесплатную рекламу любому городу, желающему сменить свое название на название шоу. [33] Джим Торп, штат Пенсильвания , изменил свое название с Мауха Чанка в честь известного спортсмена , когда его вдова согласилась позволить похоронить его останки там.
Бывшее поселение Кларк, округ Либерти, штат Техас , изменило свое название на DISH в рамках маркетингового соглашения с Dish Network , согласно которому жители города (около 200 человек) будут получать от компании бесплатные услуги спутникового телевидения. [ нужна цитата ]
В 1997 году городок Гей-Хед в Массачусетсе сменил название на Аквинна .
В 1999 году город Халфуэй, штат Орегон , на один год сменил название на Half.com после того, как одноименный стартап электронной коммерции предложил 20 компьютеров, а также 110 000 долларов для школы и другие финансовые субсидии. [34]
Сент-Огаста , штат Миннесота , на короткое время была названа Вентурой в честь тогдашнего губернатора Джесси Вентуры (чье кольцевое имя , в свою очередь, было названо в честь города Вентура , Калифорния), чтобы привлечь внимание во избежание аннексии соседним городом Сен-Клу . [35] После кризиса название было возвращено к первоначальному.
В конце 1990-х годов город Гранвилл, Северная Дакота , согласился временно сменить название на Макгилликадди-Сити в рамках продвижения шнапса доктора Макгилликадди . [36]
В марте 2010 года Топика, штат Канзас , временно сменил название на Google в честь технологической компании , пытаясь обеспечить установку Google Fiber в городе. [37] В августе 1998 года Топика была переименована в ToPikachu в связи с запуском в Северной Америке чрезвычайно успешной франшизы Pokemon от Nintendo . Город снова был переименован в ТоПикачу на один день, 27 октября 2018 года, в связи с запуском игры Pokémon: Let's Go, Pikachu! и «Поехали, Иви!» [38]
Неортодоксальное написание или произношение, особенно короткие или длинные имена, а также имена, полученные из необычных источников, часто считаются необычными, особенно людьми, не принадлежащими к той культуре, которая их назвала. Валлийская деревня Llanfairpwllgwyngyll сменила название на более длинное Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch ( « Церковь [Св.] Марии (Llanfair) [из] бассейна (pwll) белого орешника (gwyn gyll) возле [букв. «Напротив»] (go ger) яростный водоворот (y chwyrn drobwll) [и] церковь [Св.] Тисилио (Llantysilio) красной пещеры») в 1860-х годах в рекламных целях. Это самое длинное топоним в Великобритании, состоящий из 58 букв. [40] Водоем с пресной водой в Вебстере, штат Массачусетс , который исторически (по крайней мере, с 1921 года) носил индейское название, состоящее из 45 букв и четырнадцати слогов, «Озеро Чаргогоггаггманчауггагоггчаубунагунгамауг», обычно сокращается, например, на дорожных картах, до использования только последние шесть слогов его «длинной формы»; как озеро Чаубунагунгамауг или, проще говоря, «озеро Вебстер». Самый длинный топоним в мире, состоящий из одного слова, — Тауматаухакатангихангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокайвенуакитанатаху, холм в Новой Зеландии .
И наоборот, есть несколько населенных пунктов, название которых состоит всего из одной буквы. Ряд норвежских городов называются Å . Название часто происходит от древнескандинавского слова Ár , что означает небольшую реку. Примеры включают: Å, Офьорд ; Å, Мелдал ; Å, Лаванген ; и Å, Траной [41] (ср. также реки с названием Аа ). Деревня на севере Франции с 13 века называлась Y. В Нидерландах есть IJ (Амстердам) , ранее писался Y. Голландский диграф IJ , хотя и набран с использованием двух символов, иногда считается лигатурой или даже отдельной буквой.
Есть ряд географических названий, которые кажутся носителям английского языка необычными, поскольку они не соответствуют стандартным правилам английской орфографии. Примерами могут служить валлийские деревни Исбити-Иствит и Булчгвин , которые, как кажется англоговорящим, не содержат гласных символов, хотя y и w представляют собой гласные звуки в валлийском языке . [42] ; Пычгынмыгытгын , в котором также нет английских гласных; Айой, Япония ; Эйао, Маркизские острова ; Айеа, Гавайи ; [примечание 2] Ия, Греция ; Ия, Испания ; Айя и Эа , Испанская Страна Басков ; Э , Шотландия ; Аа и Ао в Эстонии ; Eu, Франция , и Ii, Финляндия , с другой стороны, содержат только гласные и не содержат согласных. [43] Тройки любой буквы в английском языке считаются редкостью; хотя французская полинезийская коммуна Фааа и ее международный аэропорт Фааа, похоже, содержат тройную букву a , подобные апострофу ʻetas представляют собой гортанные остановки на таитянском языке. [44] [45]
Необычные имена также могут быть созданы в результате ошибки органа, присваивающего имена. Примером может служить терраса Реднаксела в Гонконге , которая, как полагают, является именем Александр , но ошибочно пишется справа налево (обычная практика написания по-китайски в прошлом); имя сохранилось и даже фонетически переписано на китайский язык. [46]
В результате возросшей известности в Факинге , Австрия, дорожные знаки часто крали в качестве сувениров [47] – единственное преступление, о котором сообщалось в деревне. [48] Замена каждого украденного знака стоила около 300 евро , и затраты были отражены в налогах, которые платили местные жители. [49] В 2004 году, в основном из-за украденных вывесок, было проведено голосование по изменению названия села, но жители проголосовали против. [50] Мэр коммуны Тарсдорф Зигфрид Хёппль заявил, что было решено сохранить название в том виде, в каком оно существовало на протяжении 800 лет, [50] и далее заявил, что «все здесь знают, что оно означает по-английски, но для нас «Fucking» есть «Fucking» – и оно останется чертовым». [51] В ноябре 2020 года совет Тарсдорфа проголосовал за официальное изменение названия деревни на Фуггинг (произносится так же, как «Факинг» на диалекте, на котором говорят в регионе), с 1 января 2021 года. [52] [53] [54]
В 2010 году жители Шиттертона , Дорсет , приобрели 1,5-тонный блок камня Пурбек , чтобы разместить его у въезда в Шиттертон, на котором вырезано название деревни, чтобы предотвратить кражу. [55] Добровольцы наняли грузовик и кран, чтобы установить камень, общая стоимость составила 680 фунтов стерлингов. [55] [56]