Ниже приведен список уменьшительно-ласкательных форм по языкам.
В английском языке существует большое разнообразие исторических уменьшительных форм, заимствованных из других языков, но многие из них лексикализованы . Продуктивные уменьшительные формы встречаются редко или вообще отсутствуют в стандартном английском языке по сравнению со многими другими языками. [1]
В шотландском языке равнинных районов часто используются уменьшительные формы. Наиболее распространенными уменьшительными суффиксами являются -ie , -ock , -ockie (двойная уменьшительная форма) или кайтнессский -ag (последний из шотландского гэльского языка , и, возможно, усиливающий два других, стоящих перед ним). -ie — безусловно, наиболее распространенный используемый суффикс. Другие — -le или -er для частотного или уменьшительного акцента. Менее распространенные уменьшительные формы — kin (часто после уменьшительной формы -ie ) и -lin .
Примеры включают в себя
В голландском языке уменьшительные формы используются очень широко. Их значение часто выходит за рамки сокращения размера, и они не ограничиваются только существительными. Нюансы значения, выраженные уменьшительными формами, особенно уникальны для голландского языка и могут быть трудны для освоения неносителями языка. Уменьшительные формы являются очень продуктивными окончаниями, [3] они могут изменять функцию слова и образуются путем добавления одного из суффиксов -je , -pje , -kje , -tje , -etje к рассматриваемому слову в зависимости от фонологии последнего:
Некоторые слова имеют несколько уменьшительных форм: kip → kipp etje или kip je ( курица ), ребро → ребб etje или ребро je ( ребро ). У одного слова есть даже три возможных уменьшительных формы: rad → rad je , ra a d je или rad ertje ( cog ). Некоторые слова имеют более одного уменьшительного имени, одно из которых образуется путем удлинения гласного звука, имеющего другое значение. Примеры: gat-gaatje/gatje, glas-glaasje/glasje, lot-lootje/lotje, Pad-paadje/padje.
[4]
Уменьшительные суффиксы -ke(n) (от которых западно-голландская и позднее стандартная голландская форма -tje произошли путем палатализации ), -eke(n) , -ske(n) , -ie , -kie и -pie (все еще) регулярно используются в различных диалектах вместо упомянутых выше. Некоторые из них являются частью выражений, которые стали стандартным языком:
Форма -ke(n) в настоящее время все еще присутствует во многих женских именах: Яннеке (< Ян < Йоханнес, голландский эквивалент Джона); Ренске (< Ренс, мужское имя); Марике, Марийке, Мике, Майке (все от Марии); Аннеке (<Анна, Анна); Тинеке (<Мартина); Шутка, Ханнеке (<Иоганна); и многие другие, такие как Лиенеке (<< Катарина, ср. Кейтлин), Лоннеке, Витеке, Динеке, Неллеке и т. д. Подобные женские имена, такие как Фемке и Сьюке, существуют во фризском языке . [5] До начала двадцатого века уменьшительное имя было обычным способом (в Нидерландах, а не в Бельгии) образования мужских имен в женские имена: Дирк → Диркье, Питер → Питертье.
В голландском языке уменьшительная форма не ограничивается только существительными, но уменьшительная форма в некоторых случаях является существительным. Обратите внимание, что наречия получают дополнительную s, добавляемую к уменьшительной форме:
Некоторые существительные имеют две разные уменьшительные формы, каждая из которых имеет разное значение:
Несколько слов существуют исключительно в уменьшительной форме, например, zeepaardje ( морской конёк ) и sneeuwklokje ( подснежник ), в то время как другие, например, meisje ( девушка ), изначально уменьшительное от meid ( горничная ), приобрели значение, независимое от их неуменьшительных форм. Смотрите другие примеры.
Иногда к неисчисляемому существительному можно добавлять уменьшительно-ласкательную форму для обозначения одной порции: ijs ( лед , мороженое ) → ijsje ( мороженое , рожок мороженого ), bier ( пиво ) → biertje, cola → colaatje.
При использовании уменьшительно-ласкательное слово в основном имеет нейтральный или положительный оттенок:
Однако уменьшительное слово может использоваться и в уничижительном смысле.
Помимо вышеперечисленного, в голландском языке также есть непроизводная уменьшительная форма -lijn (похожая на немецкую уменьшительную форму -lein ), которая сохранилась в нескольких словах, например, vendelijn «маленький флажок», Duimelijn «маленький пальчик», vogelijn «маленькая птичка» и lievelijn «конфетка».
Грамматический род слов в уменьшительно-ласкательной форме всегда средний, независимо от исходного рода слов.
В африкаанс уменьшительно-ласкательная форма образуется путем добавления к слову одного из суффиксов -ie., -pie, -kie, -'tjie, -tjie, -jie, -etjie в зависимости от фонологии последнего (существуют некоторые исключения из этих правил):
Используются уменьшительные формы слов, которые сами по себе являются уменьшительными, например baadjie (пиджак) → baadjie tjie (пиджак). Такие конструкции не встречаются в голландском языке.
В африкаансе почти такое же использование и грамматика уменьшительно-ласкательных слов, как и в голландском языке, из которого произошел африкаанс (подробнее см. выше). В голландском языке по сравнению с африкаанс есть различия. Одно из них заключается в том, что суффиксы оканчиваются на -je (например, beet je , немного, mand je , корзина) по сравнению с африкаанс (например, bietj ie , mandj ie — те же значения соответственно). Это отражает использование, например, в диалектах провинции Голландия, откуда прибыло большинство голландских поселенцев. Другое отличие заключается в том, что в голландском языке прилагательные и наречия также могут спрягаться как уменьшительно-ласкательные, как если бы они были существительными. Уменьшительно-ласкательные широко используются в обоих языках, но, возможно, больше в языке африкаанс.
В некоторых случаях уменьшительная форма в африкаансе является наиболее часто используемой или даже единственной формой слова: bietjie (немного/мало), mandjie (корзина), baadjie (куртка) и boontjie (боб). В других случаях уменьшительная форма может использоваться скорее в переносном, чем в прямом смысле, чтобы подразумевать привязанность, товарищество, эвфемизм , сарказм или презрение, в зависимости от контекста.
В немецком языке есть такие слова, как "Häuschen" для "маленького дома", "Würstchen" для "маленькой колбаски" и "Hündchen" для "маленькой собаки". Уменьшительные формы используются чаще, чем в английском языке. Некоторые слова существуют только в уменьшительной форме, например, "Kaninchen" ("кролик"), происходящее от старофранцузского слова conin , которое, в свою очередь, происходит от латинского уменьшительного cuniculus . Использование уменьшительных форм существенно различается в разных диалектах. Например, в алеманнских диалектах уменьшительная форма используется очень часто.
В немецком языке есть два суффикса, которые можно систематически применять:
Современные разговорные уменьшительные -chen и -lein всегда среднего рода в своем грамматическом роде , независимо от исходного слова. Например, распространенное немецкое слово для обозначения девочки - das Mädchen , которое является средним родом, потому что это уменьшительное от die Magd (женского рода) - дева (служанка, служанка, а не девственница). [6] В то время как Mädchen - повседневное слово, Magd не распространено в современном употреблении, и в любом значении, кроме «женщина-фермерша», оно связано со средневековым языком (как в баснях, романах и т. д.). Однако -ling имеет мужской род. В случаях «Zögling», «Setzling» эта форма номинализирует глагол, как в «ziehen» - «Zögling», «setzen» - «Setzling». Использование этих уменьшительных суффиксов на окончательно ударной основе слова приводит к умлауту ударной гласной.
В баварском и австрийском немецком суффикс -l или -erl может заменить практически любое обычное немецкое уменьшительное слово. Например, стандартное слово для «девушки» в немецком языке — Mädchen , и, хотя Mädchen по-прежнему часто используется в австрийском немецком языке, более разговорное «милое» использование будет Mädl , Madl или Mäderl . Для австрийцев является обычным заменять обычное Bisschen («немного», как в «Могу ли я получить немного больше?») на Bissel . Это стало очень отличительной чертой австрийского немецкого языка. В отличие от предыдущего раздела, умляуты используются не так часто (Gurke — Gürkchen против Gurkerl).
Известный пример уменьшительно-ласкательного суффикса -erl - Nannerl , детское имя Марии Анны Моцарт , сестры знаменитого композитора. Исторически некоторые распространённые австро-баварские фамилии также были получены из (обрезанных) имен с использованием суффикса -l ; например, (Jo)hann > Händl , Man(fred) > Mändl (оба с эпентетическим d и умлаутом ), (Gott)fried > Friedl и т. д. [7] [8]
В швабском немецком это делается путем добавления суффикса -le (e отчетливо произносится, но не ставится под ударение). Например, маленький дом будет "Häusle", а маленькая девочка "Mädle". Уникальной особенностью швабского языка является то, что слова, отличные от существительных, могут иметь суффикс -le, чего нет в других немецких диалектах (кроме бернского швейцарского немецкого), верхненемецком или других языках: wasele (уменьшительное от was , что ) или jetzetle (уменьшительное от jetzt , сейчас ) или kommele (уменьшительное от kommen , приходить ). (И в испанском, и в итальянском они могут образовываться схожим образом, например, igualito – уменьшительное от igual , то же самое и pochino или pochettino – уменьшительное от poco , немного/несколько). Многие варианты швабского языка также имеют уменьшительный суффикс множественного числа: -la. Например: «oi Mädle, zwoi Mädla».
В верхнеалеманнском языке стандартный суффикс -li добавляется к корню слова. A little будет äs bitzli (буквально немного укусить), как "ein bisschen" в стандартном немецком языке. Уменьшительная форма bitzli - birebitzli .
Гласные в именах собственных часто превращаются в умлаут в верхнеалеманнском, тогда как в верхнеалеманнском он остаётся прежним. Имена собственные: Christian становится Chrigi, в верхнеалеманнском: Chrigu. Sebastien становится Sebi или Sebu. Sabrina становится Sabsi или Sabä. Corinne становится Cogi или Corä. Barbara становится Babsi или Babsä, Robert становится Röbi или Röbu. Jakob становится Köbi или Köbu. Gabriel становится Gäbu в верхнеалеманнском.
В разновидностях западно-нижненемецкого языка , на которых говорят на востоке Нидерландов, уменьшительные формы иногда используют умлаут в сочетании с суффиксами -gie(n):
В восточно-фризском нижнесаксонском языке в качестве уменьшительного суффикса используются -je, -tje и -pje (например, huis становится huisje (маленький дом); boom становится boompje (маленькое дерево)). Сравните это с верхненемецким суффиксом -chen (см. выше). Некоторые слова имеют немного другой суффикс, хотя уменьшительное всегда заканчивается на -je. Например, man становится mannetje (маленький человек). Все эти суффиксы восточно-фризский нижнесаксонский язык разделяет с голландским.
В северном нижнесаксонском языке уменьшительно - ласкательное -je используется редко, за исключением, может быть, Gronings , например, в Buscherumpje , рубашка рыбака. Обычно его заменяют на lütte , что означает «маленький», как в dat lütte Huus — маленький дом. То же самое касается и северогерманских языков .
Исторически некоторые распространённые нижненемецкие фамилии были получены из (обрезанных) имен с использованием суффикса -ke(n) ; например, Ludwig > Lüdeke , Wilhelm > Wilke(n) , Wernher > Werneke и т. д. [9] Некоторые из этих основ имён трудно распознать по сравнению со стандартным немецким языком; например, Dumke, Domke < Döm 'Томас', [10] [11] Klitzke < Klitz 'Клемент', [12] [13] и т. д. Некоторые из этих имён также могут иметь славянское или смешанное славяно-германское происхождение. [14]
В идише часто используются уменьшительные формы. В идише первичная уменьшительная форма -l или -ele в единственном числе, и -lekh или -elekh во множественном числе, иногда с заменой гласных в корне. Так, Volf становится Velvl, Khaim: Khaiml, mame (мать): mamele, Khane: Khanele, Moyshe: Moyshele, kind (ребенок): kindl или kindele, Bobe (бабушка): Bobele, teyl (сделка): teylekhl (сучка), regn (дождь): regndl, hant (рука): hentl, fus (нога): fisl. Более длинная версия суффикса ( -ele вместо -l ) звучит, как правило, более ласково и обычно используется с именами собственными. Иногда возможны несколько вариаций уменьшительных форм множественного числа: balebos (владелец, босс): balebeslekh (молодожены): balebatimlekh (мелкие буржуа).
Широко используются и многие другие уменьшительно-ласкательные формы славянского происхождения, в основном с именами собственными:
Эти суффиксы также могут сочетаться: Хаим/Хаимкеле, Авром/Авромчикл, Ицик/Иценю.
Некоторые идишские имена собственные имеют распространённые нетривиальные уменьшительные формы, несколько похожие на английские имена, такие как Боб или Венди: Akive/Kive, Yishaye/Shaye, Rivke/Rivele.
В идише также существуют уменьшительные формы прилагательных (все следующие примеры даны в единственном числе мужского рода):
Некоторые уменьшительные формы из идиша были включены в современный израильский иврит : Имма (мать) — Иммалех и Абба (отец) — Аббалех.
Распространенным уменьшительным суффиксом в исландском языке является -lingur :
Примеры:
В шведском языке уменьшительно -ласкательные формы в значительной степени определяются такими префиксами, как «mini-», «lill-», «små-» и «pytte-», и все эти префиксы могут ставиться перед практически всеми существительными, прилагательными, наречиями и глаголами:
Суффиксы «-ling» и «-ing» также используются в некоторой степени:
Суффикс «-is» в некоторой степени может использоваться как уменьшительно-ласкательный суффикс, но часто используется как сленговый суффикс, который является очень разговорным.
См. латинское уменьшительное .
В латинском языке уменьшительное слово образуется также за счет суффиксов каждого рода, прикрепленных к основе слова . Окончание каждого варианта соответствует сочетанию вариантов вторичных указательных местоимений: в старолатыни ollus , olla , ollum ; позже ille, illa , illud (< иллюм-да, чтобы выделить подвздошную кость ).
Аналогично, уменьшительное от слова gladius ( меч ) — gladi olus , растение , листья которого похожи на маленькие мечи.
Прилагательные , как и существительные , могут быть уменьшены, например paul ulus (очень маленький) от paulus (маленький).
Уменьшительное окончание глаголов -ill- , ставится после основы и перед окончаниями. Уменьшительное окончание глагола изменяется на первое спряжение , независимо от исходного спряжения. Conscribere "писать на" - третье спряжение , но уменьшительное conscribe ill are "нацарапать поверх" - первое спряжение.
Англицизация латинских уменьшительно-ласкательных форм встречается довольно часто, особенно в медицинской терминологии . В существительных наиболее распространенным преобразованием является удаление окончаний -us , -a , -um и замена их на mum e . Поэтому некоторые примеры: vacuole от vacu olum , particula от particula и globule от glob ulus .
Французские уменьшительные формы могут быть образованы с помощью широкого спектра окончаний. Часто между корнем слова и уменьшительным окончанием в фонетических целях ставится согласная или фонема: porcelet < pourceau , от лат. porcellus .
Женские существительные или имена обычно делаются уменьшительными путем добавления окончания -ette : fillette (маленькая девочка или маленькая дочь [ласковая], от fille , девочка или дочь); courgette (маленький кабачок или цуккини, т. е. цуккини , от courge , кабачок); Jeannette (от Jeanne); pommettes (скулы), от pomme (яблоко); cannette (утенок) от cane (утка). Это окончание также перешло в английский язык (например, kitchen, Corvette, farmette). Женские существительные также могут заканчиваться на -elle ( mademoiselle , от madame ).
Мужские имена или существительные могут быть преобразованы в уменьшительные с помощью окончания -ot , -on или -ou (MF -eau ), но иногда, по фонетическим причинам, добавляется дополнительная согласная (например , -on становится -ton , -ou становится -nou и т. д.): Jeannot (Джонни), от Jean (Джон); Pierrot (Пити) от Pierre (Питер); chiot (щенок), от chien (собака); fiston (сынок или сынок-мальчик), от fils (сын); caneton (утенок), от canard (утка или утенок); chaton (котенок), от chat (кошка); minou (кошечка, предположительно от корня miauler , мяукать); Didou ( Дидье ); Philou или Filou ( Филипп ).
Некоторые уменьшительные формы мужского рода образуются с помощью мужского варианта -ette: -et . Например: porcelet , поросенок, от porc ; oiselet , птенец, от oiseau , птица. Однако во многих случаях названия детенышей животных не являются уменьшительными, то есть, в отличие от chaton/chat или chiot/chien , они не происходят от слова, обозначающего взрослое животное: poulain , жеребенок (взрослая лошадь — cheval ); agneau , ягненок (взрослая овца — un mouton или либо une brebis , овца, либо un bélier , овца). Французский язык в этом не уникален, но здесь указано, что не все названия животных можно превратить в уменьшительные путем добавления уменьшительных окончаний.
В старофранцузском языке часто использовались -et/-ette , -in/-ine , -el/-elle , как Adeline для Adele, Maillet для Maill и т. д. Кроме того, окончание -on использовалось для обоих полов, как Alison и Guion от Alice и Guy соответственно. Германская сторона вульгарной латыни имела собственные уменьшительные -oc и -uc , которые вошли в такие слова, как латинские pocca и pucca , чтобы стать французским poche (сумка); -oche регулярно используется для сокращения слов: cinéma → cinoche .
В итальянском языке уменьшительно-ласкательное слово выражается несколькими производными суффиксами , применяемыми к существительным или прилагательным для создания новых существительных или прилагательных с переменными значениями. Затем новое слово образуется во множественном числе как самостоятельное слово. Такие производные слова часто не имеют эквивалента в других языках.
Возможны также двойные уменьшительные формы с двумя уменьшительными суффиксами вместо одного: casa → casetta → casettina (дом → маленький дом → очень маленький дом), giovane → giovanotto → giovanottino (что-то вроде молодого человека, юноши, юноши и т. д.).
Суффиксы -accio , -accia (редко -azzo , -azza ), -astro , -astra [15] и -ucolo , -ucola также существуют, но они используются для образования уничижительных слов, без уменьшительного значения: tempo → tempaccio (погода → плохая или отвратительная погода), popolo → popolaccio (люди → плохие люди, сволочи, отбросы общества), amore → amorazzo (любовь → легкомысленный, кратковременная любовная история), giallo → giallastro (желтый → желтоватый, болезненный), poeta → poetucolo или poetastro (поэт → рифмоплет, поэт-стихотворец)
Такие суффиксы имеют латинское происхождение, за исключением -etto и -otto , происхождение которых неясно. [16]
Также существуют:
Примерами итальянских уменьшительно-ласкательных слов, используемых в английском языке, в основном являются кулинарные , такие как spaghetti (множественное уменьшительное от " spago ", что означает "тонкая нить" или "бечевка"), linguine (названное так из-за сходства с маленькими языками ("lingue" по-итальянски)), bruschetta и zucchini . Уменьшение часто является образным: оперетта похожа на оперу , но имеет дело с менее серьезными темами. "Signorina" означает " госпожа "; с " signorino " ( господин ) они имеют то же значение, что и señorita и señorito в испанском языке.
В португальском языке уменьшительные формы могут образовываться с широким диапазоном окончаний, но наиболее распространенные уменьшительные формы образуются с помощью суффиксов -(z)inho , -(z)inha , заменяющих окончания мужского и женского рода -o и -a соответственно. Варианты -(z)ito и -(z)ita , прямые аналоги испанских -(c)ito и -(c)ita , также распространены в некоторых регионах. Формы с буквой z обычно добавляются к словам, которые заканчиваются на ударные гласные, например, café → cafezinho . Некоторые существительные имеют немного неправильные уменьшительные формы.
Уменьшительно-ласкательные формы существительных широко используются в разговорной речи. Иногда этот процесс распространяется на местоимения ( pouco , немного → pouquinho или poucochinho , очень небольшое количество), прилагательные (например, bobo → bobinho , означающие соответственно «глупый» и «немного глупый»; só → sozinho , оба означающие «один» или «одинокий»), наречия ( depressa → depressinha , означающие «быстро») и даже глаголы .
В галисийском языке суффикс -iño(a) добавляется к существительным и прилагательным. Иногда он добавляется к наречиям , в отличие от других романских языков: amodiño , devagariño , engordiño или ископаемое paseniño , все они означают «медленно».
Румынский язык использует суффиксы для создания уменьшительных форм, большинство из которых имеют латинское или славянское происхождение. Не только имена, но и прилагательные, наречия и местоимения могут иметь уменьшительные формы, как в португальском, польском и русском языках.
Суффиксы женского рода
Суффиксы мужского рода
Прилагательные
Наречия
Местоимения
(используется для уважительного обращения к детям вне семейного контекста)
Испанский язык богат уменьшительно-ласкательными формами и использует суффиксы для их образования:
Другие менее распространенные суффиксы:
Некоторые носители языка используют суффикс в слове дважды (двойное уменьшительно-ласкательное), что придает слову более ласкательный или сильный смысл.
Иногда чередование разных суффиксов может изменить значение.
К наречиям также можно добавлять уменьшительные суффиксы, обычно придавая слову ласкательный смысл.
В каталонском языке для образования уменьшительно-ласкательных форм используются суффиксы:
Для придания большей выразительности можно использовать более одного уменьшительного суффикса: например, rei, «король» → reietó (привычный эпитет, обращенный к маленькому ребенку); panxa «живот» → panxolineta
Уменьшительные формы также могут применяться к прилагательным: например, petit, «маленький» → petitó.
Исторически уменьшительные формы образовывались и с помощью других суффиксов:
Иногда уменьшительные формы меняют свое первоначальное значение:
Литовский язык известен своим множеством уменьшительно-ласкательных форм. Уменьшительные формы обычно образуются с помощью суффиксов, применяемых к основе существительного. Безусловно, наиболее распространенными являются те, которые содержат - elis/-elė или - ėlis/-ėlė . Другие включают: - ukis/-ukė, -ulis/-ulė, -užis/-užė, -utis/-utė, -ytis/-ytė и т. д. Суффиксы также могут быть составными, например: - užis + - ėlis → - užėlis . Помимо обозначения небольшого размера и/или ласки, они также могут функционировать как усилительные (аугментативные), уничижительные (ухудшительные) и придавать особые значения в зависимости от контекста. [19] Литовские уменьшительные формы особенно распространены в поэтическом языке, например, в народных песнях . Примеры:
В латышском языке уменьшительные формы широко используются и обычно образуются с помощью суффиксов, применяемых к основе существительного. Различные уменьшительные формы могут выражать малость или близость: -iņš/-iņa , -sniņa , -tiņš/-tiņa , -ītis/-īte , уничижительные, уникальность или незначительность: -elis/-ele , -ulis/-ule , малость и уникальность: -ēns/ene , -uks . Иногда образуются двойные уменьшительные формы: -elītis/-elīte , -ēntiņš , -ēniņš/-enīte . Уменьшительные формы также часто образуются от прилагательных, а сами прилагательные в некоторых случаях могут использоваться в уменьшительных формах.
Примеры:
Словенский язык обычно образует уменьшительные формы существительных (например, chaj → chajček 'чай', meso → meseko 'мясо'), но также может образовывать уменьшительные формы некоторых глаголов (например, božati → božkati 'гладить, гладить'; objemati → objemčkati 'чтобы обнять') и прилагательные (например, bolan → bolančkan 'больной, больной').
В штокавском диалекте боснийского , хорватского и сербского языков чаще всего используются суффиксы -ić , -ak (в некоторых диалектах -ek ), -če для уменьшительных форм существительных мужского рода, -ica для женских существительных и имен, а также -ce , -ašce для существительных среднего рода.
Женский род:
Мужской род:
Некоторые существительные мужского рода могут иметь два уменьшительно-ласкательных суффикса, -[a]k и -ić ; в этих случаях -k- смягчается перед -i, образуя окончание -čić :
Средний:
В кайкавских диалектах уменьшительные формы образуются аналогично словенскому языку.
В болгарском языке развита уменьшительно-ласкательная система.
Мужские существительные имеют двойную уменьшительную форму. Первый суффикс, который можно добавить, это -че , (-che). В этот момент существительное стало средним из-за окончания -e. Суффикс -нце , (-ntse) может еще больше расширить уменьшительную форму (Оно все еще среднего рода, опять же из-за окончания -e). Несколько примеров:
Существительные женского рода могут иметь до трех различных независимых форм (хотя некоторые из них используются только в разговорной речи ):
Обратите внимание, что суффиксами могут быть любые из -ка (-ka), -чка (-chka) и -ца (-tsa).
Существительные среднего рода обычно имеют один уменьшительный вариант, образованный путем добавления вариаций окончания -це (-tse):
Прилагательные имеют формы для каждого грамматического рода, и эти формы имеют свой соответствующий уменьшительный вариант. Используемые суффиксы -ък (-uk) для мужского рода, -ка (-ka) для женского рода и -ко (-ko) для среднего рода:
В чешском языке уменьшительно-ласкательные формы образуются суффиксами, как и в других славянских языках . Распространенные окончания включают - ka, -ko, -ek, -ík, -inka, -enka, -ečka, -ička, -ul-, -unka, -íček, -ínek и т. д. Выбор суффикса может зависеть от рода существительного, а также от степени малости/ласковости, которую говорящий хочет передать.
Чешские уменьшительные могут выражать малость, привязанность и фамильярность. Таким образом, "Petřík" вполне может означать "наш", "милый", "маленький" или "любимый" Питер. Некоторые суффиксы обычно выражают более сильную фамильярность (или большую малость), чем другие. Наиболее распространенными примерами являются пары -ek и -eček («domek» – маленький дом, «domeček» – очень маленький дом), а также -ík и -íček («Petřík» – маленький или любимый Петя, «Petříček» – очень маленький или милый Петя), -ko и -ečko («pírko» – маленькое перышко, «pírečko» – очень маленькое перышко), а также -ka и -ička / -ečka («tlapka» – маленькая лапка, «tlapička» – очень маленькая лапка; «peřinka» – маленькое одеяло, «peřinečka» – очень маленькое одеяло). Однако некоторые слова уже имеют такое же окончание, как если бы они были уменьшительными, но это не так. В таких случаях возможна только одна уменьшительная форма, например, «kočka» (обратите внимание на окончание -ka) означает «кошка» (нормального размера), «kočička» означает «маленькая кошка».
Каждое существительное имеет грамматически правильную уменьшительную форму, независимо от смысла, который оно несет. Иногда это используется для комического эффекта, например, уменьшив слово "obr" (гигант) до "obřík" (маленький великан). Говорящие также склонны использовать более длинные окончания, которые грамматически неверны, чтобы выразить еще более сильную форму фамильярности или миловидности, например "miminečíčko" (очень маленький и милый ребенок) вместо правильных "miminko" и "miminečko". Такие выражения, как правило, понятны, но используются почти исключительно в эмоциональных ситуациях в разговорной речи и редко пишутся.
Некоторые примеры. Обратите внимание на различные мутации основы, вызванные палатализацией, укорочением гласных или удлинением гласных:
/ -ka / (в основном женские формы существительных)
/ -ko / (средний род существительных)
/ -ек / (формы существительных мужского рода)
/ -ик /
В польском языке уменьшительные формы могут быть образованы от существительных, прилагательных, наречий и некоторых других частей речи. Они буквально обозначают физическую малость или незрелость, но обычно передают отношение, в большинстве случаев привязанность. В некоторых контекстах они могут быть снисходительными или ироничными. Уменьшительные формы могут охватывать значительную часть речи детей в период освоения языка . [20]
В польском языке уменьшительные формы прилагательных и наречий грамматически отделены от сравнительных форм.
Для создания уменьшительного имени используется несколько аффиксов. Некоторые из них: -ka, -czka, -śka, -szka, -cia, -sia, -unia, -enka, -lka для существительных женского рода и -ek, -yk, -ciek, -czek, -czyk, - szek, -uń, -uś, -eńki, -lki для слов мужского рода и -czko, -ko для существительных среднего рода и другие.
Уменьшительные суффиксы могут накладываться друг на друга, создавая формы, идущие еще дальше, например, malusieńki считается еще меньше, чем malusi или maleńki . Аналогично, koteczek (маленький котенок) происходит от kotek (котенок), который, в свою очередь, происходит от kot (кот). Обратите внимание, что в этом случае суффикс -ek используется дважды, но один раз меняется на ecz из-за палатализации .
Существуют также уменьшительные формы, которые подверглись лексикализации, например, stołek (табурет), которое грамматически является уменьшительной формой от stół (стол).
Во многих случаях возможности создания уменьшительно-ласкательных форм кажутся бесконечными и оставляют место для создания множества неологизмов . Некоторые примеры распространенных уменьшительно-ласкательных форм:
Женственный
Мужской
Средний
Множественное число
Прилагательные
Наречия
Глаголы
В русском языке существует большое разнообразие уменьшительных форм имен, вплоть до того, что не говорящим по-русски может быть трудно связать прозвище с оригиналом. Уменьшительные формы существительных обычно выделяются с помощью -ик, -ок, -ёк (-ик, -ок, -йок, мужского рода), -чк-, -шк-, -оньк- или -еньк- (-чк-, -шк-, -оньк-, -еньк-) инфиксы и суффиксы. Например, вода (вода, вода) становится водичка (водичка, ласковое имя воды), кот (кот, кот) становится котик (котик, ласковое имя), кошка (кошка, кошка) становится кошечка (кошечка, ласковое имя). ), солнце (солнце, солнце) становится солнышко (солнышко). Часто существует много уменьшительно-ласкательных форм одного слова: мама становится мамочка (мамочка, ласковое значение), мамуля (мамуля, ласковое и игривое значение), маменька (маменька, ласковая и старомодная), маманя ( mamanya, ласковая, но презрительная), - все они имеют разные оттенки значения, которые трудно понять иностранцу, но очень ощутимы для носителя языка. Иногда можно объединить несколько уменьшительно-ласкательных суффиксов, чтобы получить несколько степеней умаления: пирог ( pirog , пирожок) становится пирожок ( pirozhok , маленький пирожок или ласковое имя), который затем может стать пирожочек (pirozhochek, очень маленький пирожок или ласковое имя). То же самое с сыром , сырок , ласковое имя или название небольшого упакованного кусочка сыра, см. третий абзац, сырочек . В обоих случаях первый суффикс - ок меняет к на ч при добавлении суффикса -ек.
Часто образующие инфиксы и суффиксы выглядят как уменьшительные. Известное слово водка имеет суффикс «-ka», который не является уменьшительным, а образующим, слово имеет другое значение (не вода, а напиток) и имеет свой уменьшительный суффикс -очка: водочка — ласковое название водки (ср. вода — водичка). Существует множество примеров такого рода: сота и сотка , труба и трубка — во всех этих случаях уменьшительное значение отсутствует. Однако трубка также означает маленькую трубку (в зависимости от контекста). Но в большинстве случаев вы можете отличить уменьшительно-ласкательную частицу от образующей, просто опустив суффикс. Если значение слова сохраняется, то суффикс уменьшительно-ласкательный. Например: кучка -> куча — общее значение сохраняется, это уменьшительная форма, но тачка -> тача — общее значение меняется, это не уменьшительная форма, потолок -> потол — то же самое с мужским родом.
Есть еще одна особенность. Например, слово конь (kon', самец лошади) имеет уменьшительно-ласкательную форму конёк (koniok). Но конёк (koniok) также означает конек (катание на коньках, в данном случае уменьшительного смысла нет), и имеет еще одну уменьшительную форму конёчек (koniochek, маленький конек). Слово конёк также означает фронтон без уменьшительного смысла.
Прилагательные и наречия также могут иметь уменьшительно-ласкательные формы с инфиксом -еньк- (-en'k-): синий (siniy, blue) становится синенький (sinen'kiy), быстро (bystro, quick) становится быстренько (bystren'ko). В случае прилагательных использование уменьшительно-ласкательной формы направлено на усиление эффекта уменьшительной формы существительного. Уменьшительно-ласкательные формы наречий используются для выражения в речи либо благожелательности, либо, наоборот, высокомерия, в зависимости от склонения всей фразы.
Некоторые уменьшительные формы имен собственных, среди многих других :
Женственный
Мужской
В ирландском языке уменьшительные формы образуются путем добавления окончания -ín , а иногда и -án.
Этот суффикс также используется для создания женских эквивалентов некоторых мужских имен:
-án как уменьшительный суффикс в настоящее время встречается гораздо реже (хотя он широко использовался в этом качестве в древнеирландском языке).
В шотландском гэльском языке есть два унаследованных уменьшительно-ласкательных суффикса, из которых только один ( -(e)ag ) считается продуктивным.
В древнегреческом языке существовало несколько уменьшительно-ласкательных суффиксов . Наиболее распространенными были -ιο-, -ισκο-/-ισκᾱ-, -ιδ-ιο-, -αρ-ιο- . [23] Часто наблюдается фонетическое изменение при переходе от форм именительного падежа к косвенным , при этом уменьшительные формы основаны на косвенных формах, как в примерах ξίφος и παῖς ниже, в которых уменьшительная форма основана на зубном согласном вместо шипящего окончания именительной формы.
Уменьшительные формы очень распространены в новогреческом языке : каждое существительное имеет свое уменьшительное. [ нужна цитата ] Они выражают либо небольшой размер, либо привязанность: размер -aki (σπίτι/spiti «дом», σπιτάκι/spitaki «маленький домик»; λάθος/lathos «ошибка», λαθάκι/lathaki «незначительная ошибка») или привязанность -ula (μάνα/мана «мать», μανούλα/manula «мама»). Наиболее распространенными суффиксами являются -άκης/ -akis и -ούλης/ -ulis для мужского пола, -ίτσα/ -itsa и -ούλα/ -ula для женского пола и -άκι/ -aki для нейтрального рода. Некоторые из них распространены как суффиксы фамилий , первоначально означающие потомка определенного человека, например Παπάς/Папас «священник» с Παπαδάκης/Пападакис в качестве фамилии.
В хинди некоторые склоняемые существительные и прилагательные, а также те, которые оканчиваются на согласную, можно сделать уменьшительно-ласкательными, изменив конечную гласную, указывающую на род, आ (ā) или ई (ī) на ऊ (ū) или добавив гласную к ऊ (ū) соответственно.
Для некоторых неодушевленных существительных мужского рода, которые оканчиваются на гласную आ (ā), феминизация путем изменения конечной гласной आ (ā) на ई (ī) может сделать их уменьшительно-ласкательными.
Некоторые собственные имена уменьшаются с помощью ऊ (-u). Чаще всего это касается детских имен, хотя могут возникнуть и пожизненные прозвища:
В пенджаби часто женские неодушевленные существительные имеют тенденцию быть уменьшительными мужского рода существительных. Это изменение может быть внесено путем замены гласной ā на ī. Большинство уменьшительных просто отличаются по размеру от базового слова.
В случае с животными иногда может происходить изменение значения.
В харьянви собственные имена уменьшаются с помощью 'u' (унисекс), 'da' (мужской), 'do' (мужской) и 'di' (женский). Это, конечно, чаще всего применяется к детским именам, хотя могут возникнуть и пожизненные прозвища:
В магахи собственные имена уменьшаются с помощью -a или -wa. Это, конечно, чаще всего применяется к детским именам, хотя могут возникнуть и пожизненные прозвища:
В маратхи мужские имена собственные уменьшаются с помощью -ya или -u, в то время как женские имена собственные используют -u и иногда -ee. Это, конечно, чаще всего применяется к детским именам, хотя могут возникнуть и пожизненные прозвища.
Мужской род :
Женский род :
В сингальском языке собственные имена уменьшаются с помощью -a после удвоения последней чистой согласной или добавления -iya. При этом часто последние несколько букв опускаются.
Иногда вы не удваиваете последнюю константу или не добавляете -iya после отбрасывания последних нескольких символов.
Кажется, что здесь решающим фактором является звук, поэтому может быть бесполезно искать здесь какие-то грамматические приемы. Например, собственное существительное (имя) Wickramananayaka может образовать уменьшительное Wicky. Здесь внимание уделяется только первому слогу. Поэтому Wicky может быть уменьшительным от всех форм имен, начинающихся с Wick, таких как Wickramasinghe, Wickramaratne, Wickramabahu и так далее.
В северном курдском языке или курманджи для образования уменьшительных форм в основном используется суффикс «-ик»:
-ûç\-oç; кичоч, пичуч. -иль; зенгил, чингил. -çe\-чик; бакче, ручик. -оле; хирчоле, кисоле. -хорошо; кичок, берксок, дерок. ...и т. д.
Наиболее часто используемые персидские уменьшительные формы — -чех (چه-) и -ак (ک-).
Другие менее употребляемые -изех и -жех.
Армянские уменьшительные суффиксы -ик, -ак и -ук. Например, уменьшительно-ласкательные формы տատ (тат, бабушка), գետ (гет, река) и գայլ (гейл, волк) — это տատիկ (татик), գետակ (гетак) и գայլուկ (гайлюк) соответственно.
В современном стандартном арабском языке обычная уменьшительная модель — Fu`ayL (CuCayC), Fu`ayy`eL и Fu`ayy`eiL с добавлением женского окончания -a или без него:
В некоторых вариантах арабского языка (например, египетском ) также используется удвоение последнего слога (аналогично ивриту), как в:
В иврите для обозначения уменьшительно-ласкательных форм используется модель удвоения последнего слога.
Кроме того, суффиксы -on и -it иногда обозначают уменьшительные формы; иногда первый относится к мужскому роду, а второй — к женскому.
Имена можно сделать уменьшительными, заменив последний слог суффиксами, такими как "-ik", "-i" или "-le", иногда слегка изменяя имя для удобства произношения. Иногда слог можно опустить, чтобы создать независимое уменьшительное имя, к которому можно применить любой из суффиксов, упомянутых ранее. В некоторых случаях также работает редупликация.
Уменьшительно-ласкательные формы в китайском языке обычно образуются одним из трех способов: путем повторения или путем добавления «милого» префикса или суффикса.
Китайские имена обычно состоят из одного или двух символов . Один символ или второй из двух символов могут быть удвоены, чтобы звучать симпатичнее. Некоторые имена, такие как Sun Feifei , уже образованы таким образом. По всему Китаю один символ или второй из двух символов также может иметь префикс «Маленький» (小, xiǎo ) или — в основном в Южном Китае — «А» (阿, ā ), чтобы получить ласковое или насмешливое уменьшительное имя. Например, Энди Лау (劉德華, Liú Déhuá ) может называться «Маленький Ва» (小華, Xiǎohuá ) или «А-Ва» (阿華, Āhuá ).
В кантонском диалекте «ребенок» (仔, zai² ) также используется как уменьшительно-ласкательный суффикс. [25] Более распространённое прозвище Энди Лау в Гонконге — «Ва Зай» (華仔, Waa⁴-zai² ). Милые суффиксы в мандаринском диалекте включают «-a» (啊, a ) и -ya (呀, yā ).
Турецкие уменьшительно-ласкательные суффиксы -cik и -ceğiz , а также их варианты, продиктованные правилами ассимиляции согласных и гармонии гласных турецкой грамматики.
-cik применяется в случаях ласки и привязанности, в частности, по отношению к младенцам и маленьким детям, преувеличивая такие качества, как малолетство и юность, тогда как -ceğiz используется в ситуациях сострадания и сочувствия, особенно при выражении симпатии к другому человеку в трудные времена. Обратите внимание на эффекты гармонии гласных в следующих примерах:
Это встречается нечасто, но некоторые прилагательные также могут иметь уменьшительные формы.
Есть несколько исключений; gülücük ( хихикать ) происходит от глагола gülmek ( смеяться ), но это не считается уменьшительным. Çocuk ( ребенок, дитя ) не является уменьшительным, и оно не может принимать уменьшительный суффикс. Kılçık ( рыбья кость ) может выглядеть как уменьшительное, но это в любом случае не связано с kıl ( волосы на теле ). И kızılcık ( кизил ) не является уменьшительным от kızıl ( ярко-красный ), а gelincik ( ласка ) не является уменьшительным от gelin ( невеста ). ( см. также: Mehmetçik )
Уменьшительно-ласкательный суффикс эстонского языка в полной форме - "-kene", но его можно сократить до "-ke". Во всех грамматических падежах, за исключением именительного и партитивного единственного числа, окончание "-ne" становится "-se". Оно полностью продуктивно и может использоваться с каждым словом. Некоторые слова, такие как "päike(ne)" (солнце), "väike(ne)" (маленький) или "pisike(ne)" (крошечный), являются уменьшительными в своей основной форме, уменьшительный суффикс не может быть удален из этих слов. Эстонский уменьшительный суффикс может использоваться рекурсивно - он может быть присоединен к слову более одного раза. Такие формы, как "pisikesekesekene", имеющие три уменьшительно-ласкательных суффикса, грамматически законны. Как показано в примере, при рекурсивном использовании все, кроме последнего уменьшительного суффикса «-ne», становятся «-se», как в формах, склоняемых по падежам.
Уменьшительные суффиксы финских "-ke", "-kka" и "-nen" не являются универсальными и не могут использоваться с каждым существительным. Эта особенность распространена в финских фамилиях , например, "Jokinen" можно перевести как "струящийся", но поскольку эта форма не используется, когда речь идет о ручьях, фамилия может также означать "земли у ручья" или "жизнь у ручья". Двойные уменьшительные формы также встречаются в некоторых словах, например, например, "lapsu ka i nen" (ребенок, уже не младенец), "lapso nen" (маленький ребенок), "lapsi" (ребенок).
Примеры:
В венгерском языке для образования уменьшительных существительных используются суффиксы -ka/ke и -cska/cske . Суффиксы -i и -csi также могут использоваться с именами. Однако традиционно в Венгрии нельзя официально зарегистрировать уменьшительную форму имени (хотя в последние годы несколько наиболее распространенных уменьшительных форм были зарегистрированы как возможные законные имена). Существительные, образованные таким образом, считаются отдельными словами (как и все слова, образованные с помощью суффиксов типа képző ). Они могут даже не быть грамматически связаны с базовым словом, а только исторически, тогда как эта связь давно забыта.
Вот несколько примеров:
Обратите внимание, что все это специальные уменьшительные суффиксы. Универсальные -ka/ke и -cska/cske могут использоваться для создания дополнительных уменьшительных форм, например, kutyus ka (маленькая собачка), cicus ka (маленькая кошечка). Теоретически, таким образом можно создать все больше уменьшительных форм, например, kutyuská cskácska (маленькая собачка-вогги-сногги). Конечно, это не распространенная практика; предпочтительные переводы — kutyuli mutyuli (собачка-вогги) и cica mica (кошечка-остроумная).
Классы существительных чичева 12 и 13 содержат уменьшительные префиксы. Префиксы — ka (12) для существительных в единственном числе и ti (13) для существительных во множественном числе. Эти классы не содержат никаких слов в отличие от маркера увеличения , который также является обычным классом существительных, содержащим существительные.
Ikyaushi выражает уменьшительное с помощью именных классовых префиксов aka- (класс 12) и utu- (класс 13), представляющих формы единственного и множественного числа соответственно. Оба этих именных класса также содержат лексические элементы, которые не характеризуются уменьшительным, как это обнаружено в описательной грамматике Spier (2020) [26] , такие как akashimi («история») и utubuki («мед»). Интересно, что эти префиксы также могут быть присоединены к неименным корням, таким как прилагательное -noonoo в akanoonoo («что-то маленькое»). Дополнительные примеры можно найти ниже.
В языках сото (южный сото, сетсвана и сесото са лебова) уменьшительное слово образуется с помощью вариантов суффикса -ана.
В языке кри используются два основных уменьшительно-ласкательных слова.
В обоих уменьшительных формах звуковые изменения могут быть вызваны как ⟨t⟩→⟨c⟩ в большинстве диалектов и ⟨s⟩→⟨š⟩ в восточных диалектах.
В оджибве существует несколько различных типов уменьшительно-ласкательных суффиксов.
Следующие уменьшительные формы смягчают (обозначаются как /y_/) все предшествующие ⟨d⟩ → ⟨j⟩, ⟨s⟩ → ⟨sh⟩, ⟨t⟩ → ⟨ch⟩, ⟨z⟩ → ⟨zh⟩.
Для общего употребления (для живых существ и неодушевленных предметов) в эсперанто имеется один уменьшительно-ласкательный суффикс «-et».
Для личных имен и семейных форм обращения используются аффиксы "-nj-" и "-ĉj-", для женщин и мужчин соответственно. Необычно для эсперанто, "корень" часто сокращается.
В то время как такие языки, как испанский, могут использовать уменьшительное для обозначения потомства, как в "perrito" (щенок), в эсперанто для этой цели используется специальный и регулярный суффикс "-id". Так, "hundeto" означает "маленькая собака" (например, собака мелкой породы), а "hundido" означает собаку, которая еще не полностью выросла.
В интерлингве имеется единственный уменьшительно-ласкательный суффикс -ett для уменьшительных форм всех видов.
Использование этого суффикса является гибким, и уменьшительные формы, такие как mama и papa, также могут использоваться. Для обозначения маленького человека или предмета многие носители интерлингвы просто используют слово parve , или маленький:
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )