«Аладдин» — американский анимационный музыкально -фэнтезийный комедийный фильм 1992 года , созданный Walt Disney Feature Animation и выпущенный Walt Disney Pictures . Он основан на арабской сказке « Аладдин » из « Тысячи и одной ночи» . Продюсерами и режиссерами фильма выступили Джон Маскер и Рон Клементс по сценарию, который они написали совместно с командой сценаристов Теда Эллиотта и Терри Россио . В фильме, озвученном Скоттом Вайнгером , Робином Уильямсом , Линдой Ларкин , Джонатаном Фрименом , Фрэнком Уэлкером , Гилбертом Готфридом и Дугласом Силом , рассказывается об Аладдине , арабском уличном мальчишке , который находит волшебную лампу, в которой находится джинн . С помощью джинна Аладдин маскируется под богатого принца и пытается произвести впечатление на султана Аграбы, чтобы завоевать сердце его свободолюбивой дочери, принцессы Жасмин , в то время как злой визирь султана Джафар замышляет украсть волшебную лампу для своего собственное использование.
Автор текстов Говард Эшман первым предложил эту идею, и сценарий прошел три черновика, прежде чем президент Disney Studios Джеффри Катценберг согласился на его постановку. Аниматоры основывали свои проекты на работах карикатуриста Эла Хиршфельда , а компьютеры использовались как для завершения работы , так и для создания некоторых анимированных элементов. Музыкальная партитура была написана Аланом Менкеном и включает шесть песен, слова которых написали Эшман и Тим Райс , вступившие во владение после смерти Эшмана.
«Аладдин» вышел 11 ноября 1992 года. Он получил положительные отзывы критиков (особенно за игру Уильямса). Он имел коммерческий успех, став самым кассовым фильмом 1992 года , собрав более 504 миллионов долларов мировых кассовых сборов. После выхода он стал первым анимационным фильмом, стоимость которого достигла отметки в полмиллиарда долларов, и самым кассовым анимационным фильмом всех времен, пока его не превзошел «Король Лев» (1994).
«Аладдин» получил две премии «Оскар» , а также другие награды за саундтрек, который стал первым и единственным номером из мультфильма Диснея, получившим премию « Грэмми» в номинации «Песня года » за песню « A Whole New World » в исполнении Пибо. Брайсон и Регина Белль . Выпуск домашнего видео на видеокассете с фильмом также установил рекорд продаж и собрал в США около 500 миллионов долларов. Успех «Аладдина » привел к созданию различных производных работ и других материалов, вдохновленных фильмом, в том числе двух сиквелов, транслируемых прямо на видео , «Возвращение Джафара» (1994) и «Аладдин и король воров» (1996), анимационного телесериала и бродвейская адаптация . 24 мая 2019 года вышла экранизация режиссера Гая Ричи .
Джафар , безжалостный колдун и королевский визирь ближневосточного города Аграбы, ищет лампу, спрятанную в Пещере Чудес. Хранитель пещеры говорит ему, что только один человек достоин войти: «необработанный алмаз», в котором Джафар позже идентифицирует как молодого уличного мальчишку по имени Аладдин . Тем временем принцесса Жасмин расстроена своим обязательством выйти замуж за принца по закону, а не по любви. Скрывшись, она сбегает из дворца, и Аладдин и его домашняя обезьянка Абу спасают ее от разгневанного торговца. По мере того, как связь между Аладдином и Жасмин развивается, дворцовая стража захватывает Аладдина по приказу Джафара, во время чего Жасмин раскрывается. Она противостоит Джафару, чтобы потребовать освобождения Аладдина, но он лжет ей, говоря, что Аладдин был казнен.
Переодевшись пожилым нищим, Джафар освобождает Аладдина и Абу и приводит их в пещеру, приказав забрать лампу. Страж разрешает Аладдину войти, но предупреждает его, чтобы он не прикасался ни к чему, кроме лампы. Аладдин находит внутри лампу и ковер-самолет , но Абу жадно хватает большой драгоценный камень, вызывая обрушение пещеры. Аладдин передает лампу Джафару, который бросает его и Абу в разрушающуюся пещеру, но не раньше, чем Абу крадет ее обратно. Попав в ловушку, Аладдин протирает лампу и встречает джинна , живущего внутри нее. Джинн исполняет три желания Аладдина, хотя Аладдин обманом заставляет его освободить их всех из пещеры, не используя желания. Узнав, что Джинн желает освободиться от рабства, Аладдин обещает использовать свое последнее желание, чтобы освободить его. Аладдин использует свое первое желание стать принцем, намереваясь добиться расположения Жасмин.
Попугай Джафара Яго предлагает своему хозяину стать султаном, женившись на Жасмин. Аладдин в роли «принца Али Абабвы» прибывает в Аграбу с большим войском, но Жасмин злится, когда ее отец, султан, обсуждает ее брак только с Аладдином и Джафаром. Чтобы извиниться, Аладдин берет Жасмин в поездку на ковре-самолете. Когда она делает вывод о его истинной личности, он утверждает, что одевается как простолюдин только для того, чтобы избежать стрессов королевской жизни. После того, как Аладдин приносит Жасмин домой, дворцовая стража по приказу Джафара захватывает его и бросает в море. Появляется Джинн и спасает Аладдина ценой его второго желания. Аладдин возвращается во дворец и раскрывает заговор Джафара, побуждая последнего бежать, но не раньше, чем он видит лампу и определяет истинную личность Аладдина.
Опасаясь, что он потеряет Жасмин, если правда откроется, Аладдин нарушает свое обещание и отказывается освободить Джинна. Яго крадет лампу, и Джафар становится новым хозяином Джинна. Он использует свои первые два желания, чтобы стать одновременно султаном и самым могущественным колдуном в мире. Затем он разоблачает Аладдина, изгоняя его, Абу и ковер в замерзшую пустошь. Все трое убегают и возвращаются в Аграбу, где Жасмин пытается помочь Аладдину украсть лампу. Джафар замечает и подавляет ее, Абу и ковер своей магией. Аладдин насмехается над Джафаром за то, что он менее силен, чем Джинн, обманом заставляя его использовать свое последнее желание и самому стать всемогущим джинном. Теперь привязанный к своей новой лампе, Джафар оказывается в ловушке внутри нее, забирая с собой Яго. Затем Джинн бросает лампу Джафара далеко в пустыню, изгоняя Джафара и Яго в Пещеру Чудес на 10 000 лет.
Когда Аграба вернулась в нормальное состояние, Джинн призывает Аладдина использовать свое третье желание, чтобы вернуть себе королевский титул и законно жениться на Жасмин. Вместо этого Аладдин решает сдержать свое обещание и освобождает Джинна. Понимая благородство Аладдина, султан меняет закон, разрешая Жасмин выйти замуж за того, кого она выберет. Джинн нежно прощается с группой и уходит исследовать мир, а Аладдин и Жасмин начинают свою новую совместную жизнь.
В 1988 году автор текстов Говард Эшман выдвинул идею анимационной музыкальной адаптации « Аладдина» . Эшман написал 40-страничную трактовку фильма , оставаясь верным сюжету и персонажам оригинальной истории, но задуманным как манерный мюзикл в стиле 1930-х годов с Джином, похожим на Кэба Кэллоуэя и Фэтса Уоллера . [20] Вместе с партнером Аланом Менкеном Эшман написал несколько песен и добавил в историю оригинальных персонажей, таких как друзья Аладдина по имени Бабкак, Омар и Кассим. [21] : 216 [22] Однако Майкл Эйснер не думал, что история, происходящая на Ближнем Востоке, будет коммерчески привлекательной, [23] и их проект был снят с активной разработки. Позже Эшман и Менкен были наняты для написания песен для «Красавицы и чудовища» (1991). [24] Линда Вулвертон , которая также работала над «Красавицей и чудовищем» , использовала их обработку и разработала черновик с вдохновленными элементами из « Багдадского вора» (1940), такими как злодей по имени Джаффар, пожилой приятель, вор-человек на пенсии. по имени Абу и служанка принцессы. [25] [26] Затем к производству присоединились режиссеры Рон Клементс и Джон Маскер , выбрав Аладдина из трех предложенных проектов, которые также включали адаптацию « Лебединого озера» и «Короля джунглей », которые в конечном итоге стали «Королем Львом» (1994). [27] Перед смертью Эшмана в марте 1991 года он и Менкен сочинили «Arabian Nights», «Friend Like Me», « Prince Ali » и последнюю песню Эшмана «Humiliate the Boy». [28]
Маскер и Клементс написали черновой вариант сценария, а затем в апреле 1991 года передали его руководителю студии Джеффри Катценбергу. Пятница» потребовал переписать всю историю без переноса даты выхода фильма на 25 ноября 1992 года. [29] Катценберг попросил Клементса и Маскера не сильно зависеть от видения Эшмана, [21] : 217 и удаления матери Аладдина, отметив: « Восемьдесят шесть лет матери. Мама — ноль». [30] Катценберг также повлиял на изменение элемента сюжета о замужестве Жасмин, согласно которому изначально по закону она должна была выйти замуж к шестнадцати годам, убрать возраст (султан говорит только «твой следующий день рождения») и уточнить, что ее поклонник нужно было быть принцем, что также привело бы к финалу, в котором султан, вдохновленный альтруизмом Аладдина, меняет закон, чтобы Жасмин могла выйти замуж за любого, кого она считает достойным. [31]
Дуэт сценаристов Тед Эллиот и Терри Россио был привлечен к переработке истории, [22] и внесенные ими изменения включали удаление матери Аладдина, усиление характера принцессы Жасмин и удаление нескольких песен Эшмана и Менкена. [32] Личность Аладдина была переписана, чтобы стать «немного грубее, как молодой Харрисон Форд », [22] [33] а попугай Яго, первоначально задуманный как встревоженный британский архетип, был переработан в комическую роль после того, как создатели фильма увидели Гилберт Готфрид в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2 » (1987), который затем был выбран на эту роль. [34] К октябрю 1991 года Катценберг был доволен новой версией Аладдина . [20] Как и в сценарии Вулвертона, некоторые персонажи и элементы сюжета были основаны на « Багдадском воре» (1940), [35] [36] , хотя место действия фильма было изменено с Багдада на вымышленный арабский город Аграба. [37]
Согласно статье 1994 года в The Advocate , Катценберг спросил Томаса Шумахера , продюсера, открытого гея, не оскорбили ли его какие-либо упоминания о геях в фильме, например, сцену, где Джинн превращается в « женоподобного портного», и другую, в которой он говорит Аладдину: «Ты мне тоже очень нравишься, малыш, но это не значит, что я хочу выбирать с тобой шторы». Шумахер ответил, что такие упоминания были «хорошим развлечением», отметив: «Я знаю, что мы все спорим между собой, но зачем пытаться отрицать тот факт, что шикарные модельеры существуют? Они существуют! От чего мы бежим? Покажите мне десять парикмахеров; Я покажу тебе восемь геев». [38]
Дизайн большинства персонажей был основан на работах карикатуриста Эла Хиршфельда [40] , которые художник-постановщик Ричард Вандер Венде также счел подходящими для этой темы из-за сходства с плавными и ниспадающими линиями, встречающимися в арабской каллиграфии . [31] Дизайн Джафара не был основан на работах Хиршфельда, потому что главный аниматор Джафара, Андреас Дежа , хотел, чтобы персонаж был контрастным. [41] Каждый персонаж анимировался отдельно, а аниматоры консультировались друг с другом, чтобы создавать сцены с взаимосвязанными персонажами. Поскольку аниматор «Аладдина» Глен Кин работал в калифорнийском филиале Walt Disney Feature Animation , а аниматор Жасмин Марк Хенн работал во флоридском филиале Disney-MGM Studios , им приходилось часто звонить, отправлять факсы или отправлять проекты и диски друг другу. [31] Аниматоры снимали обезьян в зоопарке Сан-Франциско , чтобы изучить их движения для персонажа Абу. [16] Главный аниматор «Яго» Уилл Финн попытался включить некоторые аспекты внешности Готфрида в дизайн попугая, особенно его полузакрытые глаза и постоянно появляющиеся зубы. [16] Некоторые аспекты султана были вдохновлены Волшебником из страны Оз , чтобы создать неуклюжую авторитетную фигуру. [16] Андреас Дежа, главный аниматор Джафара, попытался включить в персонажа мимику и жесты Джонатана Фримена. [40] Аниматор Рэнди Картрайт описал работу над «Ковером-самолетом» как сложную задачу, поскольку это всего лишь прямоугольная форма, которая выражается через пантомиму : «Это похоже на игру с помощью оригами ». [31] Картрайт продолжал складывать кусок ткани, пока анимировал, чтобы посмотреть, как расположить ковер. [31] После того, как анимация персонажей была завершена, дизайн поверхности ковра был нанесен в цифровом виде. [40]
«На первых показах мы играли с ним, когда он был немного моложе, и в этой истории у него была мать. [...] В дизайне он стал более спортивным, более полным, более похожим на молодого исполнителя главной роли, более подростковой версии, чем раньше».
– Джон Маскер о раннем дизайне Аладдина [42]
Созданный командой под руководством главного аниматора Глена Кина , «Аладдину» изначально должно было быть всего тринадцать лет, и изначально он был сделан похожим на актера Майкла Дж. Фокса . Во время производства было решено, что дизайн слишком мальчишеский и непривлекательный, поэтому персонаж был сделан «от семнадцати до восемнадцати» и переработан, чтобы добавить элементы, заимствованные из моделей актера Тома Круза и Кельвина Кляйна . [42] [43]
В оформлении декораций использовались различные архитектурные элементы, представленные на картинах востоковедов XIX века и фотографиях арабского мира . [44] Другими источниками вдохновения для дизайна стали анимационные фильмы Диснея 1940 -х и 50-х годов, а также фильм 1940 года «Багдадский вор» . [31] Раскраска была выполнена с помощью компьютеризированного процесса CAPS , а цветовые мотивы были выбраны в соответствии с индивидуальностью: главные герои используют светлые цвета, такие как синий, антагонисты - более темные, такие как красный и черный, а Аграба и ее дворец используют нейтральный желтый цвет. [16] [40] Компьютерная анимация использовалась для нескольких элементов фильма, таких как вход тигра в Пещеру Чудес и сцена, где Аладдин пытается сбежать из разрушающейся пещеры. [40] В качестве программного обеспечения использовалось RenderMan от Pixar .
Маскер и Клементс создали Джинна, думая о Робине Уильямсе; хотя Катценберг предложил таких актеров, как Джон Кэнди , Стив Мартин и Эдди Мерфи , к Уильямсу обратились, и в конце концов он согласился на роль. Уильямс приходил на сеансы записи голоса во время перерывов во время съемок двух других фильмов, в которых он в то время снимался: « Крюк» (1991) и «Игрушки» (1992). Что необычно для анимационного фильма, большая часть диалогов Уильямса была импровизированной . Для некоторых сцен Уильямсу давали темы и предложения по диалогу, но разрешали импровизировать свои реплики. [40] [45] Было подсчитано, что Уильямс импровизировал 52 персонажа. [46] Эрик Голдберг , главный аниматор «Джинна», затем просмотрел записанные диалоги Уильямса и выбрал лучшие шутки и реплики, которым его команда создаст анимацию персонажей. [40]
Продюсеры добавили в фильм множество шуток и отсылок к предыдущим работам Диснея, например, «эпизодическое появление» режиссеров Клементса и Маскера и рисование некоторых персонажей по мотивам работников Диснея. [19] Чудовище , Себастьян и Пиноккио появляются ненадолго, [16] и гардероб Джина в конце фильма — шляпа Гуфи , гавайская рубашка и сандалии — являются отсылкой к короткометражному фильму , снятому Робином Уильямсом. участвовал в туре Disney-MGM Studios в конце 1980-х. [19]
В благодарность за успех с фильмом Touchstone Pictures « Доброе утро, Вьетнам » Робин Уильямс озвучил Джина за вознаграждение по шкале SAG — 75 000 долларов — вместо запрашиваемого гонорара в 8 миллионов долларов при условии, что его имя или изображение не будут использоваться в маркетинговых целях и его ( второстепенные персонажи не занимали более 25% места на рекламных изображениях, поскольку фильм Уильямса « Игрушки» должен был выйти на экраны через месяц после дебюта Аладдина . По финансовым причинам студия отказалась от сделки по обоим пунктам, особенно в области плакатов: Джинн занимал 25% изображения, но другие главные и второстепенные персонажи изображались значительно меньше. В книге Disney Hyperion «Аладдин: создание анимационного фильма» оба персонажа Уильямса, «Коробейник» и «Джинн», перечислены перед главными героями, но были вынуждены называть его только «актером, подписавшим контракт на роль Джинна». . [43] [47] [48] [49]
Дисней, хотя и не использовал имя Уильямса в рекламе согласно контракту, использовал его голос для обозначения Джинна в рекламе и использовал персонажа Джина для продажи игрушек и фаст-фуда, без необходимости платить Уильямсу дополнительные деньги; Уильямс тогда с недовольством пошутил: «Единственная причина, по которой у Микки Мауса три пальца, это то, что он не может получить чек». Уильямс объяснил журналу New York , что его предыдущий мерчендайзинг Mork & Mindy отличался, потому что «имидж принадлежит им. что.' И они [Дисней] извинились, сказали, что это сделали другие люди». [50] Дисней пытался успокоить Уильямса, отправив ему картину Пабло Пикассо стоимостью более 1 миллиона долларов на тот момент, но этот шаг не смог восстановить испорченные отношения, поскольку картина представляла собой автопортрет Пикассо в образе художника Винсента Ван Гога. и, очевидно, действительно «конфликтировал» с более диким домашним декором Уильямсов. [51] Уильямс отказался участвовать в съемках сиквела « Возвращение Джафара» 1994 года, который будет транслироваться напрямую на видео , поэтому Джина озвучил Дэн Кастелланета . Когда Джеффри Катценберга сменил Джо Рот на посту председателя Walt Disney Studios, Рот принес Уильямсу публичные извинения. [52] Уильямс, в свою очередь, повторит эту роль во втором продолжении, « Аладдин и король воров» , в 1996 году. [53]
«Аладдин» был третьим — после «Русалочки» (1989) и «Красавицы и чудовища» (1991) — и последним фильмом Диснея, над которым сотрудничали Алан Менкен и Говард Эшман, а Тим Райс занял пост автора текстов после смерти Эшмана в марте 1991 года . 54] Хотя для Аладдина было написано четырнадцать песен , в фильме представлены только семь: три Эшмана и четыре Райс. [55] Менкен, Эшман и Райс получили высокую оценку за создание саундтрека, который «неизменно хорош и конкурирует с лучшими из других анимационных мюзиклов Диснея 90-х». [56] Саундтрек специального выпуска, выпущенный в 2004 году, включал четыре песни в ранних анимационных тестах и музыкальное видео на одну из них, « Proud of Your Boy », исполненную Клэем Эйкеном , [57] которая также появляется в альбоме Disneymania 3 . [58] Версия песни « A Whole New World » в исполнении Пибо Брайсона и Реджины Белль , которая звучит в финальных титрах, по состоянию на 2024 год является [обновлять]единственной песней Диснея, получившей премию «Грэмми» в номинации «Песня года» . [59] [60]
«Первоначальная история была чем-то вроде выигрыша в лотерею… Как будто иметь все, что вы можете пожелать, было бы величайшей вещью в мире, и если это у вас отнимут — это плохо, но получить это обратно — это здорово. Мы на самом деле я не хотел, чтобы это было посланием фильма».
–Рон Клементс [31]
Создатели фильма сочли моральный посыл оригинальной сказки неуместным, и решили «изменить его», сделав исполнение желаний отличным решением, но в конечном итоге превратившимся в проблему. [31] Другой важной темой было избегание попыток быть тем, чем человек не является — и Аладдин, и Жасмин попадают в неприятности, притворяясь разными людьми, [16] а образ принца Али не может произвести впечатление на Жасмин, которая влюбляется в Аладдина только тогда, когда она узнает, кто он на самом деле. [61] Также представлено «заключение» - судьба, которая случается с большинством персонажей - Аладдин и Жасмин ограничены своим образом жизни, в то время как Джин привязан к своей лампе, а Джафар - к султану - и визуально представлен похожие на тюрьму стены и решетки дворца Аграбы и сцена с птицами в клетках, которых позже освобождает Жасмин. [16] Жасмин также изображается как принцесса Диснея другого типа , восстающая против королевской жизни и социальной структуры. [62]
Дебюту «Аладдина » в кинотеатрах предшествовала крупная рекламная кампания : трейлер фильма был прикреплен к большинству релизов Disney VHS (в том числе «Сто один далматинец» в апреле 1992 года и «Красавица и чудовище» в октябре того же года), а также к многочисленным врезкам и лицензиатов освобождают. [63] «Аладдин» был выпущен 11 ноября 1992 года в двух кинотеатрах ( театр Эль-Капитан в Лос-Анджелесе и City Cinemas на 1, 2 и 3-й авеню в Нью-Йорке) и собрал 196 664 доллара за первые 5 дней. [64] [65] 25 ноября 1992 года фильм расширился до 1131 кинотеатра, собрав за выходные 19,2 миллиона долларов, заняв второе место по кассовым сборам в США после « Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке ». [66] Фильму потребовалось восемь недель, чтобы превзойти «Красавицу и чудовище» как самый успешный анимационный фильм Диснея по кассовым сборам внутри страны (превзойдя « Короля Льва» в 1994 году). [67]
За восьмую неделю проката «Аладдин» собрал 15,6 миллиона долларов и занял первое место по кассовым сборам, обойдя « Несколько хороших парней» . [68] К февралю 1993 года он превзошел «Возвращение Бэтмена» и стал самым кассовым фильмом 1992 года внутри страны. [69] В США фильм занимал первое место пять раз в неделю и побил рекорд недели между Рождеством и Новым годом, собрав 32,2 миллиона долларов за 22 недели проката. [70] «Аладдин» стал самым успешным фильмом 1992 года, собрав 217 миллионов долларов в США и более 504 миллионов долларов по всему миру. [5] Это был самый крупный анимационный фильм до «Короля Льва» два года спустя, а также первый полнометражный анимационный фильм, собравший 200 миллионов долларов в США и Канаде. Кроме того, это был первый фильм, преодолевший эту отметку со времен «Терминатора 2: Судный день» (1991). [71]
За пределами США и Канады фильм собрал 200 миллионов долларов в 1993 году [72] и 250 миллионов долларов к январю 1994 года. [73] В Европе Аладдин победил «Парк Юрского периода» и стал лидером проката на континенте за неделю, закончившуюся 26 ноября. [74] Он установил рекорд первых выходных в Южной Африке. [75] К 2002 году фильм собрал 287 миллионов долларов за рубежом и 504 миллиона долларов по всему миру. [76] В настоящее время это 35-й по прибылям анимационный фильм и третий по прибылям традиционный анимационный фильм в мире после « Короля Льва» и «Симпсонов» (2007). [77] Было продано около 52,4 миллиона билетов в США и Канаде. [78] С поправкой на инфляцию (в долларах 2022 года) его внутренний валовой доход составляет 491,4 миллиона долларов. [79]
Фильм был впервые выпущен на видеокассете 29 сентября 1993 года как часть линейки Walt Disney Classics , хотя официально он не рекламировался до 1 октября . [80] За первые три дня доступности «Аладдин» продал 10,8 миллиона копий. [81] установил самый быстрый рекорд продаж [82] и собрал около 265 000 000 долларов США (что эквивалентно 537 000 000 долларов США в 2022 году) в США. [83] Менее чем за три недели VHS-версия «Аладдина» была продана тиражом более 16 миллионов единиц и собрала более 400 миллионов долларов (что эквивалентно 810 миллионам долларов в 2022 году) в Соединенных Штатах. [84] После выпуска адаптации видеоигры Sega Genesis в ноябре Аладдин продал около 30 миллионов домашних видеоустройств, [81] заработав более 500 000 000 долларов (что эквивалентно 1 010 000 000 долларов в 2022 году) в Соединенных Штатах. [85] Это был самый продаваемый выпуск домашнего видео до тех пор, пока его рекорд не был позже побит «Королем Львом» . [86] На это издание VHS вступил мораторий 30 апреля 1994 года. [87] Сертифицированный THX широкоэкранный лазерный диск был выпущен 21 сентября 1994 года, [88] [89] а VHS с испанским дублированием для американского рынка был выпущен на 14 апреля 1995 года. [90] В Японии к 1995 году было продано 2,2 миллиона единиц домашнего видео. [91] [92]
5 октября 2004 года «Аладдин» был переиздан на VHS и впервые выпущен на DVD , как часть линейки Disney’s Platinum Edition. В выпуск DVD вошли отретушированная и очищенная анимация, которая была подготовлена к запланированному, но в конечном итоге отмененному переизданию фильма в формате IMAX в 2003 году [93] , а также второй диск с бонусными функциями. В сопровождении маркетинговой кампании стоимостью 19 миллионов долларов [94] за первый месяц было продано около 3 миллионов экземпляров DVD. [95] Саундтрек к фильму был доступен в оригинальной дорожке Dolby 5.1 или в новом миксе Disney Enhanced Home Theater Mix. [57] DVD вошел в мораторий в январе 2008 года, как и его продолжения. [96]
Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила фильм на Blu-ray Diamond Edition 13 октября 2015 года. Фильм был выпущен в формате Digital HD 29 сентября 2015 года . В домашних средствах массовой информации США фильм возглавил чарт продаж дисков Blu-ray и дебютировал под номером 2 в чарте Nielsen VideoScan First Alert, который отслеживает общий объем продаж дисков с фильмом-катастрофой « Сан-Андреас ». [100] По состоянию на 2017 год выпуск фильма на Blu-ray был продан тиражом 1,81 миллиона единиц и собрал 39 миллионов долларов США . [101] [обновлять]
«Аладдин» был переиздан для цифровой загрузки в формате HD и 4K 27 августа 2019 года, а 10 сентября 2019 года — переиздание на физическом носителе на Blu-ray и Ultra HD Blu-ray как часть коллекции Walt Disney Signature Collection . [102]
Сайт - агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщает, что 95% из 79 критиков дали фильму положительную оценку со средней оценкой 8,1 из 10. По единодушному мнению сайта, «очень интересная игра в эпоху Возрождения Диснея, Аладдин прекрасно нарисован, с почти классическими песнями и набором потрясающих персонажей». [103] На сайте Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 86 из 100 на основе 25 критиков, что указывает на «всеобщее признание». [104] Аудитория, опрошенная CinemaScore, поставила фильму редкую оценку «А+». [105]
Большинство критиков высоко оценили игру Робина Уильямса в роли Джинна, [103] а Джанет Маслин из New York Times заявила, что детям «не обязательно точно знать, что вызывает мистер Уильямс, чтобы понять, насколько он забавный». [106] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times отметил, что Уильямс и анимация «рождены друг для друга». [107] Режиссер мультфильмов Warner Bros. Чак Джонс назвал этот фильм «самым смешным полнометражным фильмом, когда-либо созданным». [22] Джеймс Берардинелли поставил 3 балла .+1 ⁄ 2 звезды из 4, хваля «четкую картинку и прекрасные песенно-танцевальные номера». [ 108 ] Питер Трэверс из Rolling Stone сказал, что комедиясделала фильм доступным как для детей, так и длявзрослых . приключение." [110] Брайан Лоури из Variety похвалил состав персонажей, назвав выразительный ковер-самолет «его самым замечательным достижением» и посчитал, что « Аладдин преодолевает большинство недостатков сюжета благодаря чистой технической виртуозности». [111]
Некоторые аспекты фильма подверглись широкой критике. Эд Гонсалес из журнала Slant Magazine написал отрицательную рецензию, назвав фильм расистским, нелепым и «нарциссическим цирковым номером» Робина Уильямса. [112] Эберт, который в целом хвалил фильм в своей рецензии, считал музыку хуже, чем в его предшественниках « Русалочка » и «Красавица и чудовище» , и утверждал, что Аладдин и Жасмин были «бледными и рутинными». Он раскритиковал то, что он считал использованием в фильме этнических стереотипов, написав: «Большинство арабских персонажей имеют преувеличенные черты лица — крючковатые носы, светящиеся брови, толстые губы — но Аладдин и принцесса выглядят как белые американские подростки». [107]
Один из куплетов вступительной песни «Тысячи и одной ночи», в котором оратор использует слова «где тебе отрезают ухо, если им не нравится твое лицо» , чтобы описать свою родину, был изменен на «где она плоская и необъятная». и жара сильная» после жалоб Американо-арабского антидискриминационного комитета (ADC). Версия впервые появилась в видеорелизе 1993 года. [126] [127] Оригинальный текст был нетронутым на первоначальном выпуске саундтрека на компакт-диске, но в переизданиях используется отредактированный текст. В бродвейской адаптации также используется отредактированная линия. [128] Однако последующая строка «Это варварство, но эй, это дом» осталась нетронутой. Из-за этого инцидента Entertainment Weekly включил «Аладдина» в список самых противоречивых фильмов в истории. [129] В обзорах это число было описано как «одновременно восхваляющее и варваризирующее арабский мир». [130] ADC также пожаловался на изображение главных героев Аладдина и Жасмин. Они обвинили создателей фильма в англизации их черт лица и придании им англо-американского акцента, в отличие от других персонажей фильма, которые имеют иностранный акцент, гротескные черты лица и выглядят злодейскими или жадными. [127] В октябре 2020 года в ответ на критику и признание расовых стереотипов, возникших после протестов Джорджа Флойда , Disney добавила заявление об отказе от ответственности ко многим своим функциям, включая «Аладдина» , на Disney+ , признав контент расистским. [131]
Высказывались опасения и по поводу другой сцены. Когда Аладдину угрожает тигр Раджа на балконе дворца, Аладдин тихо произносит фразу, которую некоторые люди слышали как «Хорошие подростки, снимите одежду» [132] , которую они считали подсознательным намеком на распущенность . Однако, согласно комментарию на DVD 2004 года, хотя Маскер и Клементс признали, что Скотт Вайнгер импровизировал во время сцены, они заявили, что «мы этого не записывали, мы не будем это записывать», и сказали, что фраза была «Хорошо». тигр, взлетай и уходи...» и слово «тигр» перекрывается рычанием Раджи. [133] После слова «тигр» можно услышать второй голос, который, как предполагается, был случайно привит к саундтреку. [134] В более поздних выпусках фильма эту строку вырезали, чтобы избежать дальнейших спекуляций.
Любители анимации заметили сходство между Аладдином и незаконченным фильмом Ричарда Уильямса «Вор и сапожник» (также известным как « Принцесса и сапожник» от Allied Filmmakers и «Арабский рыцарь» от Miramax Films). Эти сходства включают схожий сюжет, похожих персонажей, сцены и дизайн фона, а также сходство антагониста Зиг-Зага в дизайне персонажей и манерах с Джинном и Джафаром. [135] [136] Хотя «Аладдин» был выпущен первым, «Вор и сапожник» первоначально начал производство гораздо раньше, в 1960-х годах, и столкнулся с трудностями, включая финансовые проблемы, проблемы с авторскими правами, пересмотр истории и позднее время производства, вызванное попытками отдельных студий закончить фильм после того, как Ричарда Уильямса уволили из проекта из-за отсутствия законченной работы. [137] Поздний выпуск в сочетании с покупкой и повторным монтажом фильма компанией Miramax иногда приводил к тому, что « Вора и сапожника» называли плагиатом « Аладдина» . [136]
Помимо своей роли в эпохе Возрождения Диснея , Аладдин часто считается катализатором роста числа кинозвезд на роль актеров озвучивания в голливудских анимационных фильмах после успеха выступления Робина Уильямса «Джинн». [138] [139] [140] [141] Писатель из сферы развлечений Скотт Меслоу писал, что по сравнению с персонажем Аладдина «Джин Уильямса — это персонаж, на которого откликнулась аудитория, и, что более важно для Диснея, его самый востребованный персонаж на сегодняшний день». что, по его выводу, привело к «прославлению» более поздних анимационных фильмов, таких как « Сказка акулы » (2004) и «Кот в сапогах» (2011). [140]
Перед театральным выпуском «Аладдина» Дисней поручил Тэду Стоунсу и Алану Заславу создать мультсериал « Аладдин» вслед за недавно разработанным сериалом «Русалочка» . [142] Стоунсу понравился персонаж Яго, и он хотел, чтобы он был в актерском составе, поэтому ему пришла в голову идея продолжения истории, которая освободила бы его от Джафара и присоединилась к Аладдину. [143] Стоунз предложил превратить его в оптовый сиквел для прямой трансляции видео, а не в часовой телевизионный специальный выпуск, и « Возвращение Джафара» было выпущено в июне 1994 года. [144] В фильме дебютировал новый персонаж. , Абис Мэл , озвученный Джейсоном Александром , и весь оригинальный состав, за исключением Робина Уильямса, замененного Дэном Кастелланетой, и Дугласа Сила, замененного Вэлом Беттином . Сюжет в основном сосредоточен на Джафаре, стремящемся отомстить Аладдину. Однако на этот раз, когда Яго на стороне Аладдина, Абис Мал становится новым приспешником Джафара. [145] Помимо предварительного просмотра на канале Disney в начале 1994 года, [146] в сентябре в синдицированном блоке «Дисней после полудня» последовал сериал «Аладдин» . Эпизоды посвящены приключениям Аладдина после событий второго фильма. [147] В 1996 году на видео было выпущено финальное продолжение «Аладдина» , «Аладдин и король воров» . История заканчивается тем, что Аладдин и Жасмин собираются пожениться, и Аладдин обнаруживает, что его отец все еще жив, но является королем всех воров в Аграбе. [145] [143]
Персонажи Аладдина позже стали кроссовером с « Геркулесом: мультсериал» [ 148] и были показаны в качестве гостей в телесериале « Мышиный дом» и связанных с ним работах — Джафар был лидером злодеев в « Доме злодеев Микки» . [149]
Фильм также вдохновил на презентацию Disney On Ice [150] и два аттракциона в тематических парках Диснея : « Волшебные ковры Аладдина », аттракцион в стиле летающего слона Дамбо в Волшебном королевстве на курорте Walt Disney World Resort и в студии Walt Disney Studios. Парк в парижском Диснейленде ; [151] [152] и шоу «Аладдин Диснея: музыкальное зрелище» в Калифорнийском парке приключений Диснея . [153]
Одновременно с выпуском фильма были выпущены три различные видеоигры , основанные на Аладдине : одна от Virgin Interactive для Mega Drive , Game Boy (позже портированная на Game Boy Color ), Nintendo Entertainment System и совместимых с IBM PC ; [154] [155] еще один от SIMS для Game Gear и Master System ; [154] [156] и третья от Capcom для Super NES и Genesis (позже портированная на Game Boy Advance в 2002 году). [157] [158]
Телесериал вдохновил Argonaut Games на создание другой игры под названием Aladdin: Nasira's Revenge , выпущенной в 2000 году для PlayStation и ПК. [159] Кроме того, в 2004 году Vivendi Universal выпустила Disney's Aladdin Chess Adventures , шахматную компьютерную игру с лицензией Aladdin. [160]
В серии Kingdom Hearts представлен игровой мир Аладдина , известный как Аграба . [161] В Kingdom Hearts и Kingdom Hearts: Chain of Memories сюжетная линия слабо связана с сюжетной линией оригинального фильма. [161] [162] В Kingdom Hearts II это смесь « Аладдина» и «Возвращение Джафара» . [163] Джинн также является повторяющимся призывом в сериале. [161]
15 июля 2015 года студия объявила о разработке приквела приключенческой комедии с живыми актерами под названием Genies . Сценарий к фильму писали Марк Свифт и Дэмиан Шеннон , а продюсировать его участвовал Трипп Винсон под своим баннером Vinson Films. Он должен был послужить основой для игрового фильма «Аладдин» . [164] 8 ноября Disney сообщила, что изначально планировала использовать для фильма неиспользованные реплики Робина Уильямса из сессий записи 1991–92 годов, но его завещание запретило студии использовать его изображение в течение 25 лет после его смерти в 2014 году. [165]
В октябре 2016 года сообщалось, что Дисней разрабатывает экранизацию « Аладдина » , а режиссером фильма стал Гай Ричи . Джон Огаст написал сценарий, в котором, как сообщается, будут сохранены музыкальные элементы оригинального фильма, а Дэн Лин был назначен продюсером. [166] Лин рассказал, что они искали разнообразный актерский состав. [167] В апреле 2017 года Уилл Смит вступил в переговоры о роли Джинна. [168] В следующем месяце Джейд Тирлуолл вступила в переговоры, чтобы сыграть роль Жасмин. [ нужна цитата ] Алан Менкен сказал, что съемки должны были начаться в августе 2017 года. [169] Первоначально производство планировалось начать в июле, но было отложено из-за того, что у Диснея возникли проблемы с поиском подходящих людей на роль Аладдина и Жасмин. На роль Жасмин рассматривались британская актриса Наоми Скотт и индийская актриса Тара Сутария . На роль Аладдина изначально рассматривались британские актеры Риз Ахмед и Дев Патель , но позже было решено, что на роль должен быть выбран новичок. [170] В июле 2017 года было объявлено, что египетско-канадский актер Мена Массуд будет выбран на роль Аладдина, Скотт — на роль Жасмин, а Смит — на роль Джинна. [171] [172] На выставке D23 Expo 2017 Менкен объявил, что он будет писать новые песни для фильма вместе с обладателями премии «Оскар» Пасеком и Полом [173] , а Ванесса Тейлор будет переписывать сценарий. [174] В августе 2017 года к актерскому составу присоединились Марван Кензари , Насим Педрад и Нуман Акар в роли Джафара, Далии и Хакима соответственно. [175] [176] В следующем месяце Билли Магнуссен и Навид Негахбан были выбраны на роли принца Андерса и султана соответственно. [177] [178] Съемки начались 6 сентября 2017 года на студии Longcross Studios и завершились 24 января 2018 года. [179] [180] Фильм вышел в прокат 24 мая 2019 года. [181]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite AV media}}
: CS1 maint: location (link)Вердикт Чака Джонса разумен: «
Аладдин»
— «самый смешной полнометражный фильм, когда-либо созданный».
Это фильм для взрослых – если они смогут идти в ногу с его карьерным темпом – и, да, вы можете взять с собой детей.
Он сочетает в себе наглость 90-х со старым диснеевским чванством и сердцем.
{{cite AV media}}
: CS1 maint: location (link)Крупнейшие игроки видеоигр, Nintendo и Sega, изо всех сил стараются заработать на спин-оффах диснеевского анимационного блокбастера «
Аладдин»
.
В США Sega (...) отгрузила 800 000 единиц Aladdin
, разработанного Virgin,
для Genesis/Mega Drive за ту же неделю, когда на продажу поступило около 30 миллионов видео единиц (10,8 миллиона продано за три дня).
Одна из современных тенденций в американской анимационной индустрии — привлечение крупных кинозвезд для озвучивания анимационных персонажей.
От Робина Уильямса в
Аладдине
...
Как выяснилось, рост известности актера озвучивания можно отнести к одному фильму: популярному анимационному хиту Диснея 1992 года «
Аладдин»
.