stringtranslate.com

Манефон

Плутарх связывал Манефона с культом Сераписа Птолемея . [1] Это голова анонимного жреца Сераписа в Старом музее в Берлине .

Манефон ( / ˈ m æ n ɪ θ / ; греч. койне : Μανέθων Manéthōn , род . Μανέθωνος ) , как полагают, был египетским жрецом из Себеннитоса ( копт . : Ϫⲉⲙⲛⲟⲩϯ [2] ), который жил в царстве Птолемеев в начале третьего века до нашей эры, в эллинистический период .

Он является автором Aegyptiaca ( Истории Египта ) на греческом языке , основного хронологического источника по правлениям царей Древнего Египта . Неясно, написал ли он свою историю и список царей во время правления Птолемея I Сотера или Птолемея II Филадельфа , но она была завершена не позднее правления Птолемея III Эвергета .

Имя

Оригинальная египетская версия имени Манефона утеряна, но некоторые предполагают, что оно означает «Истина Тота », «Дар Тота», «Возлюбленный Тота», «Возлюбленный Нейт » или «Возлюбленный Нейт». [3] Менее принятые предложения — Мьинью-хетер («Пастух» или «Жених») и Маани-Джехути («Я видел Тота»).

На греческом языке самые ранние фрагменты (надпись неопределенной даты на основании мраморного бюста из храма Сераписа в Карфагене [4] и еврейский историк Иосиф Флавий I в. н. э.) записывают его имя как Μανέθων Manethōn , поэтому латинизированный перевод его имени здесь дан как Manetho. [5] Другие греческие переводы включают Manethōs , Manethō , Manethos , Manēthōs , Manēthōn и Manethōth . На латыни оно пишется как Manethon , Manethos , Manethonus и Manetos . [ требуется цитата ]

Жизнь и работа

Хотя не сохранилось никаких источников, указывающих на даты его жизни и смерти, Плутарх (ок. 46–120 гг. н. э.) связывает Манефона с правлением Птолемея I Сотера (323–283 гг. до н. э.), а Георгий Синкелл напрямую связывает Манефона с Птолемеем II Филадельфом (285–246 гг. до н. э.).

То, что Манефон напрямую связывает себя с Птолемеем II, изображено в «Птолемее Филадельфе в Александрийской библиотеке» Винченцо Камуччини (1813 г.)

Если упоминание кого-то по имени Манефон в папирусах Хибе , датируемых 241/240 г. до н. э., на самом деле является знаменитым автором Aegyptiaca , то Манефон вполне мог работать и во время правления Птолемея III Эвергета (246–222 г. до н. э.), но в очень преклонном возрасте. Хотя историчность Манефона из Себеннита была принята как должное Иосифом Флавием и более поздними авторами, вопрос о том, существовал ли он, остается проблематичным. У Манефона из папирусов Хибе нет титула, и это письмо касается дел в Верхнем Египте, а не в Нижнем Египте, где, как полагают, наш Манефон исполнял обязанности главного жреца. Имя Манефон встречается редко, но нет никаких оснований априори предполагать, что Манефон из папирусов Хибе является жрецом и историком из Себеннита, который, как полагают, написал Aegyptiaca для Птолемея Филадельфа .

Манефон описывается как коренной египтянин, и египетский язык был его родным. Хотя темы, о которых он предположительно писал, касались египетских дел, говорят, что он писал исключительно на греческом языке для грекоязычной аудитории. Другие литературные произведения, приписываемые ему, включают «Против Геродота» , «Священную книгу» , «О древности и религии» , «О праздниках» , «О приготовлении кифи » и « Дигесты физики» . Трактат «Книга Сотиса» также приписывается Манефону. Эти работы не засвидетельствованы в период Птолемеев, когда, как говорят, жил Манефон из Себеннита, и упоминаются только в другом источнике в первом веке нашей эры, оставляя разрыв в 200–300 лет между составлением « Египтиаки» и ее первым засвидетельствованием. Разрыв еще больше для других работ, приписываемых Манефону, таких как «Священная книга» , которая впервые упоминается Евсевием в четвертом веке нашей эры. [6]

Манефон из Себеннита, вероятно, был жрецом бога солнца Ра в Гелиополе (согласно Георгию Синцеллу , он был главным жрецом). Плутарх считал его авторитетом в культе Сераписа (производное от Осириса и Аписа ). Серапис был греко-македонской версией египетского культа, вероятно, возникшей после основания Александром Великим Александрии в Египте. Статуя божества была импортирована в 286 г. до н. э. Птолемеем I Сотером (или в 278 г. до н. э. Птолемеем II Филадельфом), как свидетельствуют Тацит и Плутарх . [7] В древности также существовало предание, что Тимофей Афинский (авторитет по Деметре в Элевсине ) руководил проектом вместе с Манефоном, но источник этой информации неясен, и она может происходить из одного из литературных произведений, приписываемых Манефону, в таком случае она не имеет самостоятельной ценности и не подтверждает историчность Манефона, жреца-историка начала третьего века до нашей эры.

Aegyptiaca

Aegyptiaca ( Αἰγυπτιακά , Aigyptiaka ), «История Египта», возможно, была крупнейшей работой Манефона, и, безусловно, самой важной. Она была организована в хронологическом порядке и разделена на три тома. Его разделение правителей на династии было нововведением. Однако он не использовал этот термин в современном смысле, по родословным, а скорее вводил новые династии всякий раз, когда обнаруживал какой-либо разрыв, будь то географический ( Четвертая династия из Мемфиса , Пятая династия из Элефантины ) или генеалогический (особенно в Первой династии он называет каждого последующего царя «сыном» предыдущего, чтобы определить, что он подразумевает под «непрерывностью»). В надстройке генеалогической таблицы он заполняет пробелы существенными повествованиями о царях.

Некоторые предполагают [ необходима ссылка ] , что Aegyptiaca была написана как конкурирующий отчет с « Историями » Геродота , чтобы предоставить национальную историю Египта, которой не существовало ранее. С этой точки зрения, «Против Геродота» могла быть сокращенной версией или просто частью Aegyptiaca , которая распространялась независимо. Ни одна из них не сохранилась в своей первоначальной форме до наших дней.

Были опубликованы два английских перевода фрагментов «Египтии» Манефона: Уильямом Гилланом Уодделлом в 1940 году [8] и Джеральдом П. Вербрюгге и Джоном Муром Уикершемом в 2001 году [9].

Передача и прием

Несмотря на то, что египтологи полагались на него в своих реконструкциях египетских династий, проблема с тщательным изучением Манефона заключается в том, что Aegyptiaca не только не была сохранена как целое, но и оказалась втянутой в соперничество между сторонниками египетской, еврейской и греческой истории в форме поддерживающей полемики . В этот период бушевали споры относительно древнейших цивилизаций, и поэтому рассказ Манефона, вероятно, был извлечен в это время для использования в этом аргументе со значительными изменениями. Материал, похожий на Манефона, был найден у Лисимаха Александрийского , брата Филона , и было высказано предположение [ нужна цитата ] , что это было вставлено в Манефона. Мы не знаем, когда это могло произойти, но ученые [ нужна цитата ] указывают terminus ante quem в первом веке нашей эры, когда Иосиф начал писать.

Самое раннее сохранившееся свидетельство о Манефоне — это Contra Apionem («Против Апиона») Иосифа Флавия , написанное почти через четыре столетия после того, как была написана Aegyptiaca . Даже здесь ясно, что у Иосифа не было оригиналов, и он построил полемику против Манефона без них. Аварис и Осарсеф оба упоминаются дважды (1.78, 86–87; 238, 250). Апион 1.95–97 — это просто список царей без каких-либо повествований до 1.98, при этом он проходит через две династии Манефона без упоминания ( династии восемнадцатая и девятнадцатая ).

В то же время или, возможно, после того, как Иосиф Флавий написал, должно быть, распространялось краткое изложение работы Манефона. Это включало бы сохранение очертаний его династий и нескольких деталей, которые считались значимыми. О первом правителе первой династии, Менесе , мы узнаем, что «он был схвачен и убит бегемотом » . Степень, в которой краткое изложение сохранило оригинальное письмо Манефона, неясна, поэтому следует проявлять осторожность. Тем не менее, краткое изложение было сохранено Секстом Юлием Африканским и Евсевием Кесарийским . Поскольку Африканский предшествовал Евсевию, его версия обычно считается более надежной, но нет никаких гарантий, что это так. Евсевий, в свою очередь, был сохранен Иеронимом в его латинском переводе, армянском переводе и Георгием Синкеллом . Синкелл признавал сходство между Евсевием и Африканским, поэтому он поместил их рядом в своей работе Ecloga Chronographica .

Африкан, Синцелл, а также латинские и армянские переводы Евсевия — вот что осталось от эпитомы Манефона. Другие важные фрагменты включают Chronographia Малалы и Excerpta Latina Barbari , плохой перевод греческой хронологии.

Источники и методы

В. М. Флиндерс Петри процитировал доктора Борхардта, который сказал: «У Манефона были действительно хорошие источники, и его переписчики не совсем его испортили». [10]

Методы Манефона включали использование списков царей для обеспечения структуры его истории. В Египте были прецеденты его сочинений (многие из которых сохранились до наших дней), и его эллинистическое и египетское происхождение оказало влияние на его сочинения. Иосиф Флавий записывает, что он признался в использовании «безымянной устной традиции» (1.105) и «мифов и легенд» (1.229) для своего рассказа, и нет никаких оснований сомневаться в этом, поскольку признания такого типа были распространены среди историков той эпохи. Его знакомство с египетскими легендами бесспорно, но то, как он узнал греческие легенды, более открыто для обсуждения. Он, должно быть, был знаком с Геродотом, и в некоторых случаях он даже пытался синхронизировать египетскую историю с греческой (например, приравнивая царя Мемнона к Аменхотепу , а Армесиса к Данаю ). Это говорит о том, что он был также знаком с греческим эпическим циклом (в котором эфиоп Мемнон был убит Ахиллом во время Троянской войны ) и историей Аргоса (в «Просителях » Эсхила ). Однако также предполагалось, что это были более поздние интерполяции , особенно когда писалось краткое содержание, поэтому эти догадки в лучшем случае предварительные.

По крайней мере, он свободно писал на греческом койне .

Списки короля

По поручению Птолемея Филадельфа (266–228 гг. до н. э.) Манефон составил список восьми последовательных персидских царей, начиная с Камбиза , сына Кира Великого . [11] Запись Манефона о годах правления этих царей в основном подтверждается Птолемеем Александрийским в его Каноне , за исключением того факта, что Артабан, правивший всего 7 месяцев, опущен Птолемеем, в то время как Птолемей указывает 8 лет (вместо 5) для правления Камбиза.

Камбиз (Артаксеркс) б. Кир = правил Персией, своим собственным царством, в течение 5 лет и Египтом в течение 6 лет.
Дарий (II), сын Гистаспа = правил 36 лет.
Ксеркс (Артаксеркс), Великий, родился Дарием = правил 21 год.
Артабан = правил 7 месяцев.
Артаксеркс (Кир) б. Ксеркс Великий = правил 41 год.
Ксеркс = правил 2 месяца.
Согдиан = правил 7 месяцев.
Дарий (III), сын Ксеркса = правил 19 лет.

Здесь следует отметить, что между царствованием Камбиза и Дария, сына Гистаспа, был промежуточный период, когда маги правили Персией. Этот важный анекдот предоставлен Геродотом , который написал, что маги правили Персией в течение 7 месяцев после смерти Камбиза. [12] Иосиф Флавий , с другой стороны, говорит, что они получили управление персами на год.

Список царей, к которому имел доступ Манефон, нам неизвестен, но из сохранившихся списков царей наиболее похож на его Туринский царский канон (или Туринский папирус ). Самый древний источник, с которым мы можем сравнить Манефона, — это Анналы Древнего царства (ок. 2500-2200 гг. до н. э.). К Новому царству относятся список в Карнаке (составленный по приказу Тутмоса III ), два в Абидосе ( Сети I и Рамсеса II — последний является дубликатом, но обновленной версией первого), и список Саккары священника Тенри.

Происхождение Анналов Древнего царства неизвестно, они сохранились как Палермский камень . Различия между Анналами и Манефоном велики. Анналы доходят только до пятой династии, но ее додинастические правители перечислены как цари Нижнего Египта и цари Верхнего Египта . Напротив, Манефон перечисляет несколько греческих и египетских божеств, начиная с Гефеста и Гелиоса . Во-вторых, Анналы дают ежегодные отчеты о деятельности царей, в то время как маловероятно, что Манефон смог бы вдаваться в такие подробности.

Списки Нового царства каждый из них избирательны в своих списках: например, список Сети I содержит семьдесят шесть царей из династий с первой по девятнадцатую, исключая правителей -гиксосов и тех, кто связан с еретиком Эхнатоном . Список царей Саккары , современник Рамсеса II , содержит пятьдесят восемь имен с аналогичными пропусками. Если бы Манефон вообще использовал эти списки, он не смог бы получить всю свою информацию только из них из-за избирательного характера их записей. Вербрюгге и Викершем утверждают:

[...] Целью этих списков было покрыть стены священной комнаты, в которой правящий фараон (или другой верующий, как в случае Тенри и его списка Саккары) совершал подношения или молитвы своим предшественникам, воображаемым как предки. У каждого королевского дома был особый традиционный список этих «предков», отличный от списка других домов. Цель этих списков не историческая, а религиозная. Дело не в том, что они пытаются и не могут дать полный список. Они вообще не пытаются. Сети и Рамсес не хотели делать подношения Эхнатону , Тутанхамону или Хатшепсут , и именно поэтому они опущены, а не потому, что их существование было неизвестно или намеренно игнорировалось в более широком историческом смысле. По этой причине списки фараоновских царей в целом были неверны для целей Манефона, и мы должны похвалить Манефона за то, что он не основывал свой рассказ на них (2000:105).

Эти большие стелы контрастируют с Туринским королевским каноном (например, Саккарским, современником Рамсеса II), написанным иератическим шрифтом. Как и Манефон, он начинается с божеств и, по-видимому, является воплощением, очень похожим по духу и стилю на Манефона. Интересно, что на обратной стороне папируса содержатся правительственные записи. Вербрюгге и Викершем предполагают, что такой всеобъемлющий список был бы необходим для правительственного учреждения «для датирования контрактов, аренд, долгов, титулов и других документов (2000:106)» и поэтому не мог быть избирательным, как списки царей в храмах. Несмотря на многочисленные различия между Туринским каноном и Манефоном, этот формат должен был быть ему доступен. Как жрец (или главный жрец), он имел доступ практически ко всем письменным материалам в храме.

Хотя точное происхождение списка царей Манефона неизвестно, он, безусловно, был северным, нижнеегипетским . Это можно вывести наиболее заметно из его выбора царей для Третьего переходного периода . Манефон последовательно включает в свою Эпитому линии Танитской династии Двадцать первой и Двадцать второй, такие как Псусеннес I , Аменемопе и даже такие недолговечные цари, как Аменемнису (пять лет) и Осохор (шесть лет). Напротив, он игнорирует существование фиванских царей, таких как Осоркон III , Такелот III , Харсис A , Пинеджем I , и царей из Среднего Египта , таких как Пефтьяубаст из Гераклеополя . Это подразумевает, что Манефон черпал основные источники для своего Эпитома из местной городской храмовой библиотеки в районе дельты реки Нил , который контролировался царями Двадцать первой и Двадцать второй династий, основанных на Таните. Среднеегипетские и верхнеегипетские цари не имели никакого влияния на этот конкретный регион дельты; отсюда их исключение из списка царей Манефона.

Транскрипции имен фараонов

В эпоху Среднего царства у каждого египетского царя было пять разных имен : имя «Гор», имя «Две дамы», имя «Золотой Гор», преномен или «тронное имя» и номен , личное имя, данное при рождении (также называемое именем «Сын Ра», поскольку ему предшествовало Sa Re ' ). У некоторых царей также было несколько примеров в пределах этих имен, например, Рамсес II , который использовал шесть имен Гора в разное время. Поскольку транскрипции Манефона согласуются со многими списками царей, принято считать, что он полагался на один или несколько таких списков, и неясно, в какой степени он был осведомлен о различных именах фараонов правителей далекого прошлого (и у него были альтернативные имена для некоторых). Не все различные имена для каждого царя были раскрыты.

Манефон не выбирал последовательно из пяти различных типов имен, но в некоторых случаях возможна простая транскрипция. Египетский Мен или Мени (сын Ра и имена из списка царей) становится Менесом (официально это фараон I.1 Нармер — «I» представляет династию I, а «1» означает первого царя этой династии), в то время как Менкаухор / Менкахор (тронные и имена из списка царей, имена Гора — Менхау , а имя сына Ра — «Каиу Хоркаиу [...]») транскрибируется как Менхерес (V.7 Менкаухор ). Другие включают небольшое сокращение, например, А'ахеперен-Ре ' (тронные и имена из списка царей) становится Хеброном (XVIII.4 Тутмос II ). Еще несколько имеют переставленные согласные по неизвестным причинам, как, например, Таусрет становится Тоуорис (XIX.6 Двасре/ Таусрет ). Одна из загадок заключается в противоречивых именах некоторых ранних династических царей — хотя у них не было всех пяти титулов, у них все равно было несколько имен. I.3/4 Джер , чье имя Сына Ра — Итти, считается основой для I.2 Атотис Манефона. I.4 Ойнеф тогда является загадкой, если его не сравнивать с именем Джера из Золотого Гора, Эннебу . Возможно, Манефон продублировал имя или у него был источник имени, неизвестный нам. Наконец, есть некоторые имена, связь с которыми является для нас полной загадкой. V.6 Полное имя Ратураса/Ниусерра было Сет-иб-тави Сет-иб-Небти Неджери-бик-небу Ни-усер-Ре' Ини Ни-усер-Ре ' , но Манефон пишет его как Ратурас. Возможно, некоторые цари были известны под именами, отличными даже от пяти официальных.

Таким образом, то, как Манефон транскрибировал эти имена, различается, и, таким образом, мы не можем восстановить изначальные египетские формы имен. Однако из-за простоты, с которой Манефон транскрибировал длинные имена (см. выше), они были предпочтительными до тех пор, пока оригинальные списки царей не начали обнаруживаться в египетских памятниках, переводиться и подтверждаться. Однако разделение династий Манефона по-прежнему используется в качестве основы для всех египетских дискуссий.

Содержание

Том 1 начинается с самых ранних времен, перечисляя божеств и полубогов как царей Египта. Истории об Исиде , Осирисе, Сете или Горе могли быть найдены здесь. Манефон не транслитерирует ни то, ни другое, но дает греческие эквивалентные божества по соглашению , которое предшествовало ему: (египетский) Птах = (греческий) Гефест ; Изида = Деметра ; Тот = Гермес ; Гор = Аполлон ; Сет = Тифон и т. д. Это один из ключей к разгадке того, как развивался синкретизм между, казалось бы, разными религиями. Затем он переходит к династическому Египту, от Первой династии до Одиннадцатой . Это могло бы включать Древнее царство, Первый промежуточный период и раннее Среднее царство.

Том 2 охватывает Династии ДвенадцатуюДевятнадцатую , которые включают конец Среднего царства и Второй промежуточный период (Пятнадцатая–Семнадцатая — вторжение гиксосов ), а затем их изгнание и установление Нового царства (Восемнадцатая и далее). Второй промежуточный период представлял особый интерес для Иосифа Флавия, где он приравнивал гиксосов или «царей-пастухов» к древним израильтянам , которые в конечном итоге вышли из Египта ( Апион 1.82–92). Он даже включает краткое этимологическое обсуждение термина «гиксосы».

Том 3 продолжается Двадцатой династией и завершается Тридцатой династией (или Тридцать первой, см. ниже). Саитское Возрождение происходит в Двадцать шестой династии , в то время как Двадцать седьмая династия включает в себя Ахеменидское прерывание египетского правления. Упоминаются еще три местные династии, хотя они, должно быть, пересекались с персидским правлением. Тридцать первая династия состояла из трех персидских правителей, и некоторые предполагают, что это было добавлено продолжателем. И Моисей Хоренаци и Иероним заканчиваются на Нектанебо II («последний царь египтян» и «разрушение египетской монархии» соответственно), но Тридцать первая династия хорошо вписывается в схемы Манефона по демонстрации власти через династию . Тридцать второй династией были бы Птолемеи .

Сходства с Бероссосом

Большинство древних свидетелей объединяют Манефона с Беросом и рассматривают эту пару как схожую по намерениям, и не является совпадением, что те, кто сохранил большую часть их сочинений, в значительной степени одни и те же ( Иосиф Флавий , Африкан , Евсевий и Синкелл ). Конечно, оба писали примерно в одно и то же время, и оба переняли историографический подход греческих писателей Геродота и Гесиода , которые им предшествовали. Хотя субъекты их истории различны, форма похожа, используя хронологические царские генеалогии в качестве структуры для повествований. Оба распространяют свои истории далеко в мифическое прошлое, чтобы дать божествам власть над самыми ранними предковыми историями.

Синкелл заходит так далеко, что намекает, что эти двое копировали друг друга:

Если внимательно изучить основные хронологические списки событий, то можно быть полностью уверенным, что замысел обоих ложный, поскольку и Берос, и Манефон, как я уже говорил, хотят прославить каждый свою нацию, Берос - халдейский , Манефон - египтянин. Можно только удивляться, что они не постеснялись поместить начало своей невероятной истории в один и тот же год. [13]

Хотя это и кажется невероятным совпадением, надежность сообщения неясна. Обоснование предположения, что они начали свою историю в один и тот же год, включало некоторые существенные искажения. Беросс датировал период до Потопа 120 сароями ( 3600-летними периодами), давая оценку в 432 000 лет до Потопа. Это было неприемлемо для более поздних христианских комментаторов, поэтому предполагалось, что он имел в виду солнечные дни. 432 000, деленные на 365 дней, дают приблизительную цифру 1183+12 года до Потопа. Для Манефона последовало еще больше числовых искажений. Поскольку потоп не упоминался, они предположили, что первая эра Манефона, описывающая божеств, представляла собой допотопный период. Во-вторых, они взяли поддельную Книгу Сотиса для хронологического счета. Шесть династий божеств в общей сложности составили 11 985 лет, в то время как девять династий с полубогами составили 858 лет. Опять же, это было слишком долго для библейского рассказа, поэтому были использованы две разные единицы преобразования. 11 985 лет считались месяцами из 29+12 дня каждый (преобразование, использовавшееся в древности, например, Диодором Сицилийским ), что составляет 969 лет. Последний период, однако, был разделен на сезоны, или кварталы года, и сокращается до 214+12 года (еще одно преобразование, засвидетельствованное Диодором). Сумма этих чисел составляет 1183+12 года, что равно Бероссу. Синцелл отверг невероятные временные промежутки как Манефона, так и Беросса, а также попытки других комментаторов согласовать их числа с Библией . По иронии судьбы, как мы видим, он также обвинил их в синхронности, придуманной более поздними авторами.

ЭффектAegyptiaca

Предполагается, что Манефон написал по просьбе Птолемея I или Птолемея II , чтобы дать грекам отчет об истории Египта с точки зрения местных жителей. Однако нет никаких доказательств этой гипотезы. Если бы это было так, то «Aegyptiaca» была бы неудачей, поскольку « Истории » Геродота продолжали предоставлять стандартное изложение в эллинистическом мире. Также могло быть так, что некоторые националистические настроения Манефона послужили толчком к его написанию, но это снова предположение. Однако ясно, что когда он был написан, он оказался бы авторитетным отчетом об истории Египта, превосходящим Геродота во всех отношениях. Полнота и систематичность, с которой он собирал свои источники, были беспрецедентными.

Синцелл также признал его важность, когда записывал Евсевия и Африкана, и даже предоставил отдельное свидетельство из Книги Сотиса . К сожалению, этот материал, скорее всего, был подделкой или мистификацией неизвестной даты. Каждый царь в Сотисе после Менеса несовместим с версиями Африкана и Евсевия. Манефона следует судить не по фактической достоверности его рассказа, а по методу, который он использовал для записи истории, и в этом он был столь же успешен, как Геродот и Гесиод.

Наконец, в наше время этот эффект все еще заметен в том, как египтологи делят династии египетских царей. Французский исследователь и египтолог Жан-Франсуа Шампольон , как сообщается, держал копию списков Манефона в одной руке, когда пытался расшифровать встреченные им иероглифы . Большинство современных ученых, упоминающих имена царей, будут давать как современную транскрипцию, так и версию Манефона, а в некоторых случаях имена Манефона даже предпочитаются более аутентичным. Сегодня его разделение династий используется повсеместно, и это проникло в изучение почти всех королевских генеалогий посредством концептуализации преемственности в терминах династий или домов.

Как кореньантисемитизм

Манефона цитировали как раннего примера антисемитизма . История Египта Манефона, потенциально представленная как контрнарратив [14] к традиционной истории Исхода , изображает евреев в негативном свете; изображение Манефоном евреев — или прокаженных и пастухов — источает антиеврейские темы. [15] В то время как Исход Ветхого Завета повествует о том, как евреи бежали из Египта, освобождая себя, Манефон рассказывает другую историю: что Египет во время правления Аменхотепа, который был сыном Рамзеса и отцом Сетоса (Сети), которого он позже назвал Рамзесом в честь своего отца, [16] изгнал прокаженных из-за их нечистоты, которые затем решили поднять восстание против Египта, возглавляемое лидером Осарсифом — который позже принял имя Моисей — который ввел различные антиегипетские законы. [17] Вместе с пастухами они завоевали Египет «варварским образом... поджигая города и деревни... сжигая этих священных животных... и заставляя священников и пророков быть палачами и убийцами этих священных животных». [18] Далее следовали негативные темы о евреях, такие как характеристика их как человеконенавистников или тиранов. [19] Осарсиф также заявил, что «они не должны ни поклоняться египетским богам, ни воздерживаться ни от одного из тех священных животных, которые у них в высочайшем почете». [18]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Манефон (2018). Дельфы Полное собрание сочинений Манефона. Делфи Классика. п. 251. ИСБН 978-1-78656-394-1.
  2. ^ "Поиск информации о финансах - Информационная поддержка | St-Takla.org" . st-takla.org .
  3. ^ Уодделл (1940), стр. ix, прим. 1.
  4. ^ Corpus Inscriptionum Latinarum viii. 1007: "ΜΑΝΕΘΩΝ"
  5. Таким же образом, как Platōn переводится как « Платон »; см. греческое и латинское третье склонение .
  6. ^ Уодделл (1940), стр. 188-189.
  7. ^ Тацит, Истории 4.83; Плутарх, Об Исиде и Осириде 28.
  8. Манефон, с английским переводом У. Г. Уодделла, Издательство Гарвардского университета, 1940.
  9. ^ Verbrugghe, Gerald P.; Wickersham, John Moore (2001). Berossos and Manetho, Introduced and Translated: Native Traditions in Ancient Mesopotamia and Egypt. University of Michigan Press. стр. 207–. ISBN 0-472-08687-1. «Manetho» Уодделла — единственный другой перевод «Manetho» на английский язык. Первоначально он был опубликован в Классической библиотеке Лёба в 1940 году вместе с «Tetrabiblos» (Трактат в четырёх книгах) астронома Птолемея.
  10. ^ https://ia801005.us.archive.org/4/items/Petrie1939/Petrie%2C%20Flinders%20WE%20-%20The%20making%20of%20Egypt%20%281939%29%20LR.pdf . Получено 2024-04-09 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  11. ^ Кори, IP (1828). Древние фрагменты . Лондон: Уильям Пикеринг. стр. 65. OCLC  1000992106.
  12. Геродот (1921). GP Goold (ред.). Геродот: Персидские войны . Т. 2 (книги III–IV). Перевод AD Godley. Кембридж, Массачусетс; Лондон: Harvard University Press; William Heinemann Ltd. стр. 87 с. 65–68 (книга III). ISBN 0-674-99131-1.( ISBN 0 434 99118 X - Британский) 
  13. ^ Ecloga Chronographica , 30
  14. ^ Ниренберг, Дэвид (2013). Антииудаизм: Западная традиция . Нью-Йорк: WW Norton. ISBN 9780393239430.
  15. ^ Ван дер Хорст, Питер (10 октября 2007 г.). «Египетское начало долгой истории антисемитизма». Иерусалимский центр по общественным вопросам . Получено 12 октября 2022 г.
  16. ^ Против Апиона 1:26
  17. ^ Илани, Офри (17 апреля 2020 г.). «Древнее происхождение антисемитских теорий заговора, обвиняющих евреев в эпидемиях». Haaretz .
  18. ^ аб Флавий Иосиф . Против Апиона.
  19. Бертло, Кателл (3 марта 2009 г.). «Гекатей Абдерский и еврейская «мизантропия»». Бюллетень французского научно-исследовательского центра в Иерусалиме (19).

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки