Chand Bujh Gaya (англ. The Moon Is Eclipsed ) — индийский драматический триллер 2005 года на языке хинди , снятый Шариком Минхаджем в его режиссерском дебюте, с Фейсалом Кханом и Шамой Сикандером в главных ролях. Действие фильма происходит на фоне пожара поезда в Годхре в 2002 году . [3] И Центральный совет по сертификации фильмов (CBFC), и его апелляционный орган, Апелляционный трибунал по сертификации фильмов (FCAT) отказались выдать сертификат фильму. Фильм был выпущен только после того, как Высокий суд Бомбея отменил решения CBFC и FCAT.
Тусшар Мехта, бизнесмен, организовал свадьбу своего сына Рахула и Мегны. Однако Рахул влюблен в Савин, и Мегхна отходит от брака, когда узнает об их любви. Рахул и Савин садятся в экспресс Сабармати , чтобы встретиться с ее отцом Имраном Джафри, который живет в Ахмадабаде . Прежде чем пара достигает места назначения, поезд поджигает толпа возле железнодорожной станции Годхра-Джанкшен . Спасаясь от толпы, они укрываются в доме Паяла, журналиста. Горящий поезд вызывает общественный бунт . Между Рахулом и Савин возникают разногласия, пока они пытаются защитить себя от бунта, в конечном итоге поддаваясь ему.
Сценарист и поэт-песенник Фаиз Анвар был сопродюсером фильма, снятого за пять месяцев и с бюджетом в 1,75 крор рупий. Он заявил, что история была «правдой... собранной из многочисленных газет». [1] Фильм стал режиссерским дебютом Шарика Минхаджа, который работал поставщиком оборудования для телевизионного канала во время беспорядков в Гуджарате в 2002 году . [5]
Chand Bujh Gaya ознаменовал первое сотрудничество между Фейсалом Кханом и Минхаджем. Позже они объединились для Chinar Daastaan-E-Ishq (2015). [6] Махеш Бхатт предупредил Анвара, заявив: «ты сунул руки в динамит, а не в огонь». [1] Персонажа, основанного на Нарендре Моди , главном министре Гуджарата , сыграл Пратап Сингх, которому впоследствии предложили ту же роль в телесериале, от которой он отказался. [7] [8] В интервью 2007 года Анвар назвал фильм «попыткой вызвать чувство взаимопонимания между индуистами и мусульманами». [9]
Некоторые сцены фильма были сняты в Силвассе , столице тогдашней союзной территории Дадра и Нагар-Хавели . [10]
Продюсеры подали заявку на получение цензурного сертификата в сентябре 2003 года. [11] Экзаменационный комитет Центрального совета по сертификации фильмов (CBFC) изначально отказался сертифицировать фильм, опасаясь, что некоторые визуальные эффекты и диалоги в фильме могут иметь «опасность подстрекательства к межобщинному насилию». [12] После обсуждения с комитетом создатели фильма удалили некоторые сцены, сократив отснятый материал до 10 966 футов (3 342 м) с 11 602 футов (3 536 м). Несмотря на сокращения, комитет отказался сертифицировать фильм, сославшись на то, что «насилие в Гуджарате является актуальной проблемой и шрамом на национальной чувствительности. Демонстрация фильма, безусловно, усугубит ситуацию». [12] [13] Одним из ключевых возражений, выдвинутых советом, было сходство между злодеем фильма и Моди. CBFC также отказал в сертификации двум документальным фильмам, основанным на беспорядках в Гуджарате 2002 года: « Окончательное решение » Ракеша Шармы и «Аакрош» Ракеша Пимпла . [14] Продюсеры заявили о своей неспособности делать какие-либо дальнейшие сокращения фильма, поскольку это «разбавит послание общественной гармонии», которое фильм намеревался изобразить. На это CBFC в январе 2004 года окончательно отказался выдать сертификацию фильму в его существующем виде. [12]
Продюсеры подали апелляцию на решение CBFC в Апелляционный трибунал по сертификации фильмов (FCAT) в апреле 2004 года; FCAT счел решение CBFC правильным и подтвердил, что изображение явного насилия и сходство его персонажей с реальными людьми могут разжечь межобщинное насилие и «общественную дисгармонию». [15] [16] Ракеш Синха, член трибунала, заявил: «Кажется, в создании фильма присутствует своего рода идеологическая предвзятость»; он чувствовал, что это создавало впечатление, что «главный министр [организовал] беспорядки». [17] Он добавил, что один персонаж в фильме «не только выглядит как Моди, он говорит и двигается как он», и фильм «намеренно» нацелен на Раштрия Сваямсевак Сангх . [18] Продюсеры отказались выбрать другого актера на роль главного министра. [17]
Создатели фильма подали апелляцию в Высокий суд Бомбея против решений CBFC и FCAT как на посягательство на право на свободу слова и выражения. Судья из двух членов, в том числе главный судья Далвир Бхандари и судья Дхананджая Й. Чандрачуд, посмотрели фильм и пришли к выводу, что «тема фильма — абсолютная бесчувственность насилия. Фильм не восхваляет насилие и не осуждает никакое сообщество, прибегающее к насилию». [12] [15] В деле FA Picture International против CBFC AIR 2005 Bom 145 суд отметил, что отказ CBFC и FCAT выдать сертификат фильму был «явным нарушением основного права продюсера в соответствии со статьей 19(1)(a) Конституции » , и заявил, что они «неправильно поняли объем и функцию своих полномочий и юрисдикции». Судебная коллегия в своем решении от 5 ноября 2004 года предписала CBFC предоставить фильму соответствующую сертификацию. [12] [19]
Chand Bujh Gaya был выпущен 18 марта 2005 года с сертификатом U , подразумевающим неограниченный публичный показ. [20] [21] Однако главный министр Гуджарата Нарендра Моди запретил фильм в Гуджарате. [1] [22] Фильм был дублирован на немецкий язык и назван Der verloschnene Mond . [23]
В обзоре альбома саундтреков к фильму издание The Hindu отметило, что заглавная песня «[вызвала] дискомфорт», но высоко оценила три песни: «Chupke Chupke De Jaati Hai Pyaar Ka Paigaam Teri Yaadein», «Rehta Nahin Hai Chand Kabhi Chandni». Se Dur» и «Zulf Meri Lehrai Re», назвав их «довольно мягкими и романтичными». Он высказал мнение, что с точки зрения ребенка песня «Yeh Apna Hindustan» «звучала хорошо» и «Yaad Aaye woh Din» была «мелодией настроения». [24]
После выхода Chand Bujh Gaya показал плохие кассовые сборы. Согласно индийскому сайту по торговле фильмами Box Office India , мировые сборы за первую неделю составили ₹ 10,00 лакхов (US$ 12 000), а мировые сборы — приблизительно ₹ 15,52 лакхов (US$ 19 000), заслужив тем самым ярлык « катастрофы ». [2]
Рохит Мурари написал в своем 3-звездочном обзоре для Fullhyd.com, что фильм «набирает несколько очков — за свою вопиющую честность», а Сикандер был «лучшим, что случилось с фильмом». Он нашел музыку фильма «типичным делом B-класса» и завершил свой обзор словами: «[Т]еще [не было] никакой ясной или даже неясной цели создания фильма». [25]