Древнепольский язык ( польск . język staropolski, staropolszczyzna ) — период в истории польского языка между X и XVI веками. За ним последовал среднепольский язык . [2]
Источниками для изучения старопольского языка служат данные сравнительно-исторической грамматики славянских языков , материал польских диалектов , несколько латинских рукописей с польскими глоссами , а также — самое главное — памятники, написанные на старопольском языке: Крестовоздвиженские проповеди ( польск . Kazania świętokrzyskie ), Флорианская Псалтырь ( Psałterz floriański ), Богородзица ( Bogurodzica ), Шарошпатацкая Библия ( Biblia szaroszpatacka или Biblia królowej Zofii ) и некоторые другие.
На старопольском языке говорили в основном на территории современной Польши . Он был основным языком средневековых польских государств при Пястах и ранних Ягеллонах , хотя и не был государственным языком (тогда как латынь ).
Польский язык начал меняться после крещения Польши , что вызвало приток латинских слов, таких как kościół «церковь» (лат. castellum , «замок»), anioł «ангел» (лат. angelus ). Многие из них были заимствованы через чешский язык , который также оказал влияние на польский язык в ту эпоху (отсюда, например, wiesioły «счастливый, блаженный» (ср. wiesiołek ) трансформировалось в современный польский wesoły , с исходными гласными и согласными чешского veselý ). Кроме того, в более поздние века, с появлением городов, основанных на немецком праве (а именно, так называемом Магдебургском праве ), средневерхненемецкие городские и юридические слова просочились в древнепольский.
Около XIV или XV веков аорист и имперфект вышли из употребления. В XV веке двойственное число вышло из употребления, за исключением нескольких устойчивых выражений (поговорок и поговорок). Однако по отношению к большинству других европейских языков различия между старопольским и современным польским языком сравнительно невелики, и польский язык несколько консервативен по сравнению с другими славянскими языками. Тем не менее, относительно небольшие различия между старопольским и современным польским языком незначительны, учитывая, что хронологические стадии других европейских языков, с которыми старопольский язык является современным, в целом не сильно отличаются от современных стадий, и многие из них уже были обозначены как «раннесовременные». Древнепольский язык включает тексты, которые были написаны еще в эпоху Возрождения.
Книга Генрикува ( польский : Księga henrykowska , латынь : Liberfundationis claustri Sancte Marie Virginis in Heinrichau ) содержит самое раннее известное предложение, написанное на польском языке: Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai (первоначально произносится как: Daj, uć ja pobrusza, a ti pocziwaj , современный польский язык: Daj, niech ja pomielę, a ty odpoczywaj или Pozwól, że ja będę mielił, a ty odpocznij , англ.: Позвольте мне перемалывать, пока вы отдыхаете ), написанное около 1270 года.
Средневековый писец этой фразы, цистерцианский монах Петр из монастыря Генрикув, отметил, что Hoc est in polonico («Это по-польски»). [3] [4] [5]
Трудность, с которой столкнулись средневековые писцы, пытаясь кодифицировать язык, заключалась в неадекватности латинского алфавита некоторым особенностям старопольской фонологии , таким как долгота гласных и назализация или палатализация согласных. Таким образом, старопольское не имело единого правописания . Польские глоссы в латинских текстах используют романизированное правописание, которое часто не позволяет различать отдельные фонемы . Однако уже тогда некоторые написания имен собственных становятся унифицированными. [6] [7]
Орфография в основных произведениях древнепольского языка, таких как « Проповеди Святого Креста» или «Псалтырь Святого Флориана», развита лучше. Их переписчики пытались решить вышеупомянутые проблемы разными способами, что привело к тому, что каждая рукопись имела отдельные правила правописания. Диграфы обычно использовались для записи звуков, отсутствующих в латыни, буква ⟨ꟁ⟩ с внешним видом, варьирующимся между ⟨ꟁ⟩, ⟨ø⟩ и ⟨ɸ⟩ (см. изображение справа) была введена для записи носовых гласных, а основные латинские буквы теперь использовались последовательно для одних и тех же звуков. Тем не менее, многие особенности по-прежнему отмечались лишь изредка, например, долгота гласных . [8] [9]
Около 1440 года Якуб Паркошович Ягеллонского университета , был первым человеком, который попытался кодифицировать польское правописание. Он написал трактат о польских орфографических правилах (на латыни ) и короткую рифму Obiecado (на польском языке) в качестве примера их использования. Были предложены следующие правила: [10] [11]
, профессорПредложение Паркошовича не было принято, поскольку его соглашения были признаны непрактичными и громоздкими и мало похожими на общепринятые варианты написания. Однако его трактат имеет большое значение для истории польского языка , как первая научная работа о польском языке. Он дает особенно полезный взгляд на современную фонологию . [10] [11]
На протяжении столетий старопольское произношение претерпело ряд изменений .
Ранняя древнепольская система согласных состояла из следующих фонем . Поскольку точная реализация этих звуков неизвестна, транскрипции, используемые здесь, подразумеваются как приблизительные. [13] [14]
Звук [d͡ʒ] встречается только в кластере [ʒd͡ʒ], поэтому его фонематический статус сомнителен. [15]
Наиболее важные изменения согласных касались реализации мягких коронарных согласных . Из них /tʲ/, /dʲ/, /sʲ/ и /zʲ/ усилили свою палатализацию и стали альвеоло-палатальными , а первые два были аффрицированы . Результирующие звуки были похожи на их современные польские аналоги: /t͡ɕ/, /d͡ʑ/, /ɕ/ и /ʑ/. Это изменение произошло очень рано, начиная уже с 13 века, как свидетельствует орфография. [16] [17] [18] [19]
Где-то в XIII-XIV веках фонема /rʲ/ стала произноситься со значительными трудностями, что, вероятно, привело к появлению звука, похожего на чешский /r̝/ (но к тому времени, вероятно, все еще палатализованного: /r̝ʲ/). [16] [17] [20] [21]
В праславянском языке не было фонемы /f/. В XII и XIII веках в диалектах Малой Польши и Мазовии начальные кластеры /xv/ и /xvʲ/ были упрощены до /f/ и /fʲ/ (например, chwatać > fatać , chwała > fała , chwila > fila ). Это увеличило их согласный инвентарь на два. Это изменение не попало в литературный язык и в конечном итоге было отменено также в этих диалектах. Но до этого, в XIV и XV веках эти два звука прочно закрепились в заимствованиях (в более ранних заимствованиях иностранный [f] был заменен либо на /b/, либо на /p/). [22] [23] Возможно, одним из старейших заимствованных слов, которое сохраняет /f, fʲ/ неизменными, является слово ofiara («жертва; приношение»), заимствованное из чешского ofěra , поскольку в нем, по-видимому, действовало изменение ě > a перед твердым согласным дописьменной эпохи ( przegłos polski ). [примечание 2] [24] /f/ также появилось позже в результате сокращения кластера /pv/ (главным образом в слове upwać > ufać и производных ). [25]
В самом конце древнепольского периода (15–16 вв., т. е. во время перехода к среднепольскому ) произошла палатализация велярных взрывных /k/ и /ɡ/ перед передними ротовыми гласными в [kʲ] и [ɡʲ], названная так называемой «четвертой славянской палатализацией». Это различие позже было фонемизировано с введением заимствований, в которых твердые велярные перед передними гласными, а также денасализация конечного слова /ɛ̃/. Обратите внимание, что это изменение не затронуло велярный фрикативный /x/ или велярные перед передним носовым гласным /æ̃~ɛ̃/. [26] [27] [28] Не все региональные варианты обработали это изменение описанным здесь способом, особенно в Мазовии . [29]
После этих чередований поздняя древнепольская система согласных представлялась следующим образом: [13] [21]
Ранняя древнепольская вокальная система состояла из следующих фонем . Как уже упоминалось, звуковые качества являются приблизительными. [30] [31] [32]
[ɨ] и [ɨː] находились в комплементарном распределении с [i] и [iː] соответственно – первый встречался после твердых согласных, последний во всех других позициях. Поэтому пары можно рассматривать как аллофоны . [30] [33]
Все гласные фонемы встречались парами, одна короткая и одна долгая. Долгие гласные появились в старопольском из четырех источников: [34] [35] [36] [37]
Из-за удлинения, описанного в 1. краткие гласные не могли встречаться в конечных слогах слов перед звонким согласным. Единственным исключением был краткий /ɛ/ от более старого сильного yer. [38]
Подобно некоторым другим славянским языкам и диалектам , существовала тенденция ограничивать появление гласных в начале слова. Протезы [j], [w] или [h] часто вводились в слова, начинающиеся с гласной: [39]
В старопольский период долгота гласных перестала быть признаком, отличающим фонемы. Долгие высокие гласные /iː/, [ɨː] и /uː/ слились со своими краткими аналогами, не изменив качество . Судьба оставшихся долгих устных гласных была иной; они также потеряли свою долготу, но их артикуляция стала более закрытой , и поэтому они остались отличными от своих старых кратких аналогов. Так, /ɛː/ изменился на /e/, а /ɔː/ изменился на /o/. Более ранний долгий /aː/ также приобрел округлость и стал /ɒ/. Этот процесс был долгим и завершился только к концу 15 века. Более высокие гласные традиционно называются pochylone («перекошенными») в польском языке. [40] [41] [42] [43]
Носовые гласные развивались по-разному. В древнепольском языке до 14-го века продолжали существовать четыре носовых гласных, пока они не объединились по качеству, но сохранили долготу. Поэтому в новой системе было только два носовых гласных: краткий /ã/ (от более ранних /æ̃/ и /ɑ̃/) и долгий /ãː/ (от более ранних /æ̃ː/ и /ɑ̃ː/). В 15-м веке, когда долгота гласных исчезала, два носовых сохранили старое различие долготы через изменения в качестве, как и другие невысокие гласные. Краткий носовой был передний в /æ̃~ɛ̃/, а долгий задний в /ɒ̃~ɔ̃/ и утратил свою долготу (оба с различной диалектной реализацией). [44] [45] [46] [47] [48]
Описанные изменения привели к созданию поздней древнепольской вокальной системы: [49] [31] [43]
Хотя ударение никогда не обозначалось письменно, его развитие в древнепольском языке можно частично вывести из некоторых других фонетических изменений.
В более старых работах глагольный суффикс -i / -y 2-го и 3-го пс. ед. ч. имп. в некоторых глаголах опускается, но сохраняется в других. Сравнение с восточнославянскими языками показывает, что суффикс сохранялся, когда он был ударным в праславянском. Примеры:
Из-за этого и других доказательств считается, что ранний древнепольский язык имел свободное лексическое ударение, унаследованное от праславянского. [50] [51] [52] [53]
Случайные эллипсисы второй гласной в общеупотребительных трехсложных словах и фразах в XIV и XV веках ( wieliki > wielki , ażeby > ażby , iże mu > iż mu , Wojeciech > Wojciech ) указывают на вывод, что к тому времени развилось фиксированное начальное ударение. Начальное ударение в периферийных подгальских и южнокашубских диалектах (теперь считающихся отдельным языком, но все еще частью континуума лехитских диалектов ) считается остатками более раннего широко распространенного начального ударения. [50] [52] В случае Подгалья словацкое влияние обычно исключается, поскольку словацкие диалекты, граничащие с Подгальем, имеют предпоследнее, а не начальное ударение. [54] [55]
В этом разделе древнепольские звуки пишутся так же, как и их первичные рефлексы , используя современную польскую орфографию , за исключением того, что не высокие долгие гласные отмечены макроном : ā , ē , ō . Представленное состояние носовых гласных соответствует состоянию XIV века — два носовых гласных, различающихся по длине. Это представлено буквами из современной польской орфографии; например, ę для /ã/ и ꟁ для /ãː/, ради более легкого сравнения с современными формами и правильного отображения.
Старопольские существительные склонялись по семи падежам : именительному , родительному , дательному , винительному , творительному , местному и звательному ; трем числам : единственному, двойственному , множественному; и имели один из трех грамматических родов : мужской, женский или средний.
Ниже приведена упрощенная таблица склонения старопольских существительных: [56] [57]
Примечания :
Хотя старопольский язык унаследовал все категории словоизменения праславянского языка , вся система подверглась фундаментальной реорганизации. Праславянские парадигмы словоизменения применялись на основе формы основы , но это было затемнено множеством фонетических изменений . Следовательно, окончания стали назначаться в первую очередь на основе лексического рода существительных, который ранее не был основным соображением (хотя форма основы все еще играла роль в некоторых случаях), и старые классы склонения постепенно слились. Многие окончания были утеряны из праславянского языка, а другие, часто более отчетливые, заняли их место. [58] [59]
Хотя многие из вышеперечисленных окончаний совпадают с современными польскими , они не обязательно имели то же самое распределение. В классах, где был выбор из двух или более окончаний, они обычно были взаимозаменяемыми, в то время как в современном польском языке некоторые слова стабилизировались и принимают только одно. [60] [56] [61]
Современное польское различие в одушевленности в склонении мужского рода только начало появляться в старопольском языке. Наиболее заметным симптомом этой тенденции было использование родительного падежа мужских одушевленных существительных в единственном числе вместо винительного падежа . Это было напрямую вызвано тем фактом, что винительный падеж всех мужских существительных был идентичен именительному падежу , что вызывало путаницу относительно того, какое из двух одушевленных существительных было подлежащим , а какое — прямым дополнением из-за свободного порядка слов : Ociec kocha syn — «Отец любит сына» или «Сын любит отца». Использование родительного падежа для прямого дополнения решает эту проблему: Ociec kocha syna — однозначно «Отец любит сына». Такие формы встречаются повсеместно уже в древнейших памятниках языка, хотя исключения все еще случаются время от времени. [62] [63]
В праславянском языке существовал вариантный кластер -ev- / -ov- , который встречался в некоторых суффиксах , таких как дательный падеж единственного числа, именительный падеж множественного числа и родительный падеж множественного числа мужских существительных. В то время как в праязыке -ev- регулярно встречался после мягких согласных, а эквивалент -ov- – после твердых согласных, в древнепольском языке эта вариативность была нарушена. Возникла тенденция к упорядочиванию одного из них, и поэтому южная Польша: Малая Польша и Силезия , обобщают -ow- на все позиции, в то время как Великая Польша обобщает -ew- . Мазовия до 15-го века использовала -ew- как в Великой Польше, но последующее быстрое расширение -ow- почти полностью заменяет -ew- в следующем столетии. В конце концов формы с -ow- проникли в литературный язык: современный польский -ów , -owie и -owi . [64] [65]
Женские окончания дательного и местного падежей множественного числа имели два варианта: более старые окончания с долгой гласной -ām и -āch , и более молодые окончания с краткой гласной – -am и -ach . Сокращение могло быть вызвано либо частым использованием, либо нивелированием суффикса к именительному падежу единственного числа -a . [66]
Старопольские глаголы спрягались в трех лицах ; трех числах : единственном, двойственном и множественном числе; двух наклонениях : повествовательном и повелительном; и имели один из двух лексических аспектов : совершенный или несовершенный. Существовало также аналитическое условное наклонение, образованное аористом глагола być («быть») и старой формой причастия .
Значительные изменения по сравнению с праславянским произошли в использовании времен . Древние аорист и несовершенные времена уже находились в процессе исчезновения, когда язык был впервые засвидетельствован . В древнейших текстах 14-го и 15-го века существовало только 26, и ни одно время не показывает всю парадигму склонения. Единственным исключением был аорист в być , который сохранился и стал использоваться для формирования условного наклонения. [67] [68] [69]
Роль прошедшего времени заняла новая аналитическая формация, составленная из настоящего времени być и старого L-причастия глагола. [70] [71]
(Введение к «Легенде о святом Алексии» – XV век)