Бильбо Бэггинс ( Вестрон : Бильба Лабинги ) — главный персонаж и главный герой романа Дж. Р. Р. Толкина 1937 года «Хоббит» , второстепенный персонаж во «Властелине колец » и вымышленный рассказчик (наряду с Фродо Бэггинсом ) многих произведений Толкина о Средиземье . Хоббит выбран волшебником Гэндальфом , чтобы помочь Торину и его отряду гномов вернуть свой родовой дом и сокровища, которые были захвачены драконом Смогом . Бильбо отправляется в «Хоббите» робким и любящим комфорт и, благодаря своим приключениям, вырастает в полезного и находчивого участника поисков .
Образ жизни Бильбо в Шире , определяемый такими особенностями, как доступность табака и почтовой службы, напоминает образ жизни английского среднего класса в викторианскую и эдвардианскую эпохи . Это несовместимо с гораздо более древним миром гномов и эльфов . Толкин, по-видимому, создал Бильбо на основе путешествий дизайнера Уильяма Морриса в Исландию; Моррис любил домашний уют, но рос в своих авантюрных путешествиях. Поиски Бильбо были интерпретированы как паломничество благодати , в котором он растет в мудрости и добродетели, и как психологическое путешествие к целостности.
Бильбо появлялся в многочисленных радио- и киноадаптациях «Хоббита» и «Властелина колец» , а также в видеоиграх, основанных на них.
Главный герой Хоббита , Бильбо Бэггинс, хоббит среднего возраста. Его нанимают в качестве «взломщика», несмотря на его первоначальные возражения, по рекомендации волшебника Гэндальфа и 13 гномов во главе с их королем в изгнании Торином Дубощитом . Компания гномов отправляется на поиски, чтобы отвоевать Одинокую гору и ее сокровища у дракона Смога . [T 1] Приключение ведет Бильбо и его спутников через дикую местность, [T 2] в убежище эльфов , Ривенделл , [T 3] через Туманные горы , где, спасаясь от гоблинов , [T 4] он встречает Голлума и приобретает волшебное кольцо . [T 5] Его путешествие продолжается через счастливое спасение от варгов , гоблинов и огня, [T 6] в дом Беорна -оборотня, [T 7] через черный лес Лихолесье , [T 8] в Озёрный город посреди Длинного озера, [T 9] и в конечном итоге к самой Горе. [T 10]
Как взломщик, Бильбо отправляется по секретному проходу в логово дракона. Он крадет золотую чашу и относит ее гномам. Смог просыпается и тут же замечает кражу и сквозняк холодного воздуха из открывшегося прохода. Он вылетает, почти ловит гномов за дверью и съедает их пони. Бильбо и гномы прячутся внутри прохода. Бильбо снова спускается в логово Смога, чтобы украсть еще немного, но дракон теперь только полусонный. Надев свое магическое кольцо, Бильбо невидим, но Смог сразу же чует его запах. Бильбо ведет загадочный разговор со Смогом и замечает, что в доспехах дракона действительно есть брешь. Он спасается от пламени дракона, когда бежит по проходу, и рассказывает гномам о брешь в доспехах Смога. Старый дрозд слышит, что он говорит, и улетает, чтобы рассказать Барду в Озерном городе. [Т 11]
Смог понимает, что Озёрный город, должно быть, помог Бильбо, и в ярости улетает, чтобы разрушить город. Гномы и Бильбо узнают, что Смог был убит во время атаки. Гномы возвращают себе Одинокую гору и ужасают Бильбо, отказываясь делиться сокровищами дракона с озерными людьми или лесными эльфами . Бильбо находит Аркенстон Трейна, самую драгоценную реликвию семьи Торина, но прячет ее. Торин призывает своего родственника Даина привести армию гномов. [T 12] Торин и его гномы укрепляют вход в горный зал и подвергаются осаде лесных эльфов и озерных людей. Бильбо пытается выкупить Аркенстон, чтобы предотвратить сражение, но Торин считает его действия предательством и изгоняет Бильбо. Прибывает Даин, и армия гномов сталкивается с армиями эльфов и людей. Когда начинается битва, прибывает множество гоблинов и варгов, чтобы захватить гору, теперь, когда Смог мертв. Армии эльфов, людей и гномов с помощью орлов и Беорна побеждают гоблинов и варгов. [T 13] Торин смертельно ранен, но успевает заключить мир с Бильбо. Бильбо принимает лишь малую часть сокровищ, которые были его долей, хотя они все еще представляют собой огромное богатство для хоббита из Шира. Бильбо возвращается в свой дом в Шире и обнаруживает, что несколько его родственников, считая его мертвым, пытаются заявить права на его дом и имущество. [T 14]
Властелин колец начинается с «одиннадцати первого» (111-го) дня рождения Бильбо, через 60 лет после начала «Хоббита» . Главный герой романа — Фродо Бэггинс , двоюродный брат Бильбо, [a], который празднует свой 33-й день рождения и в тот же день официально становится совершеннолетним. Бильбо хранил волшебное кольцо, не подозревая о его значении, все это время; оно продлило его жизнь, заставив чувствовать себя «худым и растянутым». На вечеринке Бильбо пытается уйти с кольцом, но Гэндальф убеждает его оставить его для Фродо. [T 15] Бильбо отправляется в Ривенделл и посещает гномов Одинокой Горы, прежде чем вернуться, чтобы уйти в Ривенделл и писать книги. [T 16] Гэндальф обнаруживает, что волшебное кольцо Бильбо — это Единое Кольцо, выкованное Темным Властелином Сауроном , и начинает поиски, чтобы уничтожить его. [T 17] Фродо и его друзья отправляются на поиски, найдя Бильбо, теперь, очевидно, старого, но подвижного, в Ривенделле. [T 16] Когда они уничтожают Кольцо, они возвращаются в Шир через Ривенделл, где Бильбо выглядит «очень старым, но мирным и сонным». [T 18] [T 19] Два года спустя Бильбо сопровождает Гэндальфа, Элронда , Галадриэль и Фродо в Серые Гавани, чтобы там сесть на корабль, направляющийся на Тол Эрессеа через море. [T 20]
В повествовательном представлении Толкина , в котором все сочинения Средиземья являются переводами из вымышленного тома Красной книги Вестмарша , Бильбо является автором «Хоббита» , переводчиком различных «произведений с эльфийского » [Т 21] и автором следующих поэм и песен :
Филолог и исследователь творчества Толкиена Том Шиппи отмечает, что «Бэггинс» близко к разговорным словам bæggin , bægginz на диалекте Хаддерсфилда, Йоркшир . [5] где оно означает обильную еду, потребляемую между основными приемами пищи, особенно во время чаепития после обеда ; и мистер Бэггинс определенно, пишет Шиппи, «неравнодушен к ... своему чаю». [5] Толкин работал в Йоркшире в начале своей карьеры, в Университете Лидса ; с 1920 года он был доцентом в школе английских исследований, а затем стал там профессором. [6] В частности, он написал предисловие к «Новому словарю диалекта округа Хаддерсфилд» Уолтера Э. Хейга 1928 года , в который вошли эти разговорные слова. [5] [6] [7]
Кроме того, "Бэггинс", хотя и не является именем по этимологии, звучит очень похоже на одну из английских фамилий, таких как Диккенс, Дженкинс и Хаггинс. Эти имена, отмечает Шиппи, образованы от личных имен в уменьшительной форме; и Толкин использует Хаггинс как имя одного из троллей в "Хоббите" . [4]
Выбор Толкином фамилии Бэггинс может быть связан с названием дома Бильбо, Бэг-Энд, а также фактическим названием фермы тети Толкина, которая, как отмечает Шиппи, находилась в конце переулка без выхода. Это называется "cul-de-sac" [b] в Англии; Шиппи описывает это как "глупую фразу", часть "французского снобизма". [4]
Шиппи замечает, что стремящиеся к социальному росту Саквилл-Бэггинсы аналогичным образом пытались «офранцузить» свою фамилию, Sac[k]-ville = «Город мешков», как знак своего буржуазного статуса. [4] Журналист Мэтью Деннисон, пишущий для St Martin's Press , называет Лобелию Саквилл-Бэггинс «несомненным поклоном Толкена Вите Саквилл-Уэст », аристократической писательнице и садоводческой колонке, столь же страстно привязанной к своему семейному дому, Ноул-Хаус , который она не смогла унаследовать, как Лобелия была привязана к Бэг-Энду. [9] Противоположностью буржуа является грабитель , который вламывается в буржуазные дома, и в «Хоббите» Бильбо просят стать грабителем ( логова дракона Смога ), пишет Шиппи, показывая, что Бэггинсы и Саквилл-Бэггинсы являются «связанными противоположностями». [4] Он отмечает, что фамилия Саквилл-Бэггинс, обозначающая снобистскую ветвь семьи Бэггинсов, [5] является «аномалией в Средиземье и неудачей тона». [10]
Явно анахроничный период Бильбо , по сравнению с персонажами, которых он встречает, можно определить, как отмечает Шиппи, по наличию табака , завезенного в Европу в 1559 году, и почтовой службы, введенной в Англии в 1840 году . [4] [c] Как и сам Толкин, Бильбо был «англичанином среднего класса ; и примерно викторианцем или эдвардианцем » , что, как замечает Шиппи, не принадлежит к гораздо более древнему миру эльфов , гномов и волшебников . [4]
Марджори Бернс , медиевист , пишет, что характер и приключения Бильбо во многих деталях соответствуют рассказу писателя-фантаста и дизайнера Уильяма Морриса о его путешествиях в Исландию в начале 1870-х годов. Как и у Бильбо, группа Морриса с удовольствием отправляется в дикую природу на пони . Он встречает «шумного» человека по имени «Бьорн-хвастун», который живет в зале рядом с Эйя-фелл, и который говорит Моррису, похлопывая его по животу: «... кроме того, ты знаешь, что ты такой толстый», в то время как Бьорн «крайне неуважительно» тыкает Бильбо и сравнивает его с упитанным кроликом . Бернс отмечает, что Моррис был «относительно невысоким, немного пухлым и ласково прозванным «Топси» за его вьющуюся копну волос», все это несколько напоминает хоббита. Далее она пишет: «Моррис в Исландии часто предпочитает выставлять себя в комическом свете и преувеличивать собственную некомпетентность», точно так же, как компаньон Морриса, художник Эдвард Берн-Джонс , мягко поддразнивал своего друга, изображая его очень толстым в своих исландских карикатурах. Бернс предполагает, что эти образы «делают прекрасные модели» для Бильбо, который, пыхтя, бежит в таверну «Зеленый дракон» или «бежит трусцой за Гэндальфом и гномами» в своих поисках. Еще одно определенное сходство — акцент на домашнем комфорте: Моррис наслаждался трубкой, ванной и «регулярно, хорошо приготовленной едой»; Моррис выглядел так же неуместно в Исландии, как и Бильбо «на Краю дикой природы»; оба боятся темных пещер; и оба растут в своих приключениях. [11]
Христианский писатель Джозеф Пирс описывает « Хоббита » как « паломничество благодати , в котором его главный герой, Бильбо Бэггинс, взрослеет... в мудрости и добродетели». [12] Дороти Мэтьюз рассматривает историю скорее как психологическое путешествие, антигеройский Бильбо готов столкнуться с трудностями, при этом твердо продолжая любить дом и открывая себя. По пути Мэтьюз видит юнгианские архетипы , талисманы и символы на каждом шагу: юнгианский мудрый старик Гэндальф; пожирающая мать гигантского паука, не говоря уже о «длинных цепких пальцах» Голлума; [13] юнгианский круг себя, кольцо; побег из темных подземных тюремных камер лесных эльфов и символическое возрождение Бильбо в солнечном свете и водах лесной реки; и дракон, охраняющий оспариваемое сокровище, само по себе «архетип себя, психической целостности». [13] Более поздние исследования расширили анализ Мэтьюза, используя альтернативные психологические рамки, такие как теория развития Эрика Эриксона . [14]
Толкинист Джейсон Фишер отмечает, что Толкин утверждал, что хоббиты были чрезвычайно «клановыми» и имели сильную «пристрастие к генеалогии ». [15] Соответственно, решение Толкина включить генеалогические древа Бэггинсов и других хоббитов во «Властелине колец » [T 25] придает книге, по мнению Фишера, ярко выраженную «хоббитскую перспективу». [15] Древо также, как он отмечает, служит для демонстрации связей и семейных характеристик Бильбо и Фродо, включая то, что Бильбо был и «Бэггинсом, и Туком». [15] Фишер замечает, что Бильбо, как и Арагорн : «выжимка лучшего из двух семей»; он отмечает, что в игре «Поиск Эребора » Гэндальфу даны (не Толкиновские) реплики: «Итак, естественно, размышляя о хоббитах, которых я знал, я сказал себе: «Мне нужна капля [авантюрного] Тука... и мне нужна хорошая основа более спокойного типа, может быть, Бэггинса». Это сразу же указало на Бильбо». [15]
Критик Толкина Том Шиппи отмечает, что Толкин был очень заинтересован в таких именах, подробно описывая имена Шира в «Приложении F» к « Властелину колец ». [T 26] Одна категория — это имена, которые ничего не значили для хоббитов «в их повседневной речи», такие как Бильбо и Банго; некоторые из них, такие как Отто и Дрого в генеалогическом древе, были «случайно такими же, как современные английские имена». [16]
В 1955–1956 годах в радиосериале BBC «Властелин колец » Бильбо играл Феликс Фелтон . [18] В 1968 году в радиосериале BBC «Хоббит » Бильбо играл Пол Дейнеман . [19]
В пародии 1969 года Bored of the Rings [20] от « Harvard Lampoon » (то есть его соучредителей Дугласа Кенни и Генри Бирда ) имя хоббита изменено на «Dildo Bugger» [21] .
В анимационной версии «Хоббита » 1977 года от Rankin/Bass Бильбо озвучивал Орсон Бин . Бин также озвучивал постаревшего Бильбо и Фродо в адаптации той же компании 1980 года « Возвращение короля» . [22]
Русский перевод «Хоббита» 1976 года был проиллюстрирован рисунками Михаила Беломлинского; он создал своего персонажа Бильбо по образу актера Евгения Леонова , которого он описал как «добродушного, пухлого, с волосатыми ногами». [17]
В анимационной версии «Властелина колец » Ральфа Бакши 1978 года Бильбо озвучивал Норман Бёрд . [23] Билли Барти был моделью для Бильбо в записях живого действия, которые Бакши использовал для ротоскопирования . [23] 3000-й историей, транслировавшейся в детской программе BBC «Джаканори» в 1979 году, стал «Хоббит» . Историю рассказывали четыре рассказчика, а роль Бильбо исполнял Бернард Криббинс . [24]
В радиосериале BBC «Властелин колец» 1981 года Бильбо играет Джон Ле Мезюрье . [25] В нелицензированной советской версии 1985 года на Ленинградском телеканале « Хоббита » Бильбо играет Михаил Данилов . [26] В телевизионном мини-сериале 1993 года «Хобитит » финской телекомпании Yle Бильбо играет Мартти Суосало . [19]
В фильмах Питера Джексона « Братство кольца» (2001) и «Возвращение короля» (2003) роль Бильбо исполняет Иэн Холм , который 20 лет назад играл Фродо в радиосериале BBC. [27]
На протяжении всей видеоигры 2003 года «Хоббит » игроки управляют Бильбо, озвученным Майклом Битти . [28] Игра следует сюжету книги, но добавляет элементы платформера и различные побочные задания вдоль основных квестов. [29] В «Властелине колец онлайн» (2007) Бильбо проживает в Ривенделле, в основном играя в загадки с эльфом Линдиром в Зале огня. [30]
В серии фильмов Питера Джексона «Хоббит» , приквеле к «Властелину колец» , молодого Бильбо играет Мартин Фримен [31], а Иэн Холм повторяет свою роль взрослого Бильбо в фильмах «Нежданное путешествие» (2012) и «Битва пяти воинств» (2014). [32]