stringtranslate.com

Давидиад

« Давидиада» — эпическая поэма, в которой подробно описывается восхождение и деяния Давида , второго царя Объединенного царства Израиля и Иудеи .

Давидиада (также известная как Давидиас [1] ) — название героической эпической поэмы на латыни эпохи Возрождения, написанной хорватским национальным поэтом и гуманистом эпохи Возрождения Марко Маруличем (чье имя иногда латинизируется как «Маркус Марулус»). Вероятно, законченная в 1517 году нашей эры, поэма, как следует из ее латинского названия, подробно описывает восхождение и деяния Давида , второго царя Объединенного царства Израиля и Иудеи , который, как говорят, правил около  1010–970 гг. до н. э. [2]

Происхождение и стиль

« Давидиада» была написана хорватским национальным поэтом и гуманистом эпохи Возрождения Марко Маруличем .

Автор «Давидиады » Марко Марулич был дворянином , родившимся 18 августа 1450 года в далматинском городе Сплит . Он происходил из знатного аристократического рода Печеничей ( Pecinić , Picinić ), ветви семьи XV века, основателем которой был Петар, и только в XVI веке снова стал называть себя Маруличами. [3] [4] Став старше, Марулич занимался юридической практикой в ​​городе своего рождения, исполняя обязанности судьи , эксперта нотариальных записей, исполнителя завещаний, прокурора, посредника по сделкам о признании вины и адвоката. [4] Марулич также был плодовитым писателем, который писал как стихи, так и прозу на трех языках: латыни , хорватском и итальянском . [5] До написания « Давидиады » Марулич в 1501 году написал хорватскую поэму «Юдита» , которую большинство ученых сегодня считают его самым важным произведением. [3]

В дополнение к небольшим частям, которые пытаются напомнить Гомера , « Давидиада» в значительной степени смоделирована по образцу « Энеиды » Вергилия . [6] Это настолько верно, что современники Марулича называли его «христианским Вергилием из Сплита». [7] Сербско-американский филолог Мирослав Маркович также обнаруживает «влияние Овидия , Лукана и Статия » в работе. [8]

Содержание

Сама « Давидиада» представляет собой стихотворную версию частей еврейского Ветхого Завета , в которой подробно описываются события, начиная с преследования Давида Саулом (1 Царств 15) и заканчивая смертью Давида (3 Царств 2:11). [6] По большей части поэма верна Ветхому Завету, хотя Марулич расширяет, изменяет и экстраполирует исходный текст в нескольких местах. [9] Маркович утверждает, что эти изменения обычно вносятся «для достижения особых эффектов: поэтических, риторических, [...] или морализаторских; а иногда просто для неправильного понимания источника». [10] Завершенная в 1517 году, [8] [11] « Давидиада» состоит из 6765 гекзаметровых строк в 14 книгах. Чуть более трети этих строк (2386) представляют собой части речей (в поэме 242 речи, произнесенные 63 разными лицами); Латинский ученый Мирослав Маркович утверждает , что этот сильный акцент на риторике обусловлен «риторическим характером» исходного материала. [6] Давидиада также включает 32 примера сравнений (вероятно, в попытке подражать Гомеру ), а также по крайней мере 50 примеров «моральных предложений, этических отступлений и христианской пропедевтики ». [6] Они имеют особое значение, поскольку они указывают на характер автора как «скорее христианского проповедника и просветителя, чем гуманистического поэта». [6]

Краткое содержание

Первые пять книг «Давидиады » подробно описывают попытки царя Саула ( слева ) захватить и убить Давида ( справа ).

Марулич начинает поэму, заявляя о своих намерениях «рассказать... о славных деяниях Давида, благочестивого царя» ( Davidis memorare pii gesta inclyta regis ). Несколькими строками позже поэт дистанцируется от предыдущих эпических поэм, утверждая, что он не хочет «петь... о падении Трои» (намек на Энеиду Вергилия), «ни о Фивах» (намек на Фиваиду Статия ), «ни о полях Фессалии, обагрённых римской кровью в гражданской войне» (намек на Фарсалию Лукана ) ( ego dicere Troiae/excidium Thebasue paro nec sparsa cruore/Thessala Romano bellis civilibus arua ). В строке 11 Марулич открыто взывает к Богу, прося его «помочь его песне» ( mihi ... cantanda ministres ). [12] [13] Противопоставляя свою «Давидиаду» другим знаменитым латинским эпосам, автор пытается подчеркнуть «божественный авторитет» христианской Библии за счет классической мифологии и эпической поэзии, вдохновленной языческими религиями. [13]

Затем книга I переходит в повествование и подробно описывает события, приведшие к помазанию Давида: пророк Самуил осуждает Саула , царя Израиля , за непослушание Господу; пророк провозглашает, что царство Саула будет отнято у него. Позже, после того как Саул воздерживается от убийства Агага , царя Амаликитян , Самуил еще раз объявляет, что Саул будет свергнут с престола, а затем Самуил сам разрубает пленного царя на куски. Затем Господь ведет Самуила к Иессею Вифлеемскому , где пророк обнаруживает Давида и тайно назначает его будущим царем Израиля. В конце концов Давид становится оруженосцем Саула, и во время войны между израильтянами и филистимлянами он убивает Голиафа . После этой потери филистимляне бегут из страны. [14] [15]

В книге II Давид завязывает крепкую дружбу с сыном Саула, Ионафаном . В конце концов, Саул назначает Давида командующим армией, но после того, как он слышит, как его люди поют, что они предпочитают Давида ему, Саул замышляет убить Давида. Сначала царь притворяется добрым к Давиду, даже предлагает ему свою младшую дочь Мелхолу (в которую Давид был влюблен), но в конце концов приказывает своим войскам убить будущего царя. Ионафан предупреждает своего любимого друга, а затем умоляет отца пощадить его; Саул в конце концов соглашается и обещает не причинять вреда Давиду, который возвращается в Израиль и сражается с армией филистимлян. Но Саул приказывает своим войскам найти Давида в его доме и убить его. Прежде чем вошли солдаты, Мелхола предупреждает своего мужа (который сбегает через окно) и обманывает войска Саула. Когда она сталкивается со своим отцом, она извиняет свое поведение. [16] [17]

В третьей книге Давид бежит и направляется к Самуилу, и они оба отправляются в Наиоф. Когда Саул узнает об их местонахождении, он посылает свои войска, чтобы схватить Давида, но Дух Господень побеждает их, и они пророчествуют. Разочарованный, Саул сам отправляется в Наиоф, но он тоже начинает пророчествовать. Давид бежит и в конце концов обсуждает ситуацию с Ионафаном; двое возобновляют свою дружбу. Вскоре после этого Саул обвиняет своего сына в помощи Давиду, и он бросает в него копье. Ионафан сообщает Давиду об этом происшествии, и последний бежит в Номву . Здесь его кормит первосвященник Израиля Ахимелех и дает ему меч Голиафа. Затем Давид отправляется в Геф — филистимский город, откуда пришел Голиаф — и ищет убежища у царя Анхуса , но в конце концов он решает, что он в опасности, и притворяется безумным, чтобы спастись. Давид идет в пещеру Одоллам, где его встречают члены семьи его отца; в конце концов, Давид собирает специальную армию из четырехсот недовольных людей. Затем пророк Гад советует Давиду отправиться в Иудею. Тем временем Саул узнает, что Ахимелех помог Давиду, и приказывает Доику Идумеянину убить Ахимелеха и всю его компанию. Сын Ахимелеха Авиафар спасается от резни и направляется к Давиду, который обещает защитить его. [18] [19]

В Книге IV филистимляне нападают на город Кеила , и Давид отражает их нападение; однако, когда Давид в молитве узнает, что жители города выдадут его Саулу, он бежит в пустыню Зиф . Со временем Зифитяне приближаются к Саулу и обещают выдать ему Давида, но Давид убегает в пустыню Маон . Саул сначала бросается в погоню, но его внимание отвлекается на возобновившееся вторжение филистимлян, и Давиду удается получить некоторую передышку в пещере в Эйн-Геди . После преследования филистимлян Саул по совпадению попадает в ту же пещеру. Получив шанс убить царя, Давид отказывается; вместо этого он тайно отрезает уголок одежды Саула, и когда Саул выходит из пещеры, он выходит, чтобы воздать должное Саулу как царю и продемонстрировать, используя кусок одежды, что он не держит злобы на Саула. Тронутые праведностью Давида, Саул и Давид впервые примиряются, и первый признает, что последний действительно будет будущим царем. Затем объявляется, что Самуил умер. После этого Давид отправляется в пустыню Фаран , где он ищет провизию у Навала , богатого человека в этом регионе. Навал оскорбляет Давида, но жена Навала, Авигея , вмешивается, чтобы отвратить гнев Давида. [20] [21]

В конце пятой книги призрак Самуила ( слева ) вызывается из обители мертвых Аэндорской волшебницей ( в центре ) по приказу Саула ( внизу справа ).

В Книге V Авигея изначально не рассказывает мужу, что она сделала, но когда она это делает, у него случается сердечный приступ, и он умирает. Затем Давид берет ее в жены, а Саул отдает Мелхолу Палти, сыну Лаиша . Затем Саул возвращается в Зиф со своими людьми, чтобы найти Давида. Когда Давид слышит об этом, он пробирается в лагерь Саула ночью и снова удерживает своих людей от убийства царя; вместо этого он крадет копье и кувшин с водой Саула, оставляя свое собственное копье воткнутым в землю рядом с Саулом. На следующий день Давид открывается Саулу, показывая кувшин и копье как доказательство того, что он мог убить его. Затем Давид убеждает Саула примириться с ним; они клянутся никогда не причинять друг другу вреда. Затем Давид идет к филистимскому царю Анхусу и просит считать его вассалом (хотя он тайно работает против филистимлян). Царь дарует город Секелаг Давиду и его людям. Затем Давид разбивает Гешурян , Гирзеян и Амаликитян, но он заставляет Ахиша думать, что он идет против израильтян. Тем временем филистимляне снова воюют с Саулом, которого Саул ведет со своей армией, чтобы встретиться с ними на горе Гилбоа . Перед битвой царь идет посоветоваться с Аэндорской ведьмой . Медиум, не зная его личности, напоминает ему, что царь сделал колдовство тяжким преступлением , но он заверяет ее, что Саул не причинит ей вреда. Она вызывает дух пророка Самуила , который перед своей смертью предсказал, что Саул потеряет царство. Тень Самуила говорит царю, что Бог больше не услышит его молитвы и что на следующий день он проиграет и битву, и свою жизнь. Саул падает в страхе, и медиум восстанавливает его с помощью еды. [22] [23]

В Книге VI филистимляне готовятся к столкновению с Саулом, но перед битвой они считают за лучшее отослать Давида, так как не доверяют ему. Пока филистимляне продвигаются в землю Изреельскую , Давид возвращается в Секелаг и обнаруживает, что амаликитяне увели несколько женщин и детей; Давид преследует банду воров и возвращает украденное. Тем временем армии израильтян и филистимлян вступают в битву, и первая терпит поражение на горе Гилбоа. В схватке Саул и его сыновья погибают. После битвы филистимляне выходят победителями и оскверняют тело Саула. Однако жителям Иависа Галаадского удается похоронить павшего царя. В Секелаге Давид узнает о бедствии, постигшем Саула; он оплакивает царя и Ионафана, а также выживших в битве. Затем он проклинает гору Гилбоа. [24] [25]

Восьмая книга описывает убийство Авениром Асаила .

В Книге VII Давид отправляется в Хеврон и становится помазанным царем. Узнав, что жители Иависа Галаадского похоронили Саула, он благословляет их за их действия. Тем временем командующий армией Саула Авенир объявляет сына Саула Иш-Бошета царем Израиля, и он правит два года; тем временем колено Иуды встает на сторону Давида, который правил Хевроном семь лет и шесть месяцев. В конце концов, двенадцать избранных мужчин как со стороны Иш-Бошета, так и со стороны Давида сражаются в Гибеоне , и именно здесь Асаил , брат Иоава, убит Авениром. Асаил похоронен в гробнице своего отца в Вифлееме. Затем Иоав возвращается в Хеврон и объявляет о случившемся. В конце концов, у Давида родилось несколько сыновей. Иевосфей обвиняет Авенира в том, что он спал с Рицпой , одной из наложниц Саула , и из-за этого упрека Авенир немедленно начинает переговоры с Давидом, который приветствует его при условии, что его жена Мелхола будет возвращена ему. Вскоре после этого Иоав возвращается в Хеврон, он убивает Авенира, мстя за смерть Асаила. Рехав и Баана , ожидая награды от Давида, убивают Иевосфея; однако оба они были казнены людьми Давида, а голова Иевосфея похоронена в гробнице Авенира в Хевроне. В конце концов, Давид провозглашается царем Израиля и завоевывает Иерусалим и крепость Сион, изгоняя иевусеев. [26] [27]

В Книге VIII Хирам, царь Тира, посылает Давиду материал, из которого он может построить дворец, и Давид вскоре получает больше жен. Филистимляне рассеялись в долине Рефаимов, но Давид и его люди поражают их на всем пути от Гаваона до Газера. Давид и его люди забирают Ковчег Завета у Ваалы и пытаются вернуть его в Иерусалим. После того, как израильтянин Оза случайно касается Ковчега, он погибает. Давид пугается его силы и сначала помещает его в дом Овед-Эдома Гефянина. В конце концов он смягчается и привозит его в Иерусалим. Пока Ковчег вносят в город, Давид танцует перед ним; Мелхола критикует царя за этот поступок, и за это она наказывается тем, что не имеет детей до самой смерти. Бог общается через Нафана, объявляя о завете с Давидом . Благословенный Господом, Давид вскоре выигрывает ряд крупных сражений и покоряет своих врагов. [28] [29]

В Книге IX Давид находит сына Ионафана, Мемфивосфея , возвращает ему наследство Саула и позволяет ему жить в царском дворце в Иерусалиме. Затем Давид говорит Сиве , что он будет служить Мемфивосфею. Тем временем Ханун из Аммона смущает некоторых людей Давида и вступает в союз с сирийским царем Адраазером против Израиля; однако он терпит поражение и низлагается. Вскоре после этого Давид совершает прелюбодеяние с Вирсавией и оплодотворяет ее. Поэтому он замышляет смерть ее мужа, Урии Хеттеянина ; за это Бог посылает бедствия на дом Давида. Нафан говорит Давиду, что меч никогда не отступит от его дома. Давид выражает искреннее раскаяние, но его и Вирсавии ребенок поражен тяжелой болезнью и умирает, не названный по имени, через несколько дней после рождения, что Давид принимает как свое наказание. Со временем Вифсавия рожает Соломона . В другом месте царства Иоав собирается напасть на Амман и зовет Давида. Царь собирает армию, захватывает город, захватывает корону вождя и возвращается с триумфом в Иерусалим. [30] [31]

В Книге X сын Давида, Амнон , насилует свою сводную сестру Фамарь . Давид не может заставить себя наказать сына, и поэтому позже на пиру Авессалом (родной брат Фамари) убивает Амнона в отместку. Осознав, что он натворил, он бежит в землю Гешур , которой правит Фалмай . Иоаву с помощью мудрой женщины из Туку удается убедить Давида отозвать сына; затем Иоав возвращает Авессалома в Иерусалим, где тот живет два года, не приходя к царю. Авессалом не может убедить Иоава позволить ему увидеть царя, и поэтому он сжигает урожай Иоава. В конце концов, он приходит к отцу и спрашивает Давида, почему его отозвали; затем Давид прощает сына и целует его. Тем не менее, Авессалом узурпирует власть в царстве, заставляя Давида бежать из Иерусалима. Затем царь посылает Хусия шпионить за своим сыном и помешать планам советника Авессалома Ахитофела . [32] [33]

В книге XI слуга Сива предлагает Давиду дары и обвиняет своего господина Мемфивосфея в мятеже. Давид бежит от Авессалома и прибывает в Бахурим , где Семей проклинает его. Авессалом, по совету Ахитофела, оскорбляет наложниц своего отца. Ахитофел пытается преследовать Давида, но вмешивается Хусий и отговаривает его. Хусий посылает послов предупредить Давида, который бежит, услышав, что приближаются солдаты Авессалома. Ахитофел, в отчаянии от отвергнутого им совета, вешается. Давид входит в Маханаим , в то время как Авессалом переходит Иордан и назначает Амасию командиром. Они располагаются лагерем в Галааде, и войска Давида во главе с Иоавом, Авессой и Иттаем побеждают Авессалома, который погибает во время бегства. Давид оплакивает смерть Авессалома, но щадит тех, кто был с ним. [34] [35]

В книге XII колено Иуды впервые встречает Давида, когда он возвращается в Иерусалим. Семей прощен за свои проклятия, и Сива с сыновьями также прибывает. Мемфивосфей в траурной одежде жалуется на Сиву, и царь приказывает им разделить имущество. Верзеллий Галаадитянин, приглашенный жить в Иерусалим, отказывается из-за возраста и оставляет своего сына Кимгама с Давидом. Другие колена спорят с Иудой из-за встречи с царем. Сева подстрекает к мятежу, и Иоав убивает Амасию под ложным предлогом. Он и Авесса осаждают Авеля, где скрывается Сева. Убежденные женщиной граждане убивают Саву. Наступает трехлетний голод, потому что Саул нарушил клятву, данную гаваонитянам. Давид выдает семерых человек из дома Саула, которых вешают. Рицпа охраняет их тела, а Давид переносит кости Саула и Ионафана в Вениаминов, тем самым прекращая голод. Давиду больше не разрешается участвовать в битве после того, как его спас Авишай от Ишби-Беноба. В последующих битвах Сиббехай убивает Саф, Элханан убивает Голиафа, а Ионафан убивает человека с двадцатью четырьмя пальцами. [36] [37]

В Книге XIII Давид, освобожденный от врагов, восхваляет Господа и благодарит. Находясь на грани смерти, он поет псалмы, предсказывающие тайны Христа. Он составляет список самых могущественных людей Израиля. Иоав, которому приказано пересчитать воинов, делает это, но Давид признает свой грех в этом. Учитывая три варианта наказания, Давид выбирает мор. Он видит, как ангел поражает людей, и строит жертвенник на гумне Орны, принося жертвы, чтобы положить конец чуме. В третьей книге Царств, глава первая, Давид, теперь уже старый, замерз. Ависага Сунамитянка спит с ним, чтобы согреть его, но он оставляет ее нетронутой. [38] [39]

В книге XIV Адония, сын Давида от Аггифы, стремится к престолу. Вирсавия жалуется Давиду, что Адония правит, несмотря на обещание Давида Соломону. Соломон помазан на царство по приказу Давида, заставляя последователей Адонии бежать. Адония ищет убежища у алтаря, получает прощение и кланяется Соломону. На смертном одре Давид поручает Соломону поклоняться Богу, наказать Иоава за убийство военачальников Авенира и Амессая в мирное время, контролировать мятежного Семея и относиться по-доброму к сыновьям Верзеллия. Давид умирает и похоронен в крепости Сион, процарствовав сорок лет: семь в Хевроне и тридцать три в Иерусалиме. [40] [41]

Тропологическая выставка Давидиадиса

Когда Марулич закончил свою поэму, он прикрепил к ней прозаическое приложение , известное как Tropologica Davidiadis Expositio («Тропологическое объяснение Давидиады » ). Целью этого приложения было подчеркнуть веру поэта в то, что Давид «является прототипом или прообразом Христа» и что «все события Нового Завета скрыты и предвосхищаются в Ветхом Завете». [42] Таким образом, Марулич считал, что его произведение можно читать как аллегорию, в которой Давид олицетворяет Христа ( In omnibus fere Davidem puto personam gerere Christi ), а Савл представляет евреев, преследовавших Иисуса ( Saulem autem Iudeos, qui Christum persequebantur, significare ). [42] [43] В этом разделе Марулич защищает свое произведение как ортодоксальное и не еретическое. Однако, как утверждает Мирослав Маркович, «нетрудно обнаружить, что аллегорическая тропология Марулича действительно aberrare a relgionis nostrae fide [отходит от веры нашей религии]»; например, как Давид мог быть «прообразом Христа», спрашивает Маркович, если Давид совершил такие тяжкие грехи, как прелюбодеяние и убийство ? [9]

Маркович указывает, что строка dummodo a religionis nostrae fide nusquam aberret («До тех пор, пока она никогда не отклоняется от ортодоксальности нашей религии») в рукописи Tropologica отмечена автографом кого-то, кто не был Маруличем. Маркович утверждает, что этот автограф, вероятно, принадлежал Доменико Гримани , кардиналу и патриарху Аквилеи, которому была посвящена поэма. Учитывая, что « Давидиада» никогда официально не публиковалась, Маркович рассуждает о том, что Гримани отметил вышеупомянутую строку и использовал ее в качестве оправдания для отказа в одобрении . Марулич, вероятно, знал, что его новые утверждения могут вызвать проблемы, и он действительно обратился к Гримани в письме, прося его одобрения, но Гримани так и не согласился. Учитывая, что сама « Давидиада» не отклоняется от библейских историй о Давиде, вполне вероятно, что только « Тропологика» помешала поэме когда-либо быть опубликованной. [9]

Текстовая история

« Давидиада» известна только по одной сохранившейся рукописи (известной как «T»), которая была рукописью, написанной самим Маруличем. [44] К сожалению, к 1567 году эта копия была утеряна, что побудило канцлера Сплита Антония Прокулиана сетовать на то, что такое великое произведение искусства было утрачено. [45] Копия Марулика в конечном итоге попала в Национальную библиотеку в Турине, где она оставалась без комментариев и относительно незамеченной в течение сотен лет. К началу 1920-х годов рукопись была каталогизирована библиотекой и названа «Codex G-VI/40»; ученые того времени, однако, не осознавали, что это была давно утерянная рукопись Марулика. [46] [47] Учитывая это, часто говорят, что « Давидиада» была по-настоящему заново открыта в 1952 году, когда Карло Дионисотти наткнулся на рукопись и понял, что это такое, и что она осталась неопубликованной. [13] [46]

Edio princeps был опубликован Йосипом Бадаличем из Югославской академии наук и искусств в 1954 году, но эта работа «оказала себя неудачной», поскольку целые стихи были проигнорированы, а многие слова были неправильно прочитаны редактором. [13] [48] Несколько лет спустя, в 1957 году, Мирослав Маркович преодолел трудности, которые преследовали работу Бадалича, и создал более пригодное для использования критическое издание. [13] [44] Латинист Велько Гортан позже исправил около 50 случаев неправильно прочитанных слов и опубликовал свое собственное критическое издание в 1974 году. [13] [49] Однако его версия имела свои собственные проблемы — Гортан работал с репродукциями оригинального текста, а не с самой рукописью T, и в его издании также отсутствовал критический аппарат . Используя исправления, внесенные Гортаном, Маркович затем опубликовал второе издание своей работы в 2006 году; это издание также включало факсимиле рукописи. Т. [49]

Сегодня рукопись T несколько трудно читать по ряду причин. Во-первых, почерк Марулича местами трудно разобрать. Во-вторых, автор пристрастился щедро снабжать свою работу многочисленными дополнениями, изменениями и исправлениями. В-третьих, и в-третьих, текст был поврежден как пожаром, вспыхнувшим в библиотеке Туринского национального университета в 1904 году, так и водой, которая использовалась для тушения пожара. [44]

Переводы

Литературный перевод «Давидиады » на хорватский гекзаметр был сделан Бранимиром Главачичем и опубликован напротив латинского оригинала Велько Гортаном в 1974 году . [50] В 2024 году Эдвард Малхолланд, классик из Бенедиктинского колледжа , опубликовал первый полный английский перевод «Давидиады » нерифмованным пятистопным ямбом . Работа, которая также включает английский перевод « Tropologica Expositio» , была выпущена в качестве записи в серии книг «LYNX» издательства LYSA Publishers, посвященной неолатинским текстам. [51] [52] В 2023 году перевод книги XIV Малхолланда был назван почетным упоминанием на конкурсе переводов Джона Драйдена Британского центра литературного перевода . [53]

Ссылки

  1. ^ Степанич (2014).
  2. ^ Халперн (2000), стр. 318.
  3. ^ ab "Marko Marulić". Encyclopædia Britannica . 30 августа 2010 г. Получено 22 июня 2017 г. – через Encyclopædia Britannica Online .
  4. ^ ab Thomas & Chesworth (2015), стр. 90.
  5. ^ Лучин (2007), стр. 11.
  6. ^ abcde Маркович (1973), с. 371.
  7. ^ Гутше (1975), стр. 310.
  8. ^ Аб Маркович (2006), с. VII.
  9. ^ abc Маркович (1973), с. 373.
  10. ^ Маркович (1973), стр. 378.
  11. ^ Матасович (2016), стр. 102.
  12. ^ Марулич, Лучин и Матешич (2007), с. 175.
  13. ^ abcdef Маркович (1973), с. 374.
  14. ^ Марулич, Давидиад , 1, аргумент .
  15. ^ Марулич, Давидиад , 1.1–498.
  16. ^ Марулич, Давидиад , 2, аргумент .
  17. ^ Марулич, Давидиад , 2.1–530.
  18. ^ Марулич, Давидиад , 3, аргумент .
  19. ^ Марулич, Давидиад , 3.1–530.
  20. ^ Марулич, Давидиад , 4, аргумент .
  21. ^ Марулич, Давидиад , 4.1–496.
  22. ^ Марулич, Давидиад , 5, аргумент .
  23. ^ Марулич, Давидиад , 5.1–490.
  24. ^ Марулич, Давидиад , 6, аргумент .
  25. ^ Марулич, Давидиад , 6.1–481.
  26. ^ Марулич, Давидиад , 7, аргумент .
  27. ^ Марулич, Давидиад , 7.1–489.
  28. ^ Марулич, Давидиад , 8, аргумент .
  29. ^ Марулич, Давидиад , 8.1–495.
  30. ^ Марулич, Давидиад , 9, аргумент .
  31. ^ Марулич, Давидиад , 9.1–467.
  32. ^ Марулич, Давидиад , 10, аргумент .
  33. ^ Марулич, Давидиад , 10.1–530.
  34. ^ Марулич, Давидиад , 11, аргумент .
  35. ^ Марулич, Давидиад , 11.1–435.
  36. ^ Марулич, Давидиад , 12, аргумент .
  37. ^ Марулич, Давидиад , 12.1–465.
  38. ^ Марулич, Давидиад , 13, аргумент .
  39. ^ Марулич, Давидиад , 13.1–432.
  40. ^ Марулич, Давидиад , 14, аргумент .
  41. ^ Марулич, Давидиад , 14.1–427.
  42. ^ Аб Маркович (1973), с. 372.
  43. ^ Марулич и Маркович (2006), с. 199.
  44. ^ abc Bruere (1959), стр. 198.
  45. ^ Маркович (2006), стр. vii-viii.
  46. ^ Аб Маркович (2006), с. viii.
  47. ^ Крешич (1973), стр. 352.
  48. ^ Маркович (2006), стр. viii–ix.
  49. ^ ab Marcovich (2006), стр. ix.
  50. ^ Маркович (2006), стр. ix .
  51. ^ Марулич (2024), стр. 8.
  52. ^ "Давидиада". lysapublishers.com . 2024 . Получено 9 августа 2024 г. .
  53. ^ "Победители конкурса переводов Джона Драйдена 2022-23". Британский центр литературного перевода . 2023.

Библиография

В этой статье используется переведенный текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Марулич, Марко ( ок. 1517). Давидиада (на латыни ). Получено 28 ноября 2018 г.

Дальнейшее чтение

Латинские копии

Переводы на английский

Другие переводы