stringtranslate.com

Дивный новый мир

« О дивный новый мир» роман-антиутопия английского писателя Олдоса Хаксли , написанный в 1931 году и опубликованный в 1932 году. достижения в области репродуктивных технологий , обучения во сне , психологических манипуляций и классической обусловленности , которые в совокупности создают антиутопическое общество , которому бросает вызов главный герой истории. Хаксли последовал за этой книгой с переоценкой в​​​​форме эссе «Возвращение к дивному новому миру» (1958) и своим последним романом « Остров» (1962), утопическим аналогом. Этот роман часто сравнивают с «1984» (1949) Джорджа Оруэлла .

В 1999 году «Современная библиотека» поставила «О дивный новый мир» на пятое место в списке 100 лучших англоязычных романов XX века . [3] В 2003 году Роберт Маккрам , писавший для The Observer , включил « О дивный новый мир» в хронологическом порядке под номером 53 в «100 лучших романов всех времён», [4] а роман занял 87-е место в опросе The Big Read. по версии Би-би-си . [5] «О дивный новый мир» часто запрещали и оспаривали с момента его первой публикации. Она вошла в список 100 лучших запрещенных и оспариваемых книг десятилетия Американской библиотечной ассоциации с момента создания этого списка в 1990 году. [6] [7] [8]

Заголовок

Название « О дивный новый мир» происходит от речи Миранды в произведении Уильяма Шекспира «Буря» , акт V, сцена I: [9]

О чудо!
Сколько здесь добрых созданий!
Как прекрасно человечество! О дивный новый мир,
В котором есть такие люди.

—  Уильям Шекспир, «Буря» , акт V, сцена I, ll. 203–206 [10]

Использование этой фразы Шекспиром иронично, поскольку говорящая не может распознать злую природу посетителей острова из-за ее невиновности. [11] Действительно, следующий оратор - отец Миранды Просперо - отвечает на ее невинное замечание заявлением : « Это новое для тебя».

Переводы названия часто отсылают к аналогичным выражениям, употребляемым в отечественной литературе: французское издание произведения озаглавлено Le Meilleur des mondes ( «Лучший из всех миров »), намек на выражение, использованное философом Готфридом Лейбницем [12] и высмеян в « Кандиде, Оптимизме» Вольтера (1759). Первый стандартный китайский перевод, сделанный писателями Лили Сюэ и Аароном Джен-ван Сюэ в 1974 году, называется «美麗新世界» ( пиньинь : Měilì Xīn Shìjiè , буквально « Прекрасный новый мир »).

История

Хаксли написал «О дивный новый мир» , живя в Санари-сюр-Мер , Франция, за четыре месяца с мая по август 1931 года. [13] [14] [15] К этому времени Хаксли уже зарекомендовал себя как писатель и социальный сатирик. . Он был автором журналов Vanity Fair и Vogue , а также опубликовал сборник своих стихов (« Горящее колесо» , 1916) и четыре успешных сатирических романа: « Желтый хром» (1921), «Антик-сено» (1923), «Эти бесплодные листья» (1925). и «Точка-контрапункт» (1928). «О дивный новый мир» — пятый роман и первое произведение -антиутопия Хаксли .

Отрывок в «Желтом цвете» содержит краткое предварительное изображение «О дивного нового мира» , показывающее, что Хаксли имел в виду такое будущее еще в 1921 году. Мистер Скоуган, один из персонажей ранней книги, описывает «безличное поколение» будущего, которое «займет место отвратительной системы Природы. В огромных государственных инкубаторах ряды беременных бутылок будут снабжать мир необходимым населением. Семейная система исчезнет; обществу, истощенному в самой своей основе, придется найти новые основ; и Эрос, прекрасно и безответственно свободный, будет порхать, как веселая бабочка, с цветка на цветок по залитому солнцем миру».

Хаксли сказал, что « О дивный новый мир» был вдохновлен утопическими романами Герберта Уэллса , в том числе «Современная утопия» (1905), а также пародией [16] на «Люди, подобные богам» (1923). [17] Обнадеживающее видение Уэллсом возможностей будущего дало Хаксли идею начать писать пародию на романы, которые стали « О дивным новым миром» . В письме миссис Артур Голдсмит, своей знакомой из Америки, он написал, что «немного повеселился, дергая за ногу Герберта Уэллса», но затем «увлекся волнением, вызванным [своими] собственными идеями». [18] В отличие от самых популярных оптимистических утопических романов того времени, Хаксли стремился представить пугающее видение будущего. Хаксли назвал « О дивный новый мир » «негативной утопией», находящейся под некоторым влиянием собственного произведения Уэллса « Пробуждение спящего » (имеющего дело с такими темами, как корпоративная тирания и поведенческая обусловленность) и работ Д. Х. Лоуренса . [19] Со своей стороны, Уэллс опубликовал через два года после « О дивный новый мир » свою собственную «Утопическую форму будущего» . Стремясь опровергнуть аргумент Мустафы Монда Хаксли о том, что идиотские низшие классы являются необходимым «социальным гироскопом» и что общество, состоящее исключительно из умных, напористых «Альф», неизбежно распадется в междоусобной борьбе, Уэллс изобразил стабильное эгалитарное общество, возникающее через несколько поколений. реформирующейся элиты, имеющей полный контроль над образованием во всем мире. В будущем, описанном в книге Уэллса, потомки будут помнить Хаксли как «реакционного писателя». [20]

Считается, что научный футуризм в «О дивном новом мире» заимствован у «Дедала» [21] Дж . Б. С. Холдейном . [22]

События Великой депрессии в Великобритании в 1931 году, с ее массовой безработицей и отказом от золотого валютного стандарта, убедили Хаксли утверждать, что стабильность является «первостепенной и окончательной необходимостью», если цивилизация хочет пережить нынешний кризис. [23] Персонаж « О дивного нового мира » Мустафа Монд, резидент мирового контролера Западной Европы, назван в честь сэра Альфреда Монда . Незадолго до написания романа Хаксли посетил технологически продвинутый завод Монда недалеко от Биллингема , на северо-востоке Англии, и это произвело на него большое впечатление. [23] : XXII 

Хаксли использовал обстановку и персонажей своего научно-фантастического романа, чтобы выразить широко распространенные тревоги, особенно страх потерять индивидуальность в быстро меняющемся мире будущего. Ранняя поездка в Соединенные Штаты придала «Дивному новому миру» большую часть своего характера. Хаксли был возмущен культурой молодежи, коммерческой веселостью, сексуальной распущенностью и замкнутостью многих американцев; [24] он также нашел книгу Генри Форда « Моя жизнь и работа» на пароходе, направлявшемся в Америку, и увидел, что принципы книги применяются ко всему, с чем он столкнулся после отъезда из Сан-Франциско. [23] : VIII 

Сюжет

Роман начинается в городе- мировом государстве Лондоне в 632 году AF (после Форда ) (2540 год нашей эры по григорианскому календарю ), где граждан с помощью искусственных маток и программ идеологической обработки в детстве превращают в заранее определенные классы (или касты ), основанные на интеллекте и труде. Ленина Краун, работница инкубатория, популярна и сексуально желательна, а вот психолог Бернард Маркс — нет. Он ниже ростом, чем средний представитель своей высшей касты, что порождает у него комплекс неполноценности . Его работа по обучению во сне позволяет ему понять и не одобрять методы своего общества по поддержанию мира среди своих граждан, которые включают постоянное употребление ими успокаивающего, приносящего счастье препарата под названием «сома». Налаживая катастрофу, Бернард громко и высокомерно высказывает свою критику, а его босс подумывает о том, чтобы сослать его в Исландию из-за его несоответствия. Его единственный друг — Гельмгольц Ватсон, талантливый писатель, которому трудно творчески использовать свои таланты в их безболезненном обществе.

Бернард вместе с Лениной проводит отпуск за пределами Мирового Государства в резервации дикарей в Нью-Мексико , где они впервые наблюдают за естественными людьми, болезнями, процессом старения, другими языками и религиозным образом жизни. Культура деревенского народа напоминает современные индейские группы региона, потомки анасази , включая народы пуэбло хопи и зуни . [25] Бернард и Ленина становятся свидетелями жестокого публичного ритуала, а затем встречают Линду, женщину родом из Мирового Государства, которая живет в резервации со своим сыном Джоном, ныне молодым человеком. Она тоже побывала в резервации во время отпуска много лет назад, но отделилась от своей группы и осталась там. Тем временем она забеременела от другого отдыхающего (который оказался боссом Бернарда, директором инкубатория и кондиционирования). Она не пыталась вернуться в Мировое Государство из-за стыда за свою беременность. Несмотря на то, что Джон провел всю свою жизнь в резервации, жители деревни никогда не принимали его, и жизнь его и Линды была тяжелой и неприятной. Линда научила Джона читать, используя единственную имеющуюся у нее книгу — научное руководство — и еще одну книгу, которую нашел Джон: полное собрание сочинений Шекспира. Подверженный остракизму со стороны жителей деревни, Джон способен выразить свои чувства только в терминах шекспировской драмы, часто цитируя « Бурю » , «Короля Лира» , «Отелло» , «Ромео и Джульетту» и «Гамлета ». Линда теперь хочет вернуться в Лондон, и Джон тоже хочет увидеть этот «дивный новый мир». Бернард видит возможность сорвать планы его изгнания и получает разрешение забрать Линду и Джона обратно. По возвращении в Лондон Джон встречает директора и называет его своим «отцом», что вызывает взрыв смеха. Униженный директор со стыдом уходит в отставку, прежде чем успевает довести до конца изгнание Бернара.

Бернар, как «хранитель» «дикаря» Джона, к которому теперь относятся как к знаменитости, заискивает перед высшими членами общества и упивается вниманием, которое он когда-то презирал. Однако популярность Бернарда мимолетна, и он начинает завидовать тому, что Джон действительно связан только с литературно настроенным Гельмгольцем. Линда, считающаяся отвратительной и лишенной друзей, все время употребляет сому, в то время как Джон отказывается посещать общественные мероприятия, организованные Бернардом, потрясенный тем, что он считает пустым обществом. Ленину и Джона физически тянет друг к другу, но взгляд Джона на ухаживание и романтику, основанный на произведениях Шекспира, совершенно несовместим с вольным отношением Ленины к сексу. Она пытается соблазнить его, но он нападает на нее, прежде чем ему внезапно сообщают, что его мать находится на смертном одре. Он бросается к постели Линды, вызывая скандал, так как это не «правильное» отношение к смерти. Некоторые дети, поступающие в палату для «смертельного кондиционирования», кажутся Джону неуважительными, и он нападает на одного из них физически. Затем он пытается помешать распространению сомы среди представителей низшей касты, говоря им, что освобождает их. Гельмгольц и Бернард спешат остановить последовавший бунт, который полиция подавляет, распыляя пары сомы в толпу.

Бернард, Гельмгольц и Джон предстают перед Мустафой Мондом, «постоянным мировым контролером Западной Европы», который сообщает Бернарду и Гельмгольцу, что их следует сослать на острова за антиобщественную деятельность. Бернар умоляет дать второй шанс, но Гельмгольц приветствует возможность быть настоящей личностью и выбирает Фолклендские острова в качестве пункта назначения, полагая, что их плохая погода вдохновит его на написание произведений. Монд говорит Гельмгольцу, что изгнание на самом деле является наградой. На островах полно самых интересных людей мира, личностей, не вписавшихся в социальную модель Мирового Государства. Монд обрисовывает для Джона события, которые привели к нынешнему обществу, и его аргументы в пользу кастовой системы и социального контроля. Джон отвергает аргументы Монда, а Монд резюмирует взгляды Джона, утверждая, что Джон требует «права быть несчастным». Джон спрашивает, может ли он тоже поехать на острова, но Монд отказывается, говоря, что хочет посмотреть, что будет с Джоном дальше.

Уставший от новой жизни, Джон переезжает в заброшенный маяк на вершине холма, недалеко от деревни Путтенхэм , где намерен вести уединенный аскетический образ жизни, чтобы очиститься от цивилизации, практикуя самобичевание . Это привлекает репортеров и, в конечном итоге, сотни изумленных туристов, надеющихся стать свидетелями его странного поведения.

На какое-то время кажется, что Джона можно оставить в покое, после того как внимание общественности привлечено к другим развлечениям, но режиссер-документалист тайно заснял самобичевание Джона на расстоянии, и после выхода документальный фильм вызывает международную сенсацию. Прибывают вертолеты с новыми журналистами. Толпы людей нападают на убежище Джона, требуя, чтобы он совершил для них свой ритуал порки. Из одного вертолета выходит молодая женщина, предположительно Ленина. Джон, при виде женщины, которую он одновременно обожает и ненавидит, в ярости хлестает ее, а затем направляет хлыст на себя, возбуждая толпу, чье дикое поведение превращается в подпитываемую сомой оргию. На следующее утро Джон просыпается на земле и охвачен раскаянием в своем участии в ночных событиях.

В тот вечер на горизонте появляется рой вертолетов, история вчерашней ночной оргии была во всех газетах. Первые прибывшие зрители и репортеры обнаруживают, что Джон мертв, повесившись.

Персонажи

Бернард Маркс , специалист по обучению во сне в Центре инкубации и кондиционирования Центрального Лондона. Хотя Бернар и принадлежит к Альфа-Плюсу (высшему классу общества), он ему не подходит. Он необычно мал для Альфы; предполагаемый несчастный случай с алкоголем в кровезаменителе Бернарда перед его декантацией привел к небольшой задержке роста. В отличие от своих собратьев-утопистов, Бернар часто злится, обижается и завидует. Иногда он также труслив и лицемерен. Его обусловленность явно неполна. Ему не нравятся совместные занятия спортом, службы солидарности или беспорядочный секс. Он не особенно наслаждается сомой. Бернард влюблен в Ленину и не любит, чтобы она спала с другими мужчинами, хотя «все принадлежат всем остальным». Триумфальное возвращение Бернарда в утопическую цивилизацию с Джоном Дикари из резервации ускоряет падение Директора, который планировал его изгнать. Триумф Бернара недолговечен; в конечном итоге его сосылают на остров за нонконформистское поведение.

Джон , внебрачный сын Директора и Линды, родился и вырос в резервации Дикарей («Мальпаис») после того, как Линду невольно оставил ее странствующий любовник. Джон («Дикарь» или «Мистер Сэвидж», как его часто называют) — чужак как в Резервации, где туземцы до сих пор практикуют брак, естественные роды, семейную жизнь и религию, так и в якобы цивилизованном Мировом Государстве, основанном на принципах стабильности и счастья. Он не читал ничего, кроме полного собрания сочинений Уильяма Шекспира , которые он цитирует много и по большей части удачно, хотя его намек на «дивный новый мир» (слова Миранды в « Буре ») приобретает более мрачный и горько-иронический оттенок. резонанс по мере развития романа. Джон чрезвычайно моральен в соответствии с кодексом, которому его научил Шекспир и жизнь в Мальпаи, но он также наивен: его взгляды так же импортированы в его собственное сознание, как и гипнопедические послания граждан Мирового Государства. Увещевания жителей Мальпаиса научили его считать свою мать шлюхой; но он не может понять, что это были те же самые мужчины, которые постоянно разыскивали ее, несмотря на свои якобы священные клятвы моногамии. Поскольку он нежелателен в Мальпаисе, он принимает приглашение вернуться в Лондон и сначала удивляется удобствам Мирового Государства. Он остается приверженным ценностям, которые существуют только в его поэзии. Сначала он отвергает Ленину за неспособность соответствовать его шекспировскому идеалу, а затем и все утопическое общество: он утверждает, что его технологические чудеса и потребительство являются плохой заменой индивидуальной свободы, человеческого достоинства и личной целостности. После смерти матери он глубоко переживает горе, удивляя зрителей в больнице. Затем он уходит из общества и пытается очистить себя от «греха» (желания), но не может этого сделать. Он обнаруживает, что собирает массу неприятностей как для своего тела, так и для ума. Вскоре он не осознает, что реально, а что фальшиво, что он делает, а чего не делает. Вскоре все, о чем он думает или чувствует, становится размытым и неузнаваемым. Наконец он в отчаянии вешается.

Гельмгольц Ватсон , красивый и успешный преподаватель Альфа-Плюс в колледже эмоциональной инженерии и друг Бернарда. Он чувствует себя неудовлетворенным, сочиняя бесконечную пропагандистскую чушь, а удушающий конформизм и мещанство Мирового Государства делают его беспокойным. Гельмгольца в конечном итоге сосылают на Фолклендские острова - холодное убежище для недовольных нонконформистов Альфа-Плюс - после того, как он прочитал своим ученикам еретическое стихотворение о достоинствах одиночества и помог Джону уничтожить пайки сомы некоторых Дельтов после смерти Линды. В отличие от Бернара, он спокойно относится к изгнанию и начинает рассматривать его как возможность для вдохновения в своих произведениях. Его имя происходит от имени немецкого физика Германа фон Гельмгольца .

Ленина Краун , молодой красивый техник по выращиванию эмбрионов в Центре инкубации и кондиционирования Центрального Лондона. Ленина Краун — бета, которой нравится быть бета. Она занимается вакцинацией, чьи убеждения и ценности соответствуют гражданству Мирового Государства. Она входит в 30% женского населения, не относящегося к фримартинам (бесплодным женщинам). Ленина распутна и популярна, но несколько необычна в своем обществе: у нее были четырехмесячные отношения с Генри Фостером, и она решила какое-то время не заниматься сексом ни с кем, кроме него. По сути, она счастлива и хорошо подготовлена ​​и, как и ожидалось, использует сому для подавления нежелательных эмоций. У Ленины свидание с Бернардом, к которому она испытывает двойственное влечение, и она отправляется с ним в резервацию. Вернувшись к цивилизации, она безуспешно пытается соблазнить Джона Дикаря. Джон любит и желает Ленину, но его отталкивает ее напористость и перспектива добрачного секса, он отвергает ее как «дерзкую шлюху». Ленина навещает Джона на маяке, но он нападает на нее кнутом, невольно побуждая зрителей сделать то же самое. Ее точная судьба остается неустановленной.

Мустафа Монд , постоянный мировой контроллер Западной Европы, «Его фордство» Мустафа Монд возглавляет одну из десяти зон Мирового Государства, глобального правительства, созданного после катастрофической Девятилетней войны и великого экономического краха. Утонченный и добродушный, Монд - вежливый и сверхинтеллектуальный защитник Мирового Государства и его идеала «Сообщество, идентичность, стабильность». Среди персонажей романа он уникальным образом осознает точную природу общества, которым он руководит, и то, от чего оно отказалось ради достижения своих целей. Монд утверждает, что искусство, литература и научная свобода должны быть принесены в жертву ради достижения конечной утилитарной цели — максимизации общественного счастья. Он защищает кастовую систему, поведенческую обусловленность и отсутствие личной свободы в Мировом Государстве: это, по его словам, цена, которую стоит заплатить за достижение социальной стабильности, высшей социальной добродетели, потому что она ведет к продолжительному счастью.

Фанни Краун, подруга Ленины Краун (у них одна и та же фамилия, потому что в мировом государстве, насчитывающем два миллиарда человек, используется только десять тысяч фамилий). Фанни озвучивает общепринятые ценности своей касты и общества, особенно важность распущенности: она советует Ленине иметь в жизни более одного мужчины, потому что неприлично концентрироваться только на одном. Затем Фанни предостерегает Ленину от нового любовника, которого она считает недостойным, но в конечном итоге поддерживает влечение молодой женщины к дикарю Джону.

Генри Фостер , один из многочисленных любовников Ленины, совершенно обычный альфа-самец, случайно обсуждающий тело Ленины со своими коллегами. Его успех с Лениной и его небрежное отношение к нему приводят в ярость ревнивого Бернара. В конечном итоге Генри доказывает себя во всех отношениях идеальным гражданином Мирового Государства, не находя смелости защитить Ленину от нападений Джона, несмотря на то, что он поддерживал с ней необычайно давние сексуальные отношения.

Бенито Гувер , еще один любовник Ленины. Она помнит, что он особенно волосат, когда снимает одежду.

Директор инкубаториев и кондиционирования (DHC) , также известный как Томас «Томакин» , является администратором Центра инкубации и кондиционирования Центрального Лондона, где он представляет собой угрожающую фигуру, намеревающуюся сослать Бернарда в Исландию. Его планы принимают неожиданный оборот, когда Бернард возвращается из резервации с Линдой (см. ниже) и Джоном, ребенком, который, как они оба понимают, на самом деле принадлежит ему. Этот факт, скандальный и непристойный в Мировом Государстве, не потому, что он был внебрачным (каковыми являются все половые акты), а потому, что он был репродуктивным, заставляет Директора со стыдом уйти в отставку со своего поста.

Линда , мать Джона, декантированная как Бета-Минус в Мировом Государстве, первоначально работала в Комнате удобрений DHC, а затем погибла во время шторма во время посещения Резервации Дикарей в Нью-Мексико с Режиссером за много лет до событий романа. Несмотря на соблюдение своих обычных мер предосторожности, Линда забеременела от сына Директора во время их совместной жизни и поэтому не смогла вернуться в Мировое Государство к тому времени, как добралась до Мальпаиса. Приученная к беспорядочным социальным нормам Мирового Государства, Линда сразу же оказывается популярной среди каждого мужчины в пуэбло (потому что она открыта для всех сексуальных домогательств), а также подвергается оскорблениям по той же причине, а жены считают ее шлюхой. мужчин, которые ее навещают, и самих мужчин (которые, тем не менее, к ней приходят). Единственные утешения, которые она там утешает, — этомескаль,принесенный Попе, и пейотль . Линда отчаянно пытается вернуться в Мировое Государство и в Сому, не желая от оставшейся жизни ничего, кроме комфорта до самой смерти.

Архисообщество -песенник , светский эквивалент архиепископа Кентерберийского в обществе Мирового Государства. Он лично оскорбляется, когда Джон отказывается присутствовать на вечеринке Бернарда.

Директор крематориев и рекультивации фосфора , один из многих разочарованных и важных фигур, присутствовавших на вечеринке Бернарда.

Смотритель , Альфа-Минус, разговорчивый главный администратор резервации дикарей Нью-Мексико . Он блондин, невысокого роста, широкоплечий и имеет громкий голос. [26]

Дарвин Бонапарт , «большой игровой фотограф» (то есть кинорежиссер), который снимает, как Джон порет самого себя. Дарвин Бонапарт стал известен благодаря двум произведениям: «Чувство свадьбы горилл» [27] и «Любовная жизнь кашалота». [27] Он уже сделал себе имя [28] , но все еще ищет большего. Он возобновляет свою славу, снимая дикаря Джона в своем новом фильме «Дикари из Суррея». [29] Его имя отсылает к Чарльзу Дарвину и Наполеону Бонапарту .

Доктор Шоу , врач Бернарда Маркса, который впоследствии становится врачом Линды и Джона. Он прописывает Линде смертельную дозу сомы, которая останавливает функционирование ее дыхательной системы в течение одного-двух месяцев, по ее собственному желанию, но не без протеста со стороны Джона. В конце концов, все они соглашаются, что это к лучшему, поскольку отказ ей в этой просьбе вызовет больше проблем для Общества и самой Линды.

Доктор Гаффни , ректор Итона, старшей школы для представителей высших каст. Он показывает Бернарду и Джону классы и комнату гипнопедического контроля (используемую для формирования поведенческих реакций посредством обучения во сне). Джон спрашивает, читают ли студенты Шекспира, но проректор говорит, что в библиотеке есть только справочники, потому что занятия в одиночестве, например чтение, не одобряются.

Мисс Кит , директор старшей школы Итона . Бернарду она нравится, и он назначает ей свидание. [30]

Другие

Из Мальпаиса

Фоновые фигуры

Это невымышленные и реальные персонажи, которые жили до событий этой книги, но которые заслуживают внимания в романе:

Источники названий и ссылок

Ограниченное количество имен, которые Мировое Государство давало своим гражданам, выращенным в бутылках, можно проследить до политических и культурных деятелей, которые внесли свой вклад в бюрократические, экономические и технологические системы эпохи Хаксли и, предположительно, в эти системы в « Дивном новом мире» . [33]

Критический прием

После публикации Ребекка Уэст похвалила « О дивный новый мир » как «самый совершенный роман из когда-либо написанных Хаксли», [34] Джозеф Нидэм похвалил его как «замечательную книгу мистера Хаксли», [35] и Бертран Рассел также похвалил его, заявив: «Мистер Олдос Хаксли продемонстрировал свое обычное мастерство в «Дивном новом мире». [ 36] «Дивный новый мир» также получил отрицательные отзывы от других современных критиков, хотя его работа позже была принята. [37]

В статье в выпуске Illustrated London News от 4 мая 1935 года Г.К. Честертон объяснил , что Хаксли восстал против «Эпохи утопий». Большая часть рассуждений о будущем человечества до 1914 года основывалась на тезисе о том, что человечество решит все экономические и социальные проблемы. В течение десятилетия после войны дискуссия перешла к изучению причин катастрофы. Работы Герберта Уэллса и Джорджа Бернарда Шоу об обещаниях социализма и мирового государства тогда рассматривались как идеи наивных оптимистов. Честертон писал:

После эпохи утопий наступило то, что мы можем назвать американской эпохой, продолжавшейся столько же, сколько и бум. Многим казалось, что такие люди, как Форд или Монд, решили социальную загадку и сделали капитализм общим благом. Но оно не было для нас родным; все прошло с жизнерадостным, если не сказать откровенным оптимизмом, который не является нашим небрежным или негативным оптимизмом. Этот оптимизм в гораздо большей степени, чем викторианская праведность или даже викторианское самодовольство, поверг людей в пессимизм. Потому что кризис принес еще большее разочарование, чем война. Новая горечь и новое недоумение пронеслись через всю общественную жизнь и отразились во всей литературе и искусстве. Это было презрением не только к старому капитализму, но и к старому социализму. «О дивный новый мир» — это скорее революция против Утопии, чем против Виктории. [38]

Точно так же в 1944 году экономист Людвиг фон Мизес описал «О дивный новый мир» как сатиру на утопические предсказания социализма : «Олдос Хаксли был даже достаточно смел, чтобы сделать рай, о котором мечтал социализм, мишенью своей сардонической иронии». [39]

Мировое государство и фордизм

Мировое государство построено на принципах конвейера Генри Форда : массовое производство, однородность, предсказуемость и потребление одноразовых потребительских товаров. Хотя в Мировом Государстве отсутствуют какие-либо религии, основанные на сверхъестественном, сам Форд почитается как создатель общества, но не как божество, и персонажи празднуют День Форда и приносят клятвы его именем (например, «Фордом!»). В этом смысле присутствуют некоторые фрагменты традиционной религии, такие как христианские кресты, у которых были отрезаны верхушки и заменены на букву «Т», обозначающую модель Ford T. В Англии существует Архисообщество-певец Кентерберийского, очевидно продолжающее Архиепископа Кентерберийского , а в Америке The Christian Science Monitor продолжает публиковаться под названием The Fordian Science Monitor . Календарь мирового государства отсчитывает годы эпохи «AF» — «Anno Ford» — с календарем, начинающимся с 1908 года нашей эры, года, когда первая модель Ford T сошла с его конвейера. Год по григорианскому календарю в романе — 2540 год нашей эры, но в книге он упоминается как AF 632. [40]

С рождения членам каждого класса внушают записанные голоса, повторяющие лозунги во время сна (в книге это называется «гипнопедией»), чтобы они верили, что их собственный класс превосходит, но что другие классы выполняют необходимые функции. Любое остаточное несчастье устраняется антидепрессантом и галлюциногенным препаратом под названием сома.

Биологические методы, используемые для контроля над населением в «Дивном новом мире», не включают генную инженерию ; Хаксли написал книгу до того, как была известна структура ДНК . Однако работа Грегора Менделя с закономерностями наследования у гороха была вновь открыта в 1900 году, и евгеническое движение, основанное на искусственном отборе , было хорошо известно. В семью Хаксли входил ряд выдающихся биологов, в том числе Томас Хаксли , сводный брат и лауреат Нобелевской премии Эндрю Хаксли , и его брат Джулиан Хаксли , который был биологом и участвовал в евгеническом движении. Тем не менее, Хаксли делает упор на обусловленность, а не на размножение ( воспитание против природы ); человеческие эмбрионы и плоды кондиционируются посредством тщательно разработанного режима химических (например, воздействия гормонов и токсинов), термических (воздействие сильной жары или холода, в зависимости от будущей карьеры) и других раздражителей окружающей среды, хотя здесь есть элемент а также селекционное разведение .

Сравнение с «Девятнадцать восемьдесят четыре» Джорджа Оруэлла.

В письме Джорджу Оруэллу о книге «Девятнадцать восемьдесят четыре » Хаксли писал: «Можно ли на самом деле политика «ботинка по лицу» продолжаться бесконечно, кажется сомнительным. Я лично убежден, что правящая олигархия найдет менее трудную и расточительные способы управления и удовлетворения его жажды власти, и эти способы будут напоминать те, которые я описал в «О дивном новом мире». [41] Далее он написал: «Я верю, что в следующем поколении правители мира обнаружат, что детская обработка и наркогипноз являются более эффективными инструментами управления, чем клубы и тюрьмы, и что жажда власти может быть подавлена». столь же совершенно удовлетворен, внушая людям полюбить свое рабство, как и поркой и пинками, принуждающими их к повиновению». [41]

Социальный критик Нил Постман противопоставил миры « Девятнадцать восемьдесят четыре » и «О дивный новый мир» в предисловии своей книги 1985 года « Развлекаемся до смерти» . Он написал:

Чего Оруэлл боялся, так это тех, кто запретит книги. Чего Хаксли боялся, так это того, что не будет причин запрещать книгу, поскольку не будет никого, кто захочет ее читать. Оруэлл боялся тех, кто лишит нас информации. Хаксли боялся тех, кто даст нам так много, что мы окажемся в пассивности и эгоизме. Оруэлл боялся, что правда будет скрыта от нас. Хаксли боялся, что истина утонет в море неуместности. Оруэлл боялся, что мы станем пленной культурой. Хаксли боялся, что мы превратимся в тривиальную культуру, озабоченную неким эквивалентом чувств, оргии-порги и центробежного шмеля. Как заметил Хаксли в « Возвращении дивного нового мира», гражданские либертарианцы и рационалисты, которые всегда готовы противостоять тирании, «не смогли принять во внимание почти безграничную тягу человека к развлечениям». В 1984 году , добавил Хаксли, людьми управляют, причиняя им боль. В «Дивном новом мире» ими управляют, причиняя удовольствие. Короче говоря, Оруэлл боялся, что то, что мы ненавидим, погубит нас. Хаксли боялся, что то, что мы любим, погубит нас.

Журналист Кристофер Хитченс , который сам опубликовал несколько статей о Хаксли и книгу об Оруэлле, отметил разницу между двумя текстами во введении к своей статье 1999 года «Почему американцев не учат истории»:

Мы живем в культуре настоящего времени, которая каким-то образом, что немаловажно, решила использовать красноречивое выражение «Ты — история» как выборное порицание или оскорбление, и, таким образом, решила рассказать о себе забытые слова. По этому стандарту неприступная антиутопия « Девятнадцать восемьдесят четыре» Джорджа Оруэлла уже принадлежит, как текст, так и дата, к Уру и Микенам , в то время как гедонистический нигилизм Хаксли все еще манит к безболезненному, пропитанному развлечениями и стрессом свободный консенсус. Дом Оруэлла был домом ужасов. Казалось, он вызывал доверие, потому что он постулировал режим, который пойдет на все, чтобы владеть историей и обладать ею, переписывать и конструировать ее, а также насаждать ее посредством принуждения. Тогда как Хаксли... справедливо предвидел, что любой такой режим может рухнуть, потому что он не может согнуться. В 1988 году, через четыре года после 1984 года, Советский Союз отказался от официальной учебной программы по истории и объявил, что где-то в разработке находится новая утвержденная версия. Это был именно тот момент, когда режим признал свое исчезновение. Однако для настоящего блаженного и пустого рабства вам нужно развитое общество, в котором не преподают серьезной истории. [42]

Возвращение в дивный новый мир

В 1946 году Хаксли написал в предисловии к новому изданию « О дивного нового мира »:

Если бы мне пришлось сейчас переписывать книгу, я бы предложил Дикарю третью альтернативу. Между утопическим и примитивным рогами его дилеммы лежала бы возможность здравомыслия... В этом сообществе экономика была бы децентралистской и Генри-Джорджианской , политика - Кропоткинской и кооперативной. Наука и технология будут использоваться так, как если бы они, подобно субботе , были созданы для человека, а не (как в настоящее время и тем более в Дивном новом мире) так, как будто человек должен был быть адаптирован и порабощен ими. Религия будет сознательным и разумным стремлением к Конечной цели человека, объединяющим знанием имманентного Дао или Логоса , трансцендентного Божества или Брахмана . И преобладающей философией жизни будет своего рода Высший Утилитаризм , в котором принцип Величайшего Счастья будет второстепенным по отношению к Принципу Конечной Цели — первый вопрос, который нужно будет задать и получить ответ в каждой непредвиденной ситуации жизни, будет: «Как эта мысль или действия способствуют или мешают достижению мной и максимально возможным числом других людей Конечной Цели человечества?» [43]

Первое британское издание

«Возвращение к дивному новому миру» ( Harper & Brothers , США, 1958; Chatto & Windus , Великобритания, 1959), [44] написанное Хаксли почти через тридцать лет после «Дивного нового мира» , представляет собой научно-популярную работу, в которой Хаксли размышлял, изменился ли мир приближался или отклонялся от своего видения будущего 1930-х годов. Когда он писал оригинальный роман, он считал, что это разумное предположение о том, куда мир может пойти в будущем. В «Возвращении дивного нового мира » он пришел к выводу, что мир становится похожим на дивный новый мир гораздо быстрее, чем он первоначально думал.

Хаксли проанализировал причины этого, такие как перенаселение , а также все средства, с помощью которых можно контролировать численность населения. Его особенно интересовали эффекты наркотиков и подсознательное внушение . «Возвращение дивного нового мира» отличается по тону из-за развития мысли Хаксли, а также его обращения в индуистскую Веданту в период между двумя книгами.

Последняя глава книги призвана предложить действия, которые можно предпринять, чтобы предотвратить превращение демократии в тоталитарный мир, описанный в «О дивном новом мире» . В последнем романе Хаксли « Остров» он снова излагает аналогичные идеи для описания утопической нации, которую обычно рассматривают как аналог «О дивного нового мира» . [ нужна цитата ]

Цензура

По данным Американской библиотечной ассоциации , «О дивный новый мир» часто запрещался и оспаривался в Соединенных Штатах из-за нечувствительности, оскорбительных выражений, наготы, расизма, конфликта с религиозной точкой зрения и откровенного сексуального характера. [45] В 2010 (3) и 2011 (7) книгах она вошла в десятку самых спорных книг. [45] Книга также вошла в список ста самых спорных книг ассоциации за 1990–1999 годы (54), [6], 2000–2009 годы (36), [7] и 2010–2019 годы (26). [8]

Ниже приведены конкретные случаи, когда книга подвергалась цензуре, запрещалась или оспаривалась:

Влияния и обвинения в плагиате

Английская писательница Роуз Маколей опубликовала книгу «Чего нет: пророческая комедия» в 1918 году. «Что не» изображает антиутопическое будущее, где люди ранжируются по интеллекту, правительство требует тренировки ума для всех граждан, а деторождение регулируется государством. [52] Маколей и Хаксли посещали одни и те же литературные круги, и он посещал ее еженедельные литературные салоны.

Бертран Рассел почувствовал, что «О дивный новый мир» заимствован из его книги «Научное мировоззрение» 1931 года, и написал в письме своему издателю, что роман Хаксли был «просто расширением двух предпоследних глав «Научного мировоззрения»» [53].

В романе Герберта Уэллса «Первые люди на Луне» (1901) использованы концепции, которые Хаксли добавил к своему рассказу. Оба романа представляют общество, состоящее из специализированной кастовой системы, новые поколения рождаются в банках и бутылочках, где их назначенная каста определяется еще до рождения путем регулирования развития плода, а людей вводят наркотиками, когда они не нужны. [54]

Джордж Оруэлл считал, что «О дивный новый мир» , должно быть, частично заимствован из романа « Мы » русского писателя Евгения Замятина 1921 года . [55] Однако в письме Кристоферу Коллинзу в 1962 году Хаксли говорит, что он написал « О дивный новый мир» задолго до того, как услышал о «Мы» . [56] По словам переводчика We Наташи Рэндалл, Оруэлл считал, что Хаксли лжет. [57] Курт Воннегут сказал, что, написав «Игрок на пианино» (1952), он «весело скопировал сюжет «О дивного нового мира» , сюжет которого был весело скопирован из « Мы » Евгения Замятина. [58]

В 1982 году польский писатель Антони Смушкевич в своем анализе польской научной фантастики Zaczarowana gra («Волшебная игра») выдвинул обвинения в плагиате против Хаксли. Смушкевич показал сходство между « О дивным новым миром» и двумя научно-фантастическими романами, написанными ранее польским писателем Мечиславом Смолярским , а именно «Място Святлощи » («Город света», 1924) и « Подружка послубна пана Гамильтона » («Свадебное путешествие мистера Гамильтона», 1928). [59] Смушкевич писал в открытом письме Гексли: «Это произведение великого автора, как по общему изображению мира, так и по бесчисленным деталям, настолько похоже на два моих романа, что, по моему мнению, нет никакой возможности случайной аналогии». [60]

Кейт Лонес, пишущая для Британской энциклопедии , отмечает, что сходство между «О дивным новым миром» и другими романами той эпохи можно рассматривать как выражение «общих опасений по поводу быстрого развития технологий и общих чувств многих технических скептиков в начале 20 века». . За произведениями Хаксли последовали и другие романы-антиутопии, в том числе «Эта отвратительная сила» К.С. Льюиса ( 1945) и «Девятнадцать восемьдесят четыре» Оруэлла (1949). [61]

Наследие

В 1999 году «Современная библиотека» поставила «О дивный новый мир» на пятое место в списке 100 лучших англоязычных романов ХХ века . [3] В 2003 году Роберт Маккрам , писавший для The Observer , включил « О дивный новый мир» в хронологическом порядке на 53-е место в «100 лучших романов всех времён», [4] а роман занял 87-е место в опросе BBC « The Observer». Большое чтение . [5]

5 ноября 2019 года BBC News включила «О дивный новый мир» в список 100 самых влиятельных романов . [62] В 2021 году «О дивный новый мир» стал одним из шести классических научно-фантастических романов британских авторов, выбранных Royal Mail для размещения на серии почтовых марок Великобритании . [63]

Адаптации

Театр

Радио

Фильм

Телевидение

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ "Подробности книги о дивном новом мире" . далеко BookFinder . Проверено 28 ноября 2016 г.
  2. ^ «О дивный новый мир Олдоса Хаксли». Британская библиотека . Проверено 16 октября 2022 г.
  3. ^ ab «100 лучших романов». Случайный дом. 1999 . Проверено 23 июня 2007 г.Рейтинг составлен редакцией авторов «Современной библиотеки».
  4. ^ Аб Маккрам, Роберт (12 октября 2003 г.). «100 величайших романов всех времен». Хранитель . Лондон . Проверено 10 октября 2012 г.
  5. ^ ab "BBC - Большое чтение - 100 лучших" . Би-би-си . Апрель 2003 года . Проверено 29 декабря 2022 г.
  6. ^ ab Управление интеллектуальной свободы (26 марта 2013 г.). «100 наиболее часто оспариваемых книг: 1990-1999». Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 10 октября 2020 года . Проверено 17 июня 2021 г.
  7. ^ ab Управление интеллектуальной свободы (26 марта 2013 г.). «100 лучших запрещенных/оспариваемых книг: 2000–2009 гг.». Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 24 сентября 2020 года . Проверено 17 июня 2021 г.
  8. ^ ab Управление интеллектуальной свободы (9 сентября 2020 г.). «100 самых запрещенных и оспариваемых книг: 2010–2019». Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 27 сентября 2020 года . Проверено 17 июня 2021 г.
  9. ^ Анон. "Дивный новый мир". В наше время . Британская радиовещательная корпорация . Проверено 9 апреля 2009 г.
  10. ^ Бейт, Джонатан ; Расмуссен, Эрик (2007). Уильям Шекспир: Полное собрание сочинений . Королевская шекспировская труппа . Главный помощник редактора: Элоиза Сенешаль. Макмиллан Паблишерс Лтд . п. 47. ИСБН 978-0-230-00350-7.
  11. ^ Ира Грушов (октябрь 1962 г.). «О дивный новый мир и буря». Колледж английского языка . 24 (1): 42–45. дои : 10.2307/373846. JSTOR  373846.
  12. ^ Мартина де Годемар (1995). Понятие о природе у Лейбница: коллок. Франц Штайнер Верлаг. п. 77. ИСБН 978-3-515-06631-0.
  13. ^ Мекиер, Джером (1979). «Заброшенное предисловие Хаксли: его самый ранний обзор дивного нового мира». Литература двадцатого века . 25 (1): 1–20. дои : 10.2307/441397. ISSN  0041-462X. JSTOR  441397.
  14. ^ Мюррей, Николас (13 декабря 2003 г.). «Николас Мюррей о своей жизни Хаксли». Хранитель . ISSN  0261-3077 . Проверено 13 апреля 2020 г. .
  15. ^ "А. Хаксли в Sanary 1 - Введение" . www.sanary.com . Архивировано из оригинала 11 января 2017 года . Проверено 27 сентября 2019 г.
  16. ^ Уикс, Джордж; Фрейзер, Раймонд (1960). «Олдос Хаксли, Искусство художественной литературы № 24». Парижский обзор . Весна 1960 г. (23). ISSN  0031-2037. Архивировано из оригинала 22 сентября 2010 года . Проверено 24 августа 2022 г.
  17. ^ Хаксли, Олдос (1969). «письмо г-же Кетеван Робертс, 18 мая 1931 г.». Смит, Гровер (ред.). Письма Олдоса Хаксли . Нью-Йорк и Эванстон: Харпер и Роу. п. 348. Я пишу роман о будущем – об ужасе Уэллсианской утопии и восстании против нее. Очень сложно. У меня едва хватает воображения, чтобы справиться с такой темой. Но это не менее интересная работа.
  18. ^ Хедже, Йохан (2002). «Олдос Хаксли». В Харрис-Фейн, Даррен (ред.). Британские писатели-фантасты и фантасты, 1918–1960 гг . Детройт: Гейл Групп. п. 100. ИСБН 0-7876-5249-0.
  19. Биограф Лоуренса Фрэнсис Уилсон пишет, что «весь роман пропитан Лоуренсом», и в частности цитирует «Нью-Мексико Лоуренса». Уилсон, Фрэнсис (2021). Burning Man: Испытания Д. Х. Лоуренса , Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру, стр. 404–405.
  20. ^ Натаниэль Уорд «Видения Уэллса, Хаксли и Оруэлла - почему двадцатый век был впечатлен дистопиями, а не утопиями?» в Офелии Раддл (ред.) Материалы ежегодного междисциплинарного круглого стола по культуре двадцатого века 2003 г.»
  21. ^ Холдейн, JBS (1924). Дедал; или «Наука и будущее» .
  22. ^ Дайсон, Фриман (1976). Возмущение Вселенной . Основные книги. Глава 15.
  23. ^ abc Брэдшоу, Дэвид (2004). "Введение". В Хаксли, Олдос (ред.). О дивный новый мир (Печатная ред.). Лондон, Великобритания: Винтаж.
  24. ^ Хаксли, Олдос . О дивный новый мир (изд. «Винтажная классика»).[ нужна страница ]
  25. ^ Мекиер, Джером (2002). «Американизация «дивного нового мира» Олдосом Хаксли» (PDF) . Американская литература двадцатого века . 48 (4): 439. JSTOR  3176042. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года . Проверено 30 декабря 2021 г.
  26. ^ Хаксли, Олдос (1932). Дивный новый мир . Нью-Йорк: Харпер и братья. п. 101. ИСБН 978-0-06-085052-4.
  27. ^ аб Хаксли, Олдос (1932). Дивный новый мир . Нью-Йорк: Харпер и братья. п. 253. ИСБН 978-0-06-085052-4.
  28. ^ Хаксли, Олдос (1932). Дивный новый мир . Нью-Йорк: Харпер и братья. п. 252. ИСБН 978-0-06-085052-4.
  29. ^ Хаксли, Олдос (1932). Дивный новый мир . Нью-Йорк: Харпер и братья. п. 254. ИСБН 978-0-06-085052-4.
  30. Ее имя — шуточная отсылка к Джону Китту , печально известному директору Итона XIX века, подвергавшему порке.
  31. ^ глава 3, «Наш Форд - или Наш Фрейд, как по какой-то непостижимой причине он предпочитал называть себя всякий раз, когда говорил о психологических вопросах, - Наш Фрейд был первым, кто раскрыл ужасающие опасности семейной жизни»
  32. ^ Аб Нотон, Джон (22 ноября 2013 г.). «Олдос Хаксли: пророк нашей новой дивной цифровой антиутопии | Джон Нотон». Хранитель . Проверено 7 октября 2018 г.
  33. ^ Мекиер, Джером (2006). «Ономастическая сатира: имена и именование в дивном новом мире». В Фирчоу, Питер Эджерли; Нугель, Бернфрид (ред.). Олдос Хаксли: современный писатель-сатирик идей . Лит Верлаг. стр. 187 и далее. ISBN 3-8258-9668-4. OCLC  71165436 . Проверено 28 января 2009 г.
  34. ^ The Daily Telegraph , 5 февраля 1932 г. Перепечатано в Дональде Уотте, «Олдос Хаксли: критическое наследие. Лондон; Routledge, 2013 ISBN 1136209697 » (стр. 197–201). 
  35. ^ Исследование , май 1932 г. Перепечатано в Watt (стр. 202–205).
  36. ^ «Мы не хотим быть счастливыми», в: Новый лидер (11 марта 1932 г.), перепечатано в: Дональд Ватт, Олдос Хаксли: Критическое наследие (1975), стр. 210–13.
  37. ^ Хаксли, Олдос. Дивный новый мир . Harper Perennial Modern Classics; Репринтное издание (17 октября 2006 г.), PS Edition, ISBN 978-0-06-085052-4  — «О книге». - «Слишком далеко впереди своего времени? Современный ответ дивному новому миру (1932)» с. 8-11 
  38. Г. К. Честертон, обзор в The Illustrated London News , 4 мая 1935 г.
  39. ^ Людвиг фон Мизес (1944). Бюрократия, Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета, стр. 110.
  40. ^ «О дивный новый мир | Краткое содержание, контекст и прием | Британника» . www.britanica.com . Проверено 29 мая 2023 г.
  41. ^ ab «Примечательные письма: 1984 против дивного нового мира». 8 февраля 2020 года. Архивировано из оригинала 8 февраля 2020 года . Проверено 8 февраля 2020 г.
  42. ^ Кристофер Хитченс , «До свидания всему этому: почему американцев не учат истории». Журнал Харпера . Ноябрь 1998 г., стр. 37–47.
  43. ^ Хаксли, Олдос (2005). «О дивный новый мир» и «Возвращение к дивному новому миру» . Харпер Многолетняя современная классика. п. 7. ISBN 978-0060776091.
  44. ^ «Возвращение в дивный новый мир - Хаксли, Олдос | Редкие книги между обложками» . Между thecovers.com. Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 1 июня 2010 г.
  45. ^ ab Управление интеллектуальной свободы (26 марта 2013 г.). «Топ-10 самых спорных списков книг». Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 28 июля 2017 года . Проверено 17 июня 2021 г.
  46. ^ «Запрещенные книги». Classiclit.about.com. 2 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 2 октября 2010 г. Проверено 1 июня 2010 г.
  47. ^ «Запрещенные книги». pcc.edu. Архивировано из оригинала 2 июня 2010 года . Проверено 11 июня 2010 г.
  48. ^ Каролидес, Николас Дж.; Лысый, Маргарет; Сова, Дон Б. (2011). 120 запрещенных книг: цензурные истории мировой литературы (второе изд.). Книги с галочками. п. 472. ИСБН 978-0-8160-8232-2. В 1965 году учитель английского языка в Мэриленде заявил, что местный школьный совет нарушил его права, предусмотренные Первой поправкой, уволив его после того, как он назначил « О дивный новый мир» обязательным чтением в своем классе. Окружной суд вынес решение против учителя в деле Паркер против Совета по образованию , 237 F. Supp. 222 (D.Md) и отклонил его просьбу о восстановлении на преподавательской должности. Когда позднее дело было рассмотрено окружным судом по делу Паркер против Совета по образованию , 348 F.2d 464 (4-й округ 1965 г.), председательствующий судья подтвердил решение суда низшей инстанции и включил в определение мнение о том, что Статус учителя определялся увольнением, а не назначением конкретной книги.
  49. ^ Шарма, Партап (1975). Раздан, К.К. (ред.). Голая грудь и голая попка: анатомия киноцензуры в Индии . Бомбей : Издательство Jaico . стр. 21–22.
  50. ^ Сакманн, Линдси. «ЛЕВ: Неделя запрещенных книг: Запрещенные КНИГИ в библиотеке». библиотека.albright.edu . Проверено 18 июня 2020 г.
  51. ^ Хокинс, Эми; Вассерстрем, Джеффри (13 января 2019 г.). «Почему 1984 год не запрещен в Китае». Атлантический океан . Проверено 23 ноября 2021 г.
  52. Ливни, Ефрат (19 декабря 2018 г.). «Женщина первой написала пророческие идеи, которые прославили Хаксли и Оруэлл». Кварц . Проверено 28 октября 2020 г.
  53. ^ «Конечно, это упражнение йоги, но от этого оно не становится хуже».
  54. ^ Олдос Хаксли и Утопия
  55. Оруэлл, Джордж (4 января 1946 г.). "Обзор". Оруэлл сегодня . Трибуна.
  56. ^ Рассел, Роберт (1999). Замятина «Мы» . Бристоль: Бристольская классическая пресса. п. 13. ISBN 978-1-85399-393-0.
  57. ^ "Шоу Леонарда Лопате". ВНЙК. 18 августа 2006 г. Архивировано из оригинала 5 апреля 2011 г.{{cite news}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )(радиоинтервью с переводчицей We Наташей Рэндалл)
  58. ↑ Интервью Playboy с Куртом Воннегутом-младшим. Архивировано 10 февраля 2009 года в Wayback Machine , июль 1973 года.
  59. ^ Смушкевич, Антони (1982). Zaczarowana gra: zarys dziejów polskiej fantastyki naukowej (на польском языке). Познань : Видун. Познаньское. ОСЛК  251929765.[ нужна страница ]
  60. ^ "Новины литературные" 1948 № 4, стр. 7
  61. ^ Кейт Лонес, О дивный новый мир в Британской энциклопедии
  62. ^ «100 самых вдохновляющих романов, представленных BBC Arts» . Новости BBC . 5 ноября 2019 года . Проверено 10 ноября 2019 г. . Это открытие положило начало ежегодному празднику литературы BBC.
  63. ^ «Марки с оригинальными произведениями искусства, посвященными классическим научно-фантастическим романам» . Йоркпресс.co.uk . 9 апреля 2021 г. Проверено 20 сентября 2022 г.
  64. ^ «Забытые актеры: Шарлотта Лоуренс». Forgottenactors.blogspot.ca . 4 декабря 2012 года . Проверено 11 августа 2016 г.
  65. Джонс, Джош (20 ноября 2014 г.). «Послушайте, как Олдос Хаксли читает «О дивный новый мир». Плюс 84 классических радиодрамы из радиомастерской CBS (1956–57)». Открытая культура . Проверено 11 августа 2016 г.
  66. ^ «Команда Леонардо Ди Каприо и Ридли Скотта по адаптации «О дивного нового мира»» . Фильмофилия. 9 августа 2009 г.
  67. ^ Вайнтрауб, Стив «Фрости». «Ридли Скотт рассказывает о ПРОМЕТЕЕ, вирусной рекламе, ТРИПОЛИ, продолжении «Бегущего по лезвию», продолжениях «Прометея», еще, 31 мая 2012 г.» . Коллайдер .
  68. Голдберг, Лесли (5 мая 2015 г.). «Амблин Стивена Спилберга, адаптация классического романа Syfy «О дивный новый мир» (эксклюзив)» . Голливудский репортер .
  69. Андреева, Нелли (13 февраля 2019 г.). «Драма« О дивный новый мир », основанная на романе Олдоса Хаксли, перемещается с Syfy в США с заказом сериала» . Крайний срок . Проверено 13 февраля 2019 г.
  70. Андреева, Нелли (17 сентября 2019 г.). «Стример NBCU получает имя, устанавливает список перезагрузок, сериал «Доктор Смерть», сериал Эда Хелмса и Эмбер Раффин, «Парки и зоны отдыха»» . Крайний срок . Проверено 17 сентября 2019 г.
  71. Андреева, Нелли (28 октября 2020 г.). «Павлин отменил «О дивный новый мир» после одного сезона» . Крайний срок . Архивировано из оригинала 29 октября 2020 года . Проверено 31 августа 2021 г.

Общая библиография

Внешние ссылки