stringtranslate.com

Конституция Ирландии

Конституция Ирландии ( ирландский : Bunreacht na hÉireann , произносится [ ˈbˠʊnˠɾˠəxt̪ˠ n̪ˠə ˈheːɾʲən̪ˠ] ) является основным законом Ирландии . Он утверждает национальный суверенитет ирландского народа . Конституция, основанная на системе представительной демократии , в целом соответствует традициям либеральной демократии . [ нужна цитата ] Он гарантирует определенные фундаментальные права, а также всенародно избранного президента без исполнительных полномочий , двухпалатный парламент , разделение властей и судебный надзор .

Это вторая конституция ирландского государства с момента обретения независимости, пришедшая на смену Конституции Ирландского свободного государства 1922 года . [1] Она вступила в силу 29 декабря 1937 года после общештатного плебисцита , проведенного 1 июля 1937 года. В Конституцию могут быть внесены поправки исключительно путем национального референдума . [2] Это самая продолжительная постоянно действующая республиканская конституция в Европейском Союзе . [3]

Фон

Конституция Ирландии заменила Конституцию Ирландского свободного государства , которая действовала с момента обретения ирландским государством независимости как доминиона от Соединенного Королевства 6 декабря 1922 года. [4] Для замены конституции было две основные причины. в 1937 году. Во-первых, Вестминстерский статут 1931 года предоставил парламентскую автономию шести британским доминионам (ныне известным как королевства Содружества ) в рамках Британского Содружества Наций . Это привело к тому, что доминионы стали самостоятельными суверенными нациями. Конституция Ирландского свободного государства 1922 года в глазах многих ассоциировалась со спорным англо-ирландским договором . Фракция противников договора, которая первоначально выступала против договора силой оружия, была настолько против институтов нового Ирландского Свободного Государства, что первоначально заняла позицию воздержания по отношению к ним, полностью бойкотируя их. Однако большая часть этой фракции пришла к убеждению, что воздержание невозможно поддерживать вечно. Этот элемент, возглавляемый Эамоном де Валерой , в 1926 году сформировал партию Фианна Файл , которая вошла в правительство после всеобщих выборов 1932 года . [5] [6]

После 1932 года, в соответствии с положениями Вестминстерского статута, некоторые статьи первоначальной Конституции, которые требовались англо-ирландским договором, были отменены актами Oireachtas Ирландского свободного государства . Такие поправки удалили ссылки на присягу на верность , обращения к Судебному комитету Тайного совета Соединенного Королевства , британской короне и генерал-губернатору . [7] Внезапное отречение Эдуарда VIII в декабре 1936 года было быстро использовано для переосмысления королевских связей. [8] Тем не менее, правительство Фианны Файл по-прежнему хотело заменить конституционный документ, который, по их мнению, был навязан британским правительством в 1922 году.

Второй мотив замены первоначальной конституции был прежде всего символическим. Де Валера хотел оставить ирландский след на государственных учреждениях и решил сделать это, в частности, за счет использования ирландской языковой номенклатуры. [9]

Процесс составления

Де Валера лично руководил написанием Конституции. [10] Первоначально он был разработан Джоном Херном , юрисконсультом Министерства иностранных дел (теперь называемого Министерством иностранных дел). [11] Он был переведен на ирландский язык в нескольких черновых вариантах группой, возглавляемой Мишеалом О Гриобхтой (при содействии Ристеарда О Фоглудха), который работал в Департаменте образования Ирландии. Де Валера занимал должность министра иностранных дел, поэтому он использовал юрисконсульта департамента, с которым он ранее тесно сотрудничал, а не генерального прокурора или кого-то из департамента президента Исполнительного совета. [12] [13] Он также получил значительный вклад от Джона Чарльза Маккуэйда , тогдашнего президента колледжа Блэкрок , по вопросам религии, образования, семьи и социального обеспечения. [14] Маккуэйд позже стал, в 1940 году, католическим архиепископом Дублина . Другими религиозными лидерами, с которыми были проведены консультации, были архиепископ Эдвард Бирн (римско-католик), архиепископ Джон Грегг (Ирландская церковь), Уильям Мэсси (методист) и Джеймс Ирвин (пресвитерианин). [15]

Существует ряд случаев, когда тексты на английском и ирландском языках противоречат друг другу, и эта потенциальная дилемма, которую Конституция разрешает, отдавая предпочтение ирландскому тексту, хотя английский язык чаще используется в официальной сфере. [16]

Проект конституции дважды представлялся Ватикану на рассмотрение и комментарии главой Департамента внешних связей Джозефом П. Уолшем. Перед внесением его в Дайль Эйрианн и представлением ирландскому избирателю на плебисците государственный секретарь Ватикана Эухенио кардинал Пачелли , будущий Папа Пий XII, сказал об окончательном измененном проекте: «Мы не одобряем и не осуждаем; мы будет хранить молчание». [17] Вкладом за такое потакание интересам католической церкви в Ирландии была степень респектабельности, которую оно придало ранее осужденной республиканской фракции Де Валеры и ее репутация как «полуконституционного» политического крыла «нерегулярной» антиполитической партии. -договорные силы. [18]

Во время Великой депрессии, когда социальная поляризация порождала кампании и забастовки, католические социальные юристы стремились предотвратить классовые конфликты. Taoiseach Имон де Валера и советники-клерикалисты, такие как Джон Чарльз Маккуэйд, рассмотрели конституционные положения, включающие перераспределение земли, регулирование кредитной системы и права на социальное обеспечение. Однако в конце процесса разработки де Валера переписал эти изначально надежные социально-экономические права как необязательные «директивные принципы», прежде всего для того, чтобы удовлетворить предпочтения Министерства финансов в отношении минимальных государственных расходов. Таким образом, в соответствии с интересами ирландских банков и скотоводства окончательная формулировка сохранила существующие отношения государства в сфере валюты и торговли скотом с Соединенным Королевством. [19]

Принятие

Текст проекта конституции с небольшими поправками был одобрен 14 июня 1937 года Дайлем Эйрианном (в то время единственной палатой парламента, Шонад был упразднен годом ранее). [20]

Выпуск почтовой марки Конституции Ирландии 3-го номинала

Затем проект конституции был вынесен на плебисцит 1 июля 1937 года (в тот же день, что и всеобщие выборы 1937 года ), когда он был принят большинством голосов . За это проголосовали 56% избирателей, что составляет 38,6% от всего электората. [21] [22] [23] Конституция официально вступила в силу 29 декабря 1937 года, и, чтобы отметить это событие, министр почты и телеграфа выпустил две памятные марки в этот день. [24]

Среди групп, выступавших против конституции, были сторонники Fine Gael и Лейбористской партии , юнионисты , а также некоторые независимые и феминистки. Избирателям был задан простой вопрос: «Одобряете ли вы проект Конституции, который является предметом этого плебисцита?» .

Ответ

Когда проект новой конституции был опубликован, газета Irish Independent охарактеризовала его как одну из «лучших даней уважения Де Валеры своим предшественникам». [26] The Irish Times подвергла критике утверждение конституции о территориальных претензиях к Северной Ирландии и отсутствие в ее тексте каких-либо ссылок на Британское Содружество. [26] Базирующаяся в Лондоне газета Daily Telegraph включила в свою критику особое положение, отведенное Римской церкви в соответствии с новой конституцией. [26] The Sunday Times пришла к выводу, что это только поможет «увековечить разделение» между Дублином и Белфастом. Ирландский католик пришел к выводу, что это «благородный документ, гармонирующий с папским учением». [26]

Когда была принята новая конституция, британское правительство, по данным The New York Times , «удовлетворилось легалистическим протестом». [27] Протест принял форму коммюнике от 30 декабря 1937 года, в котором британцы заявили: [28] [29] [30]

Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве рассмотрело положение, созданное новой Конституцией... Ирландского Свободного Государства, которое в будущем будет описываться в соответствии с Конституцией как "Эйре" или "Ирландия"... [и] не может признать, что принятие названия «Эйре» или «Ирландия» или любое другое положение этих статей [ирландской конституции] предполагает любое право на территорию… входящую в состав Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии… Поэтому они считают, что использование названий «Эйре» или «Ирландия» в этой связи относится только к той территории, которая до сих пор была известна как Ирландское свободное государство.

Другие правительства стран Британского Содружества предпочли продолжать считать Ирландию членом Британского Содружества. [31] Предложение правительства Северной Ирландии о переименовании Северной Ирландии в «Ольстер» в ответ на новую ирландскую конституцию было отменено после того, как было установлено, что для этого потребуется Вестминстерское законодательство. [31]

Правительство Ирландии получило послание доброй воли от 268 конгрессменов США, включая восемь сенаторов. Подписавшиеся стороны выразили «горячие поздравления с рождением Государства Ирландия и последующим вступлением в силу новой конституции», добавив, что «Мы рассматриваем принятие новой конституции и возникновение Государства Ирландия как события первостепенное значение." [32]

Феминистки, такие как Ханна Шихи Скеффингтон, утверждали, что некоторые статьи угрожают их правам как граждан и трудящихся. Статья 41.2, например, приравнивала женственность к материнству и уточняла «жизнь женщины в доме». Ассоциация женщин-выпускников, Объединенный комитет женских обществ и социальных работников вместе с Ирландским союзом женщин-работниц организовали двухмесячную кампанию с целью внесения поправок или отмены этих положений. [33]

Республиканский Конгресс также раскритиковал конституционную «концепцию женственности каменного века». В статье для журнала Irish Democrat Пидар О'Доннелл и Фрэнк Райан осудили Конституцию 1937 года за то, что она утвердила частную собственность как священное, «естественное право», и заявила, что капитализм — это «нечто, предначертанное Провидением навечно, аминь!» Конгресс также выступил против позиции Римско-католической церкви как «государственной или полугосударственной церкви», что нарушает республиканские принципы и является оскорблением протестантов на всем острове. «Римско-католические епископы Юга», как утверждал О'Доннелл, теперь действуют как «сторожевые псы классов частной собственности». [34]

Основные положения

Официальный текст Конституции состоит из преамбулы, пронумерованных статей, сгруппированных по заголовкам, и заключительного эпиграфа или посвящения ( ирландский : Dochum glóire Dé agus onóra na hÉireann «Во славу Бога и честь Ирландии», из «Анналов » Четыре Мастера [35] ). Его общий объем составляет около 16 000 слов.

Преамбула (полный текст)

Во Имя Пресвятой Троицы, от Которой вся власть и к Которой, как нашей конечной цели, должны быть обращены все действия как людей, так и государств ,
Мы, жители Эйре ,
Смиренно признавая все наши обязательства перед нашим Божественным Господом Иисусом Христом, Который поддержал наших отцов в течение столетий испытаний ,
С благодарностью вспоминая их героическую и неустанную борьбу за восстановление законной независимости нашей Нации ,
И стремясь способствовать общему благу, с должным соблюдением Благоразумия, Справедливости и Милосердия, чтобы можно было гарантировать достоинство и свободу личности, достичь истинного социального порядка, восстановить единство нашей страны и установить согласие с другими народами ,
Настоящим примите, вступите в силу и дайте себе настоящую Конституцию .

Характеристики нации и государства

Языки

Статья 8 Конституции гласит:

  1. Ирландский язык как национальный язык является первым официальным языком.
  2. Английский язык признан вторым официальным языком.
  3. Однако законом может быть предусмотрено исключительное использование любого из указанных языков для одной или нескольких официальных целей либо на всей территории штата, либо в любой его части.

Толкование этих положений было спорным. Сама Конституция записана на обоих языках, и в случае конфликта версия на ирландском языке имеет приоритет, хотя на практике ирландский текст является переводом английского, а не наоборот . Конституция 1937 года ввела некоторые ирландские термины в английский язык, такие как Taoiseach и Tánaiste , в то время как другие, такие как Oireachtas , использовались в Конституции Свободного государства. Использование на английском языке ирландского названия штата Éire не рекомендуется . [ нужна цитата ]

Органы власти

Конституция устанавливает парламентскую систему правления . Он предусматривает избираемого прямым голосованием, в основном церемониального, президента Ирландии (статья 12), главу правительства, называемого Taoiseach (статья 28), и национальный парламент, называемый Oireachtas ( статья 15). В Oireachtas есть доминирующая нижняя палата, избираемая прямым голосованием, известная как Dáil Éireann (статья 16), и верхняя палата Seanad Éireann (статья 18), которая частично назначается, частично избирается косвенно и частично избирается ограниченным электоратом. Существует также независимая судебная власть , возглавляемая Верховным судом (статья 34).

Национальная чрезвычайная ситуация

В соответствии со статьей 28.3.3° Конституция наделяет государство широкими полномочиями «во время войны или вооруженного восстания», которые могут (если это решено обеими палатами Парламента) включать вооруженный конфликт, в котором государство не является прямым участником. Во время чрезвычайного положения в стране парламент может принимать законы, которые в противном случае были бы неконституционными, и действия исполнительной власти не могут быть признаны ultra vires или неконституционными, если они хотя бы «предполагают» выполнение такого закона. Однако конституционный запрет на смертную казнь (статья 15.5.2°), введенный поправкой, внесенной в 2001 году, является абсолютным исключением из этих полномочий.

С 1937 года было два чрезвычайных положения в стране: чрезвычайное положение, объявленное в 1939 году для устранения угрозы национальной безопасности, возникшей в результате Второй мировой войны (хотя государство оставалось формально нейтральным на протяжении всего этого конфликта), и чрезвычайное положение, объявленное в 1976 году для борьбы с угроза безопасности государства, исходящая от Временной ИРА .

Международные отношения

Индивидуальные права

Как указано в разделе «Основные права».

Как указано в других разделах

Директивные принципы социальной политики

В статье 45 изложен ряд общих принципов социальной и экономической политики. Однако ее положения предназначены исключительно «для общего руководства Парламентом» и «не подлежат признанию ни одним судом в соответствии с какими-либо положениями настоящей Конституции» (преамбула к статье 45).

«Директивные принципы социальной политики» мало фигурируют в современных парламентских дебатах. Однако никаких предложений по их отмене или изменению пока не поступало.

Вкратце, принципы требуют, чтобы:

«Директивные принципы» повлияли на другие конституции. Примечательно, что знаменитые «Индийские директивные принципы государственной политики», содержащиеся в Конституции Индии , находятся под влиянием Конституции Ирландии. [37] Более того, предыдущая Конституция Непала , принятая в 1962 году и действовавшая в течение 28 лет и обычно называемая Конституцией Панчаята , содержала дословный перевод «Директивных принципов» ирландской конституции. [38] [39]

Переходные положения

Переходные положения конституции предусматривали плавный переход от ранее существовавших институтов Свободного государства к институтам, установленным новой конституцией. Институты первоначально будут закреплены за их аналогами в Свободном государстве, если таковые имеются; это относилось к Палате представителей, [40] судам, [41] правительству, [42] государственной службе, [43] Генеральному прокурору, [44] Генеральному контролеру и аудитору, [45] Силам обороны [46] и полиции. [47] Что касается конституционных нововведений — президента [48] и Шонада [49] — было предусмотрено их создание в течение 180 дней, а также то, что Oireachtas и президентская комиссия могут функционировать без них в течение этого времени, несмотря на то, что они в остальном были необходимы.

Судьи должны были принести присягу на верность новой Конституции, чтобы продолжать занимать свои должности, но другие государственные служащие этого не сделали. Статья 51 позволяла вносить поправки в конституцию без референдума в течение трех лет после вступления в должность первого президента ( Дуглас Хайд сделал это 25 июня 1938 года ). Это должно было помочь Oireachtas исправить любые дефекты или оплошности, которые быстро стали очевидными. В некоторых случаях президент все еще мог потребовать референдума , но Первая (1939 г.) и Вторая (1941 г.) поправки были приняты в соответствии со статьей 51 без референдума.

Временные положения в основном все еще действуют , но уже израсходованы . Они сами требуют исключить их из всех официально опубликованных текстов Конституции: либо сразу после вступления Хайда в должность, либо через три года в случае со статьей 51. [50] Статья 51 прямо предусматривает, что она перестанет иметь юридическую силу, как только Хайд вступит в должность. его удалили, но остальные остались в силе, что создало последующие неудобства. Вторая поправка внесла изменения в статью 56, несмотря на то, что она больше не была частью официального текста. Переходное продолжение деятельности судов, существовавших до 1937 года, формально не было прекращено до принятия Закона о судах (создание и конституция) 1961 года, длинное название которого отсылает к «статье 58 Конституции». [51] В 1958 году журналист заметил, что статус судов определяется «несуществующим положением Конституции». [52]

Дальнейшие переходные положения были добавлены последующими конституционными поправками и также исключены из официально опубликованных текстов. Девятнадцатая сессия (1998 г.) добавила подразделы 3°, 4° и 5° к статье 29.7, чтобы облегчить внесение в 1999 г. изменений в статьи 2 и 3 ; статьи 34А и 64 были добавлены Тридцать третьей сессией (2013 г.) для создания нового Апелляционного суда . Отклоненное предложение 2013 года об упразднении Шонада включало как удаление предыдущих переходных положений, связанных с Шонадом, так и добавление двух новых, связанных с отменой. Соответствующая комиссия по референдуму опубликовала полный текст переходных положений для информации избирателей, с оговоркой, что это не является «официальным» текстом.

Поправки

Любая часть Конституции может быть изменена, но только путем референдума.

Процедура внесения поправок в Конституцию изложена в статье 46. Поправка сначала должна быть принята обеими палатами Парламента, затем вынесена на референдум и, наконец, должна быть подписана Президентом и стать законом.

Поправки иногда предлагаются для решения новой социальной проблемы или явления, не учтенных во время разработки Конституции (например, права детей, однополые браки), для решения устаревших положений Конституции (например, особое положение Римско-католической церкви, запрет на аборты) или попытаться отменить или изменить интерпретацию суда посредством корректирующего референдума (например, расследования Oireachtas). Обычно референдумы предлагаются только тогда, когда предлагаемые изменения имеют широкую политическую поддержку. [53]

Регистрация Конституции

Статья 25.5 предусматривает, что время от времени Taoiseach может инициировать подготовку обновленного текста Конституции на ирландском и английском языках, отражающего все внесенные на данный момент поправки. Как только этот новый текст будет подписан Главой Верховного суда, Главным судьей и Президентом, он регистрируется на пергаменте и передается на хранение в канцелярию Секретаря Верховного суда. После регистрации новый текст становится неоспоримым доказательством Конституции и заменяет ранее зарегистрированные копии. Конституция принималась шесть раз: в 1938, 1942, 1980, 1990, 1999 и 2019 годах. [54]

Судебный пересмотр законов

Конституция гласит, что это высший закон страны и дает Верховному суду Ирландии право толковать ее положения и отменять законы Oireachtas и деятельность правительства, которую он считает неконституционной. С 1937 года при судебном пересмотре довольно широкое значение некоторых статей стало изучаться и расширяться.

Верховный суд постановил, что статьи 2 и 3 до внесения в них изменений в 1999 году не налагали на государство позитивных обязательств, которые могли быть принудительно исполнены в суде. Ссылка в статье 41 на «неотъемлемые права семьи, предшествующие и превосходящие все позитивное право», была истолкована Верховным судом как предоставляющая супругам широкое право на неприкосновенность частной жизни в семейных делах. В деле МакГи против Генерального прокурора (1974 г.) суд воспользовался этим правом, чтобы отменить законы, запрещающие продажу противозачаточных средств. Суд также дал спорное толкование статьи 40.3.3°, которая до ее замены в 2018 году запрещала аборты. В деле «Генеральный прокурор против X» (1992 г.), широко известном как «дело X», Верховный суд постановил, что штат должен разрешить аборт, если существует опасность для ее жизни, включая риск самоубийства.

Вопросы споров

В 1968 году литературный редактор Irish Times Теренс де Вер Уайт раскритиковал как конституцию, так и существующую политическую систему: «На момент написания этой статьи Конституция Республики находится под пристальным вниманием, но маловероятно, что какие-либо предлагаемые изменения в ней радикально изменить установленную систему. Конституция по модели Соединенных Штатов вполне могла бы подойти людям лучше, чем нынешняя; но ирландцы слишком консервативны по своей природе, чтобы когда-либо добиться такого изменения, кроме как постепенно и почти незаметно». [55]

«Национальная территория»

Первоначально принятая в 1937 году, статья 2 утверждала, что «весь остров Ирландия, ее острова и территориальные моря» образуют единую «национальную территорию», а статья 3 утверждала, что парламент имеет право «осуществлять юрисдикцию над всей территорией Ирландии». эту территорию». Эти статьи оскорбили юнионистов Северной Ирландии, которые сочли их равносильными незаконным экстерриториальным притязаниям.

По условиям Соглашения Страстной пятницы 1998 года в статьи 2 и 3 были внесены поправки, устранившие любую ссылку на «национальную территорию» и заявившие, что объединенная Ирландия должна возникнуть только с согласия большинства в обеих юрисдикциях на острове. Ирландии. Измененные статьи также гарантируют народу Северной Ирландии право быть «частью ирландской нации» и ирландское гражданство.

Религия

Конституция гарантирует свободу вероисповедания и запрещает государству создавать постоянную церковь.

Статья 44.1 в первоначальном виде прямо «признавала» ряд христианских конфессий, таких как Англиканская церковь Ирландии , Пресвитерианская церковь в Ирландии , а также «Еврейские конгрегации». Он также признал «особое положение» католической церкви. Эти положения были отменены Пятой поправкой 1973 года (см. ниже). Тем не менее, конституция по-прежнему содержит ряд явных религиозных отсылок, например, в преамбуле, заявлении президента и остальном тексте статьи 44.1, которая гласит:

Государство признает, что публичное богослужение воздает должное Всемогущему Богу. Оно будет почитать Его Имя, уважать и чтить религию.

Ряд идей, содержащихся в Конституции, отражают католические социальные учения, возникшие на момент составления первоначального текста. Такие учения легли в основу положений (необязательных) Директивных принципов социальной политики, а также системы профессиональных комиссий, используемых для выборов в Сенат. Конституция также предоставляет очень широко сформулированные права институту семьи.

Остальные религиозные положения Конституции, включая формулировку Преамбулы, остаются спорными и широко обсуждаемыми. [56]

Первоначально принятая Конституция также включала запрет на развод. Запрет на развод не был снят до 1996 года.

Аборт

Конституция с 1983 по 2018 год содержала запрет на аборты. С 1992 года конституция не запрещала распространение информации об услугах по прерыванию беременности в других странах или о праве на свободу передвижения для проведения аборта. Теоретически запрет на аборты не применялся в случаях, когда существовала угроза жизни матери (в том числе из-за риска самоубийства), хотя смерть Савиты Халаппанавар в 2012 году позволила предположить, что практической позицией является полный запрет.

Статья 40.3.3° была включена в Конституцию в 1983 году Восьмой поправкой к Конституции Ирландии . Восьмая поправка признала, что «нерожденный ребенок» имеет право на жизнь, равное праву «матери». [57] Соответственно, аборты в Ирландии могут быть легально проведены только в рамках медицинского вмешательства, проводимого для спасения жизни беременной женщины, в том числе беременной женщины, находящейся под угрозой самоубийства. [58] 25 мая 2018 г. состоялся референдум по вопросу об отмене Восьмой поправки. Большинство проголосовало за отмену, и Восьмая поправка была впоследствии отменена 18 сентября 2018 года путем принятия Тридцать шестой поправки . [59]

Статус женщин

Конституция гарантирует женщинам право голоса, а также право на гражданство и гражданство наравне с мужчинами. Он также содержит положение, статью 41.2, которое гласит:

1° [...] Государство признает, что своей жизнью в доме женщина оказывает государству поддержку, без которой общее благо не может быть достигнуто. 2. Поэтому государство должно стремиться обеспечить, чтобы матери не были вынуждены по экономической необходимости заниматься трудом, пренебрегая своими обязанностями по дому.

Глава государства

В 1949 году ирландское государство отказалось от своих немногих оставшихся конституционных связей с британской монархией, и Актом Oireachtas было объявлено, что термин «Ирландская Республика» может использоваться в качестве «описания» ирландского государства. Однако ведутся споры о том, было ли государство республикой в ​​период 1937–1949 годов; между этими датами государство ни в одном законе не описывалось как республика. В нынешнем тексте Конституции не упоминается слово «республика», но, например, утверждается, что вся власть исходит «под Богом, от народа» (статья 6.1).

Дебаты в основном сосредоточены на вопросе о том, был ли до 1949 года главой государства президент Ирландии или король Георг VI . В Конституции не упоминалось напрямую о короле, но также не говорилось (и до сих пор не говорится), что президент является главой государства. Президент выполнял большинство обычных внутренних функций главы государства, таких как официальное назначение правительства и издание законов.

В 1936 году, до принятия действующей Конституции, Георг VI был провозглашен «Милостью Божией Великобритании, Ирландии и британских владений за морем Королем, Защитником Веры, Императором Индии» и, согласно В соответствии с Законом о внешних связях того же года именно этот король формально представлял государство в его иностранных делах. Договоры, например, подписывались от имени короля, который также аккредитовал послов и получал верительные грамоты иностранных дипломатов. Представление государства за рубежом многими учеными рассматривается как ключевая характеристика главы государства. В любом случае эта роль означала, что Георг VI был главой государства в глазах иностранных государств. [60]

Статья 3(1) Закона предусматривала, что:

до тех пор, пока Саорстат Эйрианн [т.е. Ирландское свободное государство] связано со следующими странами, то есть с Австралией, Канадой, Великобританией, Новой Зеландией и Южной Африкой [т.е. с доминионами, входившими в то время в состав Содружества], и до тех пор, пока Король, признанный этими странами символом их сотрудничества, продолжает действовать от имени каждой из этих стран (по рекомендации нескольких их правительств) в целях назначения дипломатических и консульских представителей и заключения международных соглашений. соглашений, признанный таким образом король может и настоящим уполномочен действовать от имени Саорстата Эйриана в тех же целях, как и когда это будет рекомендовано Исполнительным советом».

Однако отмена конституционного положения короля в Ирландии была вызвана в 1948 году не каким-либо изменением Конституции, а обычным законом ( Закон об Ирландской Республике 1948 года ). Поскольку ирландское государство однозначно было республикой после 1949 года (когда вступил в силу Закон 1948 года) и та же Конституция действовала до этого времени, некоторые утверждают, что ирландское государство на самом деле было республикой с момента принятия Конституции в 1937 году.

Название штата

Конституция начинается словами « Мы, народ Эйре ». Затем в статье 4 говорится, что название государства — « Эйре », или, на английском языке, «Ирландия ». В тексте проекта конституции, первоначально представленном в Dáil, просто говорилось, что штат должен называться Эйре , и этот термин использовался во всем тексте проекта конституции. Однако в ходе парламентских дебатов в английский текст проекта конституции были внесены поправки: слово «Éire» заменено на «Ирландия». [61] (Единственными исключениями были преамбула, в которой используется только слово «Éire», и статья 4, в которую были внесены поправки, с тем чтобы относиться как к «Éire», так и к альтернативному английскому названию «Ирландия».) Название штата был предметом длительного спора между правительствами Великобритании и Ирландии, который с тех пор был разрешен. [62] [ как? ]

Нетрадиционные семейные единицы

Статья 41.1.1° Конституции «признает семью естественной первичной и основной ячейкой общества, а также моральным институтом, обладающим неотъемлемыми и неотчуждаемыми правами , предшествующими и превосходящими все позитивные законы », и гарантирует ее защиту со стороны государства. . 34 -я поправка, принятая в 2015 году, потребовала признания однополых браков в Ирландии . На референдуме в марте 2024 года будет рассмотрена предлагаемая поправка , которая исключит утверждение о том, что семья основана на браке, и изменит статью 41.1.1°, чтобы признать «Семью, «независимо от того, основана ли она на браке или на других прочных отношениях».

Следствием действующей статьи 41 является то, что члены семьи, не состоящие в браке, не имеют права на какую-либо защиту, в том числе в сфере налогообложения, наследства и социального обеспечения, предоставляемую статьей 41. Например, в штате ( Николау) против Ан Борд Ухтала [1966] IR 567, где неженатый отец, который отделился от матери своего ребенка через несколько месяцев после совместного проживания и ухода за одним и тем же ребенком, не имел возможности ссылаться на положения статьи 41 для остановить желание матери отдать ребенка на усыновление . Судья Верховного суда Брайан Уолш заявил, что «семья, упомянутая в [статье 41, является] семьей, основанной на институте брака».

Экономические и социальные права

Недавние опросы показывают, что более 70 процентов ирландской общественности считают, что в Конституцию Ирландии следует внести поправки для защиты прав человека, таких как право на здоровье и социальное обеспечение. [63]

В феврале 2014 г. Конвенция о Конституции Ирландии (2014 г.) проголосовала за конституционизацию прав на здоровье, жилье и достаточный жизненный уровень. Однако сменявшие друг друга ирландские правительства до сих пор не выполнили его рекомендации по конституционному закреплению новых экономических и социальных прав.

Группы гражданского общества выступили и мобилизовались в защиту социально-экономических прав в ответ на действия государства по преодолению кризиса 2008 года, в частности, на национализацию долгов частных банков и введение мер жесткой экономии. Кампания Right2Water (2015 г.) мобилизовала десятки тысяч людей в поддержку конституционного признания права на воду, а также прав на достойную работу, здоровье, жилье, образование, долговое правосудие и демократические реформы. Организации гражданского общества продолжают призывать к конституционному праву на жилье для решения проблемы бездомности. [64]

Расхождения между ирландским и английским текстами

Между текстами Конституции на ирландском и английском языках был выявлен ряд несоответствий. В соответствии со статьей 25.5.4° в таких случаях преимущественную силу имеет ирландский текст. Вторая поправка разрешила некоторые из них в 1941 году, внеся изменения в тексты статей 11, 13, 15, 18, 20, 28 и 34 на ирландском языке, которые не имели соответствующих изменений в тексте на английском языке.

Вероятно, наиболее существенное расхождение между двумя текстами Конституции можно обнаружить в подразделе, устанавливающем минимальный возраст кандидата, имеющего право быть избранным на пост Президента (ст. 12.4.1°). Согласно английскому тексту, правомочный кандидат «достиг тридцати пяти лет», тогда как в ирландском тексте это звучит как «ag a bhfuil cúig bliana tríochad slán» («исполняется тридцать пять лет»).

Первый год человека начинается с момента его рождения и заканчивается за день до его первого дня рождения. Первый день рождения — это начало второго года жизни. Соответственно, тридцать пятый год достигается в день тридцать четвертого дня рождения человека. Напротив, человек завершил свой первый год в свой первый день рождения и тридцать пятый год в свой тридцать пятый день рождения. [65] Это можно сравнить со статьей 16.1.2˚, касающейся права голосовать за Дайля Эйрианна, в которой говорится, что это лица, «достигшие восемнадцатилетнего возраста».

Конституционные обзоры

Конституция подверглась ряду официальных проверок. [66]

1966 год
Тогдашний премьер-министр Шон Лемасс поддержал создание неофициального комитета Oireachtas , который провел общий обзор Конституции и опубликовал отчет в 1967 году.
1968 год
Проект отчета был подготовлен юридическим комитетом под председательством генерального прокурора Колма Кондона . Окончательный отчет опубликован не был.
1972 год
Межпартийный комитет по последствиям ирландского единства рассмотрел конституционные вопросы в отношении Северной Ирландии. Его работу продолжил Всепартийный комитет Oireachtas 1973 года по ирландским отношениям, а затем Орган по пересмотру Конституции 1982 года, группа экспертов по правовым вопросам под председательством Генерального прокурора. Ни одна из групп 1972 года не опубликовала отчет.
1983–1984 гг.
Форум Новой Ирландии был основан в 1983 году, и его отчет за 1984 год охватывал некоторые конституционные вопросы.
1988 год
Прогрессивные демократы опубликовали обзор под названием «Конституция Новой Республики ».
1994–1997 гг.
В октябре 1994 года правительство учредило Форум мира и примирения, который рассматривал некоторые конституционные вопросы, касающиеся Северной Ирландии . Форум приостановил свою работу в феврале 1996 года, но собрался еще раз в декабре 1997 года.
1995–1996 гг.
Группа по пересмотру Конституции [67] была экспертной группой, созданной правительством в 1995 году под председательством доктора Т.К. Уитакера . Его 700-страничный отчет, опубликованный в июле 1996 года, [68] был описан как «наиболее тщательный анализ Конституции с юридической, политической, административной, социальной и экономической точек зрения, когда-либо сделанный». [69]
1996–2007 гг.
Всепартийный парламентский комитет по Конституции [70] был создан в 1996 году и работал в три этапа, пока не завершил свою работу в 2007 году.
2012–2014 гг.
Конституционное собрание , состоящее как из граждан, так и избираемых представителей, рассмотрело ряд конкретных мер и предложило поправки к ним.

Всепартийный комитет парламента

Всепартийный парламентский комитет по Конституции был создан в 1996 году.

Первый комитет

Первый общепартийный комитет (1996–1997) под председательством Fine Gael TD Джима О'Кифа опубликовал в 1997 году два отчета о ходе работы:

Второй комитет

Второй общепартийный комитет Oireachtas по Конституции (1997–2002 годы) возглавлял Фианна Файл, TD Брайан Ленихан . Он опубликовал пять отчетов о ходе работы:

Второй комитет также опубликовал две заказные работы:

Третий комитет

Третий общепартийный комитет Oireachtas по Конституции (2002–2007 годы) возглавлял Фианна Файл, ТД Денис О'Донован . Он описал свою задачу как «завершение программы конституционных поправок, начатой ​​предыдущими комитетами, направленной на обновление Конституции во всех ее частях для реализации в течение ряда лет». Он назвал эту работу «беспрецедентной», отметив, что «ни одно другое государство, в котором референдум является единственным механизмом конституционных изменений, не ставило перед собой столь амбициозной цели». [80]

Комитет разделил свою работу на рассмотрение трех типов поправок:

Третий общепартийный комитет опубликовал три доклада: [81]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Конституция Ирландии Bunreacht Na hÉireann" . Всепартийный парламентский комитет по конституции. Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 24 августа 2008 г.
  2. ^ Статья 46 (2)
  3. ^ Мари-Люс Пэрис «Народный суверенитет и использование референдума - сравнительные перспективы применительно к Франции», Университетский колледж Дублина , 2012 г.
  4. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункты. 1.05-1.08. ISBN 9781847667380.
  5. ^ «Известные жители Нью-Йорка - Имон де Валера». Архивировано из оригинала 8 февраля 2004 года.
  6. ^ The Times , Ирландский республиканский раскол. Поиск основы сотрудничества 13 марта 1926 г.
  7. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункты. 1.05-1.07. ISBN 9781847667380.
  8. ^ «Законопроект об исполнительной власти (внешние связи), 1936 г. - этап комитета» . Дайль Эйрианн обсуждает том 64 . Ойреахтас . 12 декабря 1936 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2017 года . Проверено 6 декабря 2017 г.
  9. Ферритер, Диармуид (8 июля 2017 г.). «Конституция Ирландии выдерживает испытание временем». Ирландские Таймс . Проверено 28 декабря 2023 г.
  10. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункты. 1.08-1.09. ISBN 9781847667380.
  11. Кейн, Конор (30 июня 2017 г.). «Дань уважения «настоящему архитектору» Конституции 1937 года». Ирландские Таймс . Проверено 28 декабря 2023 г.
  12. Кахиллейн, Лаура (18 ноября 2017 г.). «Конституция Ирландии по большей части сослужила нам хорошую службу». TheJournal.ie . Проверено 28 декабря 2023 г.
  13. Максвелл, Ник (8 февраля 2013 г.). «Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста, Micheál Ó Cearúil. (Coiste Uile-Pháirtí an Oireachtais ar an mBunreacht/Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции, 15 фунтов стерлингов). ISBN 0707664004». История Ирландии . Проверено 28 декабря 2023 г.
  14. Ферритер, Диармуид (8 июля 2017 г.). «Конституция Ирландии выдерживает испытание временем». Ирландские Таймс . Проверено 28 декабря 2023 г.
  15. ^ Хоган, Джерард (2012). Истоки ирландской конституции 1928-41 гг . Дублин: Королевская ирландская академия. п. 215. ИСБН 9781904890751.
  16. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункт. 2.31. ISBN 9781847667380.
  17. ^ Эммет Ларкин из Чикагского университета в книге «Церковь, государство и нация в современной Ирландии», 1975; Исторические аспекты ирландского католицизма, 1976; Irish Times, 25 ноября 2006 г., Стивен Коллинз, на основе государственных документов Ирландской Республики, опубликованных в течение 30 лет.
  18. ^ «Дайль Эйрианн - Том 22 - 21 марта 1928 г. - БИЗНЕС ЧАСТНЫХ ДЕПУТАТОВ. - РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛ ЗАКЛЮЧЕННЫХ - ПРЕДЛАГАЕТ ОТБИРАТЕЛЬНЫЙ КОМИТЕТ» . Архивировано из оригинала 4 апреля 2009 года . Проверено 13 августа 2008 г.
  19. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание Конституции Ирландии 1937 года». Ирландские политические исследования . 31 (4): 502–524. дои : 10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 года . Проверено 4 января 2021 г.
  20. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункты. 1.08. ISBN 9781847667380.
  21. ^ "9-й день всеобщих выборов 1937 года" . ElectionsIreland.org . Архивировано из оригинала 3 июня 2009 года . Проверено 16 апреля 2009 г.
  22. ^ "Dáil выборы с 1918 года" . АРК Северная Ирландия . Архивировано из оригинала 27 ноября 2020 года . Проверено 16 апреля 2009 г.
  23. ^ Нолен, Д. и Стовер, П. (2010) Выборы в Европе: справочник данных , стр. 1009-1017 ISBN 978-3-8329-5609-7 
  24. ^ Форд, Майкл; Леонард, Дэвид (1 июля 2023 г.). Конституционный закон Ирландии (3-е изд.). Дублин: Bloomsbury Professional. стр. Пункты. 1.08. ISBN 9781847667380.
  25. ^ «Результаты референдума» (PDF) . Департамент окружающей среды, сообщества и местного самоуправления . Архивировано из оригинала (PDF) 26 июля 2011 года . Проверено 8 марта 2010 г.
  26. ^ abcd Дермот Кио, Ватикан, епископы и ирландская политика 1919–39, стр. 237
  27. ^ [Включение Ольстера запрещено Великобританией; Протестующие в Лондоне утверждают, что Белфастом в конечном итоге должен управлять Дублин; Небольшие изменения наблюдаются; Премьер Северной Ирландии нападает на Конституцию как на «оскорбление Его Величества» – New York Times, 30 декабря 1937 г.]
  28. ^ «Циркуляр от 1 апреля 1949 года государственного секретаря Канады по иностранным делам главам зарубежных постов (Циркулярный документ № B38, 836. DEA/7545-B-40)» . Lac-bac.gc.ca. Архивировано из оригинала 10 января 2016 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  29. The Manchester Guardian, 30 декабря 1937 г. Британия принимает новое название Свободного государства. Архивировано 23 июля 2011 г. в Wayback Machine . Полный текст коммюнике британского правительства цитируется в Клиффорд, Анджела, Конституционная история Ирландии/Ирландии , Athol Books, Белфаст, 1985, стр. 153.
  30. В мае 1938 года британское правительство приняло Закон 1938 года об Эйре (подтверждении соглашений) .
  31. ^ ab ISC (32) 129; Кабинет. Комитет по ситуации в Ирландии. Отношения с Ирландским свободным государством. Общее конституционное положение. Меморандум государственного секретаря по делам доминиона Переданная Северная Ирландия; декабрь 1937 г.
  32. ^ «Ирландское свободное государство: американские послания доброй воли: поздравления с новой конституцией» . Канберра Таймс . 13 января 1938 года. Архивировано из оригинала 22 сентября 2021 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  33. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание Конституции Ирландии 1937 года». Ирландские политические исследования . 31 (4): 502–524, с. 518. дои : 10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 года . Проверено 4 января 2021 г.
  34. ^ Мюррей, Томас (2016). «Социально-экономические права и создание Конституции Ирландии 1937 года». Ирландские политические исследования . 31 (4): 502–524, с. 518. дои : 10.1080/07907184.2015.1095738. ISSN  0790-7184. S2CID  146146322. Архивировано из оригинала 8 января 2021 года . Проверено 4 января 2021 г.
  35. ^ Ó Сеаруил, Мишель; О Мурчу, Майртин (1999). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF) . Дублин: Канцелярский офис. стр. 688–689. ISBN 0707664004. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 13 ноября 2013 г.
  36. ^ «Ирландия голосует за исключение богохульства из Конституции» . Ирландские Таймс . 28 октября 2018 года. Архивировано из оригинала 14 августа 2019 года . Проверено 20 ноября 2019 г.
  37. Публикация «Права человека в Ирландии», «Влияние Ирландии на Конституцию Индии: 60 лет», в которой отмечается, что индийский юрист Джай Нараин Панди назвал их «заимствованными из Конституции Ирландии».
  38. ^ Хришикеш Шах, ПРАРАБДХА РА ПУРУШАРТХА: ААТМАКАТХА ; в примечании №. 22, стр. 144–5 (2014); Хришикеш Шах был председателем комитета по разработке конституции Непала 1962 года.
  39. ^ Принятие иностранных ценностей Непал: Исследование ; Мадхав Кумар Баснет
  40. ^ Статья 54 Конституции.
  41. ^ Статья 58 Конституции
  42. ^ Статья 56.1–2 Конституции.
  43. ^ Статья 56.3–5 Конституции.
  44. ^ Статья 59 Конституции.
  45. ^ Статья 60 Конституции.
  46. ^ Статья 61 Конституции
  47. ^ Статья 61.1 Конституции.
  48. ^ Статьи Конституции 52.1, 55.3, 57.
  49. ^ Статьи 53, 55.1, 57.2 Конституции.
  50. ^ Статьи 51.4, 52 Конституции.
  51. ^ «Закон о судах (создание и конституция) 1961 года». электронный сборник законов Ирландии (eISB) . Генеральная прокуратура Ирландии . Проверено 5 февраля 2024 г.
  52. ^ Национальный наблюдатель; ежемесячный журнал текущих событий ; цитируется в статье «Статус судов так и не был определен должным образом, — пишет журнал» . Ирландские Таймс . 10 ноября 1958 г. с. 9 . Проверено 5 февраля 2024 г.
  53. ^ Фиона де Лондрас и Дэвид Гвинн Морган (2012) «Конституционная поправка в Ирландии» В: Ксенофонт Контиадес (ред.). Инженерные конституционные изменения: сравнительный взгляд на Европу, Канаду и США (2012 г.)
  54. ^ «Президент подписывает текст Bunreacht na hÉireann в соответствии со статьей 25 Конституции». Архивировано 20 мая 2020 года в Wayback Machine на официальном сайте президента, 4 ноября 2019 года.
  55. ^ Теренс де Вер Уайт (1968), Библиотека новых наций и народов: Ирландия , Темза и Гудзон . Страница 83.
  56. Протоколы, заархивированные 17 июля 2011 года в Wayback Machine, и записи, заархивированные 17 июля 2011 года в Wayback Machine , в ходе дебатов Исторического общества колледжа о присутствии Бога в Конституции с участием архиепископа Джона Нила , Пэтси МакГарри и сенатора Ронана Маллена .
  57. ^ де Лондрас и Энрайт, Отмена 8-го закона: реформирование закона об абортах в Ирландии (2018 г.)
  58. ^ «Президент Ирландии принимает закон об абортах» . Белфастский телеграф . 30 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 26 января 2020 г. . Проверено 19 мая 2015 г.
  59. Фицджеральд, Мартина (18 сентября 2018 г.). «Восьмая поправка отменена после подписания закона». Новости РТЭ. Архивировано из оригинала 18 сентября 2018 года . Проверено 18 сентября 2018 г.
  60. ^ «Процедура заключения договоров в британских доминионах» Роберта Б. Стюарта; Американский журнал международного права; Том. 32, № 3 (июль 1938 г.), стр. 467–487 (стр. 480): Cambridge University Press.
  61. ^ "Bunreacht na hÉireann (Dréacht) — Coiste" . Дайль Эйрианн обсуждает том 67 . Ойреахтас . 25 мая 1937 года. Архивировано из оригинала 7 декабря 2017 года . Проверено 6 декабря 2017 г.
  62. Парламентский заместитель государственного секретаря в офисе Северной Ирландии, лорд Дабс, дебаты в Палате лордов, том 593, колонка 1188 (19 октября 1998 г., архивировано 10 октября 2017 г. в Wayback Machine ).
  63. ^ Мюррей, Томас (2016). Оспаривание экономических и социальных прав в Ирландии: Конституция, государство и общество, 1848–2016 гг. Кембриджские исследования в области права и общества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 2. дои : 10.1017/cbo9781316652862. ISBN 978-1-107-15535-0. Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 года . Проверено 4 января 2021 г.
  64. ^ Мюррей, Томас (2016). Оспаривание экономических и социальных прав в Ирландии: Конституция, государство и общество, 1848–2016 гг. Кембриджские исследования в области права и общества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 1–5. дои : 10.1017/cbo9781316652862. ISBN 978-1-107-15535-0. Архивировано из оригинала 11 декабря 2020 года . Проверено 4 января 2021 г.
  65. ^ Ó Сеаруил, Мишель; О Мурчу, Майртин (1999). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF) . Дублин: Канцелярский офис. п. 132. ИСБН 0707664004. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 13 ноября 2013 г. В то время как английский текст требует, чтобы кандидат в президенты «достиг тридцати пяти лет», что, как было отмечено, кандидат должен был сделать в свой тридцать четвертый день рождения, ирландский текст требует, чтобы ему исполнилось тридцать пять лет.
  66. ^ См. Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции: Обзор Конституции. Этот раздел адаптирован на основе этого источника с учетом презумпции добросовестного использования правительственных публикаций.
  67. ^ «Группа по пересмотру конституции (CRG) - Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции - Ирландия» . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  68. ^ Группа по пересмотру Конституции (1996). Отчет Группы по пересмотру Конституции . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-2440-1.
  69. ^ См. Группу по пересмотру Конституции.
  70. ^ "Всепартийный парламентский комитет по конституции" . Архивировано из оригинала 21 июля 2011 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  71. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Джим О'Киф (1997). Первый отчет о проделанной работе . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-3858-5.
  72. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Джим О'Киф (1997). Второй отчет о проделанной работе . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-3868-2.
  73. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Брайан Ленихан (1998). Третий отчет о ходе работы: Президент . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-6161-7.
  74. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Брайан Ленихан (1999). Четвертый отчет о ходе работы: суды и судебная система . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-6297-4.
  75. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Брайан Ленихан (2000). Пятый отчет о ходе работы: аборты . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-9001-3.
  76. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Брайан Ленихан (2001). Шестой отчет о ходе работы: референдум . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7557-1168-8.
  77. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Брайан Ленихан (2002). Седьмой отчет о ходе работы: парламент . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7557-1211-0.
  78. ^ Лейвер, Майкл; Всепартийный парламентский комитет по Конституции (1998 год). Новая избирательная система в Ирландии? . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 1-902585-00-3.
  79. ^ Ó Сеаруил, Мишель; Всепартийный парламентский комитет по Конституции (1999 год). Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7076-6400-4.
  80. ^ См. Рабочую программу Всепартийного парламентского комитета по Конституции.
  81. ^ см. Публикации Всепартийного комитета Oireachtas по Конституции.
  82. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Денис О'Донован (2003). Восьмой отчет о ходе работы: правительство . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7557-1552-7.
  83. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Денис О'Донован (2004). Девятый отчет о ходе работы: частная собственность . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7557-1901-8.
  84. ^ Всепартийный комитет Oireachtas по Конституции; Денис О'Донован (2006). Десятый отчет о ходе работы: семья . Дублин: Канцелярский офис. ISBN 0-7557-7350-0.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Текст конституции
Другой