stringtranslate.com

Палестинская кухня

Палестинская кухня состоит из продуктов, которые обычно едят палестинцы или жители региона Палестины, будь то в Палестине , Израиле , Иордании или лагерях беженцев в соседних странах, или палестинской диаспорой . Кухня представляет собой диффузию культур цивилизаций, которые поселились в регионе Палестины, особенно во время и после исламской эпохи, начавшейся с завоевания арабами Омейядов , затем окончательным влиянием персидских Аббасидов и заканчивающейся сильным влиянием турецкой кухни , возникшим в результате прихода турок- османов . Она похожа на другие левантийские кухни , включая ливанскую , сирийскую и иорданскую .

Стили приготовления пищи различаются, а типы кулинарных стилей и используемые ингредиенты, как правило, основаны на климате и местоположении конкретного региона, а также на традициях. Рис и вариации кибби распространены в Галилее . Западный берег в основном занимается более тяжелой пищей, включающей использование табунового хлеба , риса и мяса, а жители прибрежных равнин часто едят рыбу, другие морепродукты и чечевицу . Кухня Газы является разновидностью кухни Леванта, но более разнообразна в отношении морепродуктов и специй. Жители Газы также активно употребляют перец чили. Обычно еду едят дома, но обеды вне дома стали заметными, особенно во время вечеринок, где подают легкие блюда, такие как салаты, хлебные соусы и шашлык.

В этом районе также производится множество десертов, как тех, что готовятся регулярно, так и тех, которые обычно готовятся по праздникам. Большинство палестинских сладостей представляют собой выпечку, наполненную подслащенными сырами, финиками или различными орехами, такими как миндаль, грецкие орехи или фисташки . Напитки также могут зависеть от праздников, например, во время Рамадана , когда на закате пьют соки рожкового дерева , тамаринда и абрикоса . Кофе пьют в течение всего дня, а спиртные напитки не очень распространены среди населения; однако некоторые алкогольные напитки, такие как арак или пиво, потребляют христиане и некоторые мусульмане .

История

Деревенская печь, табун , в Палестине. Фотография сделана между 1898 и 1914 годами Американской колонией, Иерусалим .

Регион Южного Леванта имеет разнообразное прошлое, поэтому его кухня впитала в себя элементы различных культур.

После того, как территория, изначально населенная евреями, эдомитянами, моавитянами и аммонитянами, была завоевана мусульманами в 7 веке н. э., она стала частью Билад аль-Шама под названием Джунд Филастин . Поэтому многие аспекты палестинской кухни похожи на кухню Сирии , особенно в Галилее . Современные сирийско-палестинские блюда в целом находились под влиянием правления трех основных исламских групп: арабов, арабов, находящихся под персидским влиянием ( иракцев ), и турок . [1]

Арабы, завоевавшие Сирию и Палестину, изначально имели простые кулинарные традиции, основанные в основном на использовании риса, баранины, йогурта и фиников. [2] Эта кухня не развивалась в течение столетий до возвышения Аббасидского халифата , который сделал Багдад своей столицей и интегрировал элементы персидской кухни в существующую арабскую кухню . [1] Иерусалимский географ аль-Мукаддаси сказал следующее о продуктах питания Палестины:

Из Палестины поступают оливки, сушеный инжир, изюм, плоды рожкового дерева... из Иерусалима поступают сыры и знаменитый изюм видов, известных как айнуни и дури , превосходные яблоки... а также кедровые орехи вида, называемого «курайш-бите», и равных им нет нигде... из Сугара и Байсана поступают финики, патока, называемая дибс . [3]

Кухня Османской империи , которая включила Палестину в 1516 году, частично состояла из того, что к тому времени стало «богатой» арабской кухней. После Крымской войны , в 1855 году, многие другие общины, включая боснийцев , греков , французов и итальянцев, начали селиться в этом районе, особенно в городских центрах, таких как Иерусалим , Яффо и Вифлеем . Кухни этих общин внесли свой вклад в характер палестинской кухни, особенно общин с Балкан . [1] [4]

Примерно до 1950–1960-х годов основными ингредиентами для сельской палестинской кухни были оливковое масло, орегано и хлеб, выпекаемый в простой печи, называемой табун . [ 5] Автор Г. Робинсон Лиз, писавший в 1905 году, заметил, что «печь находится не в доме, а в отдельном здании, являющемся совместной собственностью нескольких семей, чья обязанность — поддерживать ее всегда горячей». [6]

Региональные кухни

В исторической Палестине есть три основных кулинарных региона — Галилея, Газа и Западный берег (который имеет свои собственные кулинарные субрегионы, простирающиеся с севера на юг). [7] В Галилее булгур и мясо (говядина или баранина) являются основными ингредиентами, которые часто объединяются для формирования нескольких вариаций блюд, начиная от семейного обеда до гарнира. Однако на Западном берегу и в секторе Газа население имеет свой собственный стиль приготовления пищи. На Западном берегу еда особенно тяжелая и контрастирует с едой северного Леванта . Основные блюда включают рис, лепешки и жареное мясо. Основной пищей жителей сектора Газа является рыба из-за его расположения на побережье Средиземного моря. Их кулинарные влияния также сильно зависят от традиционной египетской кухни , а перец чили , семена укропа и чеснок являются наиболее распространенными приправами. Несмотря на разнообразие кухни, палестинцы в целом не ограничиваются блюдами своего региона, и между ними происходит постоянное кулинарное взаимодействие, хотя из-за изоляции Газы от других палестинских и левантийских арабских территорий их стили приготовления пищи менее известны в регионе.

Галилея

Галилея находится под сильным влиянием ливанской кухни из-за обширного общения между двумя регионами до создания Израиля. Галилея специализируется на ряде блюд, основанных на сочетании булгура , специй и мяса, известных арабами как кибби . Кибби би-синийе | Кибби би-синийе - это сочетание рубленой баранины или говядины, смешанной с перцем, душистым перцем и другими специями, завернутой в корочку из булгура, а затем запеченной. Кибби би-синийе может служить основным блюдом во время палестинского обеда. Кибби ней - это разновидность киби , которая подается как сырое мясо, смешанное с булгуром и различными специями. Его в основном едят в качестве гарнира, а пита или хлеб маркук используются для черпания мяса. Его остатки обычно готовят как другое блюдо на следующий день, например, жареные шарики кибби . [4] [8]

Особое блюдо из риса, называемое пилаф , распространено в Галилее и состоит из смеси риса с рубленой бараниной и кедровыми орешками, приправленными различными специями, в сопровождении бараньей ноги или целых цыплят. Кроме того, в особых случаях едят разнообразные блюда из фрикаделек и картофеля. [4] Шашлык или лахме машви и шиш таук — это жареное мясо на шампурах, которое обычно едят после множества закусок, известных как мезе . [8]

Западный берег

Мусахан

Мусахан — это распространенное основное блюдо, которое возникло в районе Дженин и Тулькарм на севере Западного берега. Оно состоит из жареной курицы на табунном хлебе , который был покрыт кусочками жареного сладкого лука, сумаха , душистого перца и кедровых орехов . [8] Маклюба — это перевернутая запеканка из риса и запеченных баклажанов, смешанная с вареной цветной капустой , морковью и курицей или бараниной. Это блюдо известно во всем Леванте, но особенно среди палестинцев. Оно восходит к 13 веку. [9]

Мансаф

Мансаф — традиционное блюдо в центральной части Западного берега и регионе Накаб на юге Западного берега, берущее свое начало от бедуинского населения Иордании . Его в основном готовят по таким случаям, как праздники, свадьбы или большие собрания. Мансаф готовят как баранью ногу или большие куски баранины поверх табунового хлеба, который обычно посыпают желтым рисом. Тип густого и сухого марлевого йогурта из козьего молока, называемый джамид , выливают поверх баранины и риса, чтобы придать ему особый аромат и вкус. [10] Блюдо также украшают приготовленными кедровыми орешками и миндалем . [4] Классическая форма употребления мансафа — использование правой руки в качестве прибора. Из вежливости участники пира отрывают куски мяса, чтобы передать их человеку рядом с ними. [10]

Маклюба с ягненком

Помимо еды, во многих субрегионах Западного берега есть свои собственные джемы на основе фруктов. В районе Хеврона основной культурой является виноград. Семьи, живущие в этом районе, собирают виноград весной и летом, чтобы производить разнообразные продукты, начиная от изюма, джемов и патоки, известной как дибс . [8] [11] Район Вифлеема ( в частности, Бейт-Джала и Джифна ) известен в регионе своими абрикосами и абрикосовым джемом, а район Тулькарм — своими оливками и оливковым маслом. [8]

Газа

На кухню сектора Газа повлияли как соседний Египет , так и его расположение на побережье Средиземного моря. Основной продукт питания для большинства жителей этого района — рыба. В секторе Газа развита крупная рыбная промышленность, и рыбу часто подают либо жареной, либо жареной, начиненной кинзой , чесноком, красным перцем и тмином и замаринованной в смеси кориандра , красного перца, тмина и измельченных лимонов. [12] [13] Помимо рыбы, а также других видов морепродуктов, кулинарные стили Газы подвержены влиянию египетской кухни . Это обычно включает использование острого перца, чеснока и мангольда для придания вкуса многим блюдам. [8] Зибдие — это блюдо в глиняном горшочке, которое состоит из креветок, запеченных в рагу из оливкового масла, чеснока, острого перца и очищенных томатов. [14] Крабы готовятся, а затем фаршируются пастой из красного острого перца, называемой шатта . [12]

Сумагийех

Блюдо, родом из района Газа, называется сумагийе . Оно состоит из замоченного в воде молотого сумаха, смешанного с тахиной . Смесь добавляется к нарезанному мангольду и кусочкам тушеной говядины и нута, а затем дополнительно приправляется семенами укропа, чесноком и острым перцем. Его часто едят холодным с хубзом. Румманийя зависит от конкретного времени года и состоит из незрелых семян граната , баклажанов, тахины, чеснока, острого перца и чечевицы. Фухарит адас — это медленно приготовленное чечевичное рагу, приправленное хлопьями красного перца, измельченными семенами укропа, чесноком и тмином, традиционно готовится зимой и ранней весной. [12]

Qidra — это блюдо из риса, названное в честь большого глиняного сосуда и глиняной печи, в которой оно выпекается. В печи рис готовится с кусками мяса, часто бараниной, целыми зубчиками чеснока, нутом, стручками кардамона и различными другими специями, такими как куркума (которая придает ему желтый цвет) , корица , душистый перец, мускатный орех и тмин. Обычный рис, приготовленный в мясном или курином бульоне и приправленный мягкими специями, включая корицу, называется fatteh ghazzawiyyeh . Рис выкладывается слоями на тонкий хлеб markook , известный как farasheeh , обмазанный топленым маслом (египетская разновидность масла) и покрытый сверху фаршированной курицей или бараниной. Блюдо едят с зеленым перцем и лимонным соусом. [12]

Виды блюд

Хлебные блюда

См. также Список палестинских сортов хлеба
Сфиха

Палестинцы пекут множество различных видов хлеба: они включают хубз , питу, маркук и табун . Хубз — это повседневный хлеб, очень похожий на питу. Он часто заменяет столовые приборы; его разрывают на небольшие кусочки и используют для того, чтобы зачерпывать различные соусы, такие как хумус или фул. [8] Хлеб маркук — это тонкий, как бумага, пресный хлеб , и когда его разворачивают, он почти прозрачен. [15] Табун получил свое название от печей, используемых для их выпечки. [8]

Палестинцы едят несколько видов сэндвичей и пиццеподобных блюд, включая манаиш , сфиха , фатайер и шаурму . Маниш — это запеченный плоский хлеб, обычно покрытый заатаром и оливковым маслом. [8] симбосе и фатайер — это запеченные или иногда жареные изделия из теста, начиненные рубленым мясом и вареным луком или снобаром (кедровыми орехами). [8] Фатайер обычно складывается в треугольники и, в отличие от симбосе , может быть наполнен шпинатом или заатаром .

Sfiha — это запеченная миниатюрная лепешка , покрытая сверху бараниной и приготовленным красным перцем или помидорами. Шаурма в основном подается в длинном сложенном рулете из khubz, обернутом вокруг постриженной баранины или курицы, в сопровождении маринованной репы и огурцов, помидоров, лука и тахины. [8] Шаурму также можно подавать в виде ломтиков баранины на тарелке с тахиной в качестве гарнира. [16] Фалафель — это жареные перченые бобы фава или иногда хумус, петрушка и лук, обжаренные вместе в небольшие котлеты. Их обычно подают и едят, завернутыми в khubz . [8]

Махаши

Порция варак аль-айниб для всей семьи

Блюда махаши состоят из фаршированных овощей, таких как баклажаны, молодые тыквы, картофель, морковь и кабачки, а также из разнообразных листовых овощей, в первую очередь виноградных листьев, листьев капусты и реже мангольда. Махаши требует деликатности и времени — главная причина, по которой его готовят до того дня, когда его готовят и подают. Многие женщины из семьи участвуют в рулетике и фаршировании овощей, что снижает количество индивидуальных усилий, необходимых для этого. [17]

Варак аль-айниб (виноградные листья; в западных и балканских странах их называют долмой) — это блюдо махаши , предназначенное для больших собраний. Обычно это виноградные листья, в которые заворачивают рубленое мясо, белый рис и нарезанные кубиками помидоры; однако мясо используется не всегда. Затем его готовят и подают в виде десятков рулетов на большой тарелке, обычно с ломтиками вареного картофеля, морковью и кусочками баранины. Коуса махши — это цуккини, фаршированные теми же ингредиентами, что и варак аль-айниб , и обычно подают вместе с ним с обильными блюдами. Если блюдо готовится с большим количеством цуккини, его называют варак аль-айниб ва коуса . [8]

Соусы и гарниры

См. также Список палестинских закусок и Список палестинских сыров.
Тарелка хумуса , украшенная паприкой, оливковым маслом и кедровыми орешками.

Хлебные соусы и гарниры, такие как хумус , баба гануш , мутаббель и лабенех, часто подаются во время завтрака и ужина. Хумус , арабское слово для обозначения нута, обычно готовится как хумус би тахини . Палестинцы замачивают нут в воде на ночь, затем варят его в кастрюле не менее часа. Полученные молотые бобы смешивают с тахини (кунжутной пастой) и иногда с лимонным соком . [18] Его часто натирают оливковым маслом и иногда посыпают паприкой , орегано и кедровыми орешками — последний особенно используется на Западном берегу. [19] Город Абу-Гош , к западу от Иерусалима , является популярным местом для хумуса среди израильтян и туристов. [20] Хумус также можно смешивать, варить или готовить с фуль ( конскими бобами ), и в результате получается совершенно другое блюдо под названием мухлута , которое имеет особый вкус и коричневатый цвет. [8]

Баба гануш — это салат или соус из баклажанов или баклажанов с несколькими вариантами. Корень всех вариантов — это жареный и размятый баклажан и тахини, намазанные оливковым маслом, которые затем можно приправить чесноком, луком, перцем, молотыми семенами тмина , мятой и петрушкой. [21] Мутаббель — один из самых острых вариантов, который получает свою изюминку от зеленого перца чили. [22]

сыр набулси

Jibneh Arabieh или jibneh baida — белый столовый сыр, который подают с любым из вышеперечисленных блюд. [8] Сыр Ackawi — это распространенная вариация jibneh baida. Сыр Ackawi имеет более гладкую текстуру и слегка солоноватый вкус. [23] Он возник в городе Акка ( Акра ) — отсюда и название Ackawi — в Галилее. Labaneh — это пастообразный йогуртоподобный сливочный сыр, который подают либо на тарелке с оливковым маслом и заатаром — который обычно называют labeneh wa za'atar — либо в сэндвиче khubz. [8]

Салаты

См. также Список палестинских салатов
Табуле с салатом и дольками лимона

Средиземноморский салат, который готовят в Леванте , называется табуле . Салат готовят из кусочков петрушки, булгура , нарезанных кубиками помидоров, огурцов и обжаривают с лимонным соком и уксусом . В 2006 году самая большая в мире миска табуле была приготовлена ​​палестинскими поварами в городе Рамаллах на Западном берегу . [24] Фаттуш — это сочетание кусочков хубза и петрушки с нарезанными огурцами, редисом, помидорами и зеленым луком, приправленное сумахом. [25] Дагга — это салат из Газы, который обычно готовят в глиняной миске и представляет собой смесь измельченных помидоров, зубчиков чеснока, красного острого перца, нарезанного укропа и оливкового масла. Его приправляют лимонным соком непосредственно перед подачей на стол. [12]

Сладости

Кнафех

Палестинские десерты включают пахлаву , халаву и кнафе , а также другие манные и пшеничные пирожные. Пахлава — это выпечка из тонких листов пресного мучного теста, наполненная фисташками и грецкими орехами, подслащенными медом. [8] Халава — это блочное кондитерское изделие из подслащенной кунжутной муки, подаваемое нарезанными кусочками. Мухалабие — это рисовый пудинг, приготовленный на молоке и покрытый фисташками или миндалем. [8]

Канафе , известный десерт в арабском мире и Турции , возник в городе Наблус на севере Западного берега. Он сделан из нескольких тонких кусочков теста с сыром, подслащенным медом, в центре. Верхний слой теста обычно окрашивается в оранжевый цвет пищевым красителем и посыпается измельченными фисташками. Наблус славится своим канафе , отчасти из-за использования белого рассольного сыра, называемого Набулси в честь города. В качестве сиропа для канафе используется кипяченый сахар . [8]

Закуски

Палестинские хозяева часто подают гостям свежие и сушеные фрукты, орехи, семена и финики . Жареные и соленые арбузные, тыквенные и подсолнечные семечки , а также фисташки и кешью являются распространенными бобовыми. Семена арбуза, известные как bizir al-bateekh , регулярно едят во время различных видов досуга: игры в карты, курения наргилы , общения с друзьями или до и после еды. [13]

Структура питания

Традиционный палестинский завтрак

Палестинская культура и жизнь вращаются вокруг еды в каждом аспекте, будь то обычный день или особое событие, такое как свадьба или праздник. [26] Приемы пищи у палестинцев структурированы в циклическом порядке и охватывают два основных блюда и несколько промежуточных, таких как кофе , фрукты и сладости, а также ужин. Как и в большинстве арабских культур , приемы пищи - это время, проведенное с семьей, и могут длиться 1-2 часа в зависимости от конкретного времени дня. В отличие от других культур, обед является основным блюдом, а завтрак и ужин более легкие по содержанию. [23]

Обедать вне дома

Макха в османском Иерусалиме , 1858 г.

Напитки

См. также Список палестинских напитков
Палестинские женщины мелют кофе, 1905 г.

Палестинцы пьют два горячих напитка: кофе подают утром и в течение дня, а чай пьют вечером. Чай обычно приправляют нааной (мятой) или марамийе ( шалфеем ). Кофе обычно выбирают турецкий или арабский . Арабский кофе не сладкий, но приправлен кардамоном . [8] Домашние фруктовые соки также являются обычным домашним напитком в теплые дни и во время Рамадана , священного месяца поста мусульман . [8] Теплый напиток, приготовленный из подслащенного молока с салепом, украшенный грецкими орехами, кокосовой стружкой и корицей, известен как сахлаб и в основном подается в зимний сезон. [31]

Широко потребляемым спиртным напитком палестинских христиан и многих менее строго соблюдающих мусульман является арак . Арак - это прозрачный алкогольный напиток со вкусом аниса , который смешивают с водой, чтобы смягчить его и придать ему кремово-белый цвет. Его пьют во время особых случаев, таких как праздники, свадьбы и собрания или с мезе . [8] Пиво также является потребляемым напитком, и в палестинском городе Тайбех в центральной части Западного берега находится единственная пивоваренная компания на палестинских территориях . В дополнение к обычному пиву, пивоварня производит безалкогольное пиво для консервативных мусульман. [32] Безалкогольные напитки также распространены в палестинских домах, а в городе Рамаллах находится завод по розливу Coca-Cola , в то время как в Газе , Хевроне и Наблусе есть распределительные центры. [33]

Праздничная кухня

Между блюдами, которые палестинцы едят ежедневно, и теми, которые готовятся по праздникам, включая семейные и религиозные события как для мусульман, так и для христиан, существует резкая разница.

Рамадан

В прошлом, во время постного месяца Рамадан, Мусахер города кричал и бил в свой барабан, чтобы разбудить жителей города на сухур (буквально «рассвета») — обычно очень рано утром, между 4 и 6 часами утра. Еда, употребляемая в это время, легкая, и в нее входят лабене, сыр, хлеб и жареные или вареные яйца, а также различные жидкости для питья. Призыв муэдзина к утренней молитве служил сигналом к ​​началу савма или поста. [26]

Разговение по традиции начинается с краткого употребления фиников и охлажденного напитка. Палестинцы готовят разнообразные напитки на основе фруктов, включая ароматизаторы, тамар хинди или тамаринд , сус или солодка , харруб или рожковое дерево и камар ад-дин . [8] Тамар хинди готовят, замачивая тамаринды в воде в течение многих часов, затем процеживая, подслащивая и смешивая его с розовой водой и лимонным соком. [26] Харруб готовят аналогичным образом, за исключением того, что вместо тамаринда используется рожковое дерево. [8] Камар ад-дин готовят из сушеных абрикосов, сваренных в жидкости и охлажденных. [26]

Термин ифтар имеет другое значение в Рамадан, где он используется для описания «разговения», в отличие от его обычного значения завтрака утром. Ифтар начинается с супа, приготовленного либо из чечевицы , либо из овощей, либо из фрике . Суп фрике готовится из дробленой зеленой пшеницы, сваренной в курином бульоне. Во время ифтара подается широкий выбор блюд , начиная от небольших тарелок или мисок с овощными блюдами или саниях (больших тарелок или подносов) определенного мяса. Обычные небольшие блюда на обеденном столе — это бамия — название бамии в томатной пасте, млухийе — рагу из корчоруса — или макали , набор жареных помидоров, баклажанов, картофеля, перца и цуккини. Плов или простой фрике обычно подаются вместе с мясом на ужин. Каждое домохозяйство готовит дополнительную еду, чтобы обеспечить своих соседей и менее удачливых, которые должны получать равную версию еды, съеденной дома. [26]

Праздничные сладости

Каак в палестинском стиле с маамуль

Распространенным палестинским десертом, зарезервированным только для Рамадана, является катаеф , который может быть предоставлен многочисленными уличными торговцами в нескольких крупных палестинских городах или поселках, а также типичными палестинскими домохозяйствами. [34] Катаеф — это общее название десерта в целом, но более конкретно, название теста, которое выступает в качестве основы. Результат выливания теста на круглую горячую тарелку похож на блины, за исключением того, что только одна сторона готовится, а затем складывается. Тесто наполняется либо несоленым козьим сыром, либо молотыми грецкими орехами и корицей. Затем его выпекают и подают с горячим сиропом из сахарной воды или иногда с медом. [35]

Ka'ak bi 'awja — это манное песочное тесто, наполненное молотыми финиками, называемыми ' ajwa или грецкими орехами. Десерт является традиционной едой для христиан во время Пасхи , [36] однако, ka'ak bi awja также готовится к концу Рамадана, чтобы быть съеденным во время Ид аль-Фитр — мусульманского праздника, следующего сразу за Рамаданом, а также во время Ид аль-Адха . [26] [37] Во время Маулида — праздника в честь рождения исламского пророка Мухаммеда подается залабие , который состоит из маленьких, хрустящих жареных во фритюре шариков из теста, обмакиваемых в сироп. Тесто готовится из муки, дрожжей и воды. [36]

Для новорожденного ребенка готовят специальный пудинг, называемый мугли . Десерт готовят из молотого риса, сахара и смеси специй, украшенный миндалем, кедровыми орешками и грецкими орехами. Новый зуб младенца празднуют мисками подслащенной пшеницы или ячменя, а сладости, подаваемые после обрезания ребенка, включают пахлаву и бирманскую булочку . Христианские семьи в трауре подают сладкую булочку, известную как рахмех . Это еда, которую едят в память об умерших и как жест благословения души умершего человека. Греческая православная церковь предлагает специальный поднос с вареной пшеницей, покрытой сахаром и конфетами после поминальной службы. [36]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Возвращаясь к нашей таблице… Архивировано 27 ноября 2013 г. в Wayback Machine Нассер, Кристиан Дабдуб, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Июнь 2006 г., Доступ получен 08 января 2008 г.
  2. ^ ABC арабской кухни. Архивировано 04.07.2011 на Wayback Machine ArabNet. Доступ 25.12.2007.
  3. ^ Ле Стрэндж, Гай (1890), Палестина под властью мусульман: описание Сирии и Святой Земли с 650 по 1500 г. н. э., Комитет Фонда исследования Палестины , стр. 18–19
  4. ^ abcd Введение в палестинскую кухню: типичные палестинские блюда. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine This Week in Palestine , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Июль 2001 г., дата обращения 07 января 2007 г.
  5. Современность и аутентичность: эволюция палестинской кухни. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine. Клейбо, Али, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Декабрь 2006 г., дата обращения 9 января 2008 г.
  6. ^ Г. Робинсон Лис (1905): Деревенская жизнь в Палестине , Longmans, Green, and Co., стр. 95
  7. Палестинский вкус. Архивировано 21 февраля 2014 г. на Wayback Machine , Мустафа, Суфиан; This Week in Palestine , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Август 2001 г., дата обращения 08 января 2008 г.
  8. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxy "IMEU: Cuisine". Institute for Middle East Understanding . 16 января 2006 г. Архивировано из оригинала 4 августа 2007 г. Получено 24 апреля 2024 г.
  9. ^ Перевернутая запеканка из риса и баклажанов Maqluba. Архивировано 03.08.2017 в Wayback Machine Клиффорда А. Райта. Доступ 19.12.2007.
  10. ^ ab Aburish, Said K. (1998). Дети Вифании; История палестинской семьи. IB Taurus. стр. 69–70. ISBN 1850431094.
  11. ^ Пример фона района: Бейт-Уммар. Архивировано 12 декабря 2007 г. в Wayback Machine Christian Peacemaker Teams. Доступ получен 22 июля 2007 г.
  12. ^ abcde Еда Газы Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine аль-Хаддад, Лайла , На этой неделе в Палестине . Turbo Computers & Software Co. Ltd. Июнь 2006 г., Доступ 07 января 2008 г.
  13. ^ ab Богатые вкусы Палестины Архивировано 16 апреля 2009 г. на Wayback Machine Фарсах, Май М. Институт понимания Ближнего Востока (IMEU), (Первоначально опубликовано This Week in Palestine Архивировано 26 июня 2017 г. на Wayback Machine ) 21 июня 2006 г. Доступ 18 декабря 2007 г.
  14. ^ Аль Саммак Гхорната Архивировано 2014-02-01 в Wayback Machine На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Декабрь 2001 г. Доступ 2008-01-07
  15. ^ Наша арабо-американская история. Архивировано 08.06.2008 в Wayback Machine Visionalist. Доступ 23.12.2007
  16. ^ Шаурма - арабское тако Архивировано 2004-01-11 в Wayback Machine Campres, Лэнс. Gomideast. Доступ 2007-12-19
  17. ^ Введение в палестинскую кухню: типичные палестинские блюда. Архивировано 24 июля 2011 г. в Wayback Machine Нассер, Кристиан Дабдуб. Июль 2001 г., доступ получен 08 января 2008 г.
  18. ^ Хумус, основное блюдо палестинской кухни. Архивировано 11 апреля 2013 г. в Wayback Machine Лали Ибрагим. Институт по пониманию Ближнего Востока, 31 марта 2006 г.
  19. Палестинский хумус , The San Francisco Chronicle, Раздел еды, 2007-04-04.
  20. ^ Абу Гош (Израиль): Описание Архивировано 19 января 2008 г. в Wayback Machine Gutterman, Dov. Флаги CRW.
  21. ^ Палестинская кухня и рецепты: Баба Гануш. Архивировано 16 октября 2007 г. на Wayback Machine. Харви, Брэд. What's 4 Eats, Международные рецепты и кулинария по всему миру. Доступ получен 20 декабря 2007 г.
  22. Рецепт месяца: Мутаббал (салат из баклажанов). Архивировано 01.02.2014 в Wayback Machine This Week в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Август 1999 г., дата обращения 08.01.2008 г.
  23. ^ abcdef Блюда дня Архивировано 29.03.2014 в Wayback Machine This Week в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Март 2002 г., дата обращения 07.01.2008 г.
  24. Один для книги рекордов. Архивировано 22 октября 2007 г. в Институте изучения Ближнего Востока Wayback Machine . 14 июня 2006 г. Доступ получен 19 декабря 2007 г.
  25. ^ Fattoush Архивировано 10 сентября 2007 г. в Wayback Machine The New York Times Company. 26 июля 2006 г. Доступ получен 23 декабря 2007 г.
  26. ^ abcdef Палестинская кухня: еда Рамадана Архивировано 10 октября 2007 г. в Wayback Machine Мустафа, Суфиан. Институт понимания Ближнего Востока , (Извлечено из This Week in Palestine ). 22 сентября 2007 г. Доступно 23 декабря 2007 г.
  27. ^ ab Restaurants Архивировано 2014-01-09 в Wayback Machine Мустафа, Суфиан. На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Ноябрь 2002 г.
  28. Zalatimo Sweets. Архивировано 09.01.2014 в Wayback Machine. На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Июнь 1998 г., дата обращения 09.01.2008 г.
  29. ^ Кершул, Кристин К. Арабский, языковая карта . Bilingual Books Incorporate. ISBN 0944502180
  30. ^ Абу Шанаб (Дядя Усач) Фалафель Архивировано 2014-01-09 в Wayback Machine На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd
  31. ^ Культура и достопримечательности: Гастрономия Архивировано 22.02.2008 в Центре сохранения культурного наследия Wayback Machine
  32. Там, где Западный берег встречается с Баварией. Архивировано 13 октября 2007 г. на Wayback Machine BBC News Мартин Ассер, сентябрь 2007 г.
  33. ^ Слухи о Ближнем Востоке. Архивировано 11 февраля 2012 г. на Wayback Machine The Coca-Cola Company . 31 декабря 2006 г. Доступ получен 19 декабря 2007 г.
  34. ^ Qatayef (блины на Рамадан) Архивировано 24 июля 2011 г. на Wayback Machine This Week в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. 09 июля 2007 г. Доступ получен 07 января 2008 г.
  35. Рамадан в Старом городе. Архивировано 01.02.2014 в Wayback Machine. На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Ноябрь 2004 г., дата обращения 08.01.2008 г.
  36. ^ abc Блюда для особых случаев Архивировано 2014-02-01 в Wayback Machine Хури, Самия, На этой неделе в Палестине , Turbo Computers & Software Co. Ltd. Июнь 2006 г., Доступ 2008-01-07
  37. ^ История двух Пасх: Пасхальное печенье с датами (Kaak bi Ajwa) Архивировано 10 октября 2007 г. в Wayback Machine Saekel, Karola. Institute for Middle East Understanding (IMEU), (первоначально опубликовано San Francisco Chronicle ). 04 апреля 2007 г. Доступ 18 декабря 2007 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки