stringtranslate.com

Роальд Даль

Роальд Даль [a] (13 сентября 1916 г. – 23 ноября 1990 г.) – британский автор популярной детской литературы и рассказов, поэт, сценарист и военный летчик-истребитель . [1] [2] Его книги были проданы тиражом более 300 миллионов экземпляров по всему миру. [3] [4] Его называли «одним из величайших рассказчиков для детей 20-го века». [5]

Даль родился в Уэльсе в семье богатых норвежских иммигрантов и большую часть жизни прожил в Англии. Во время Второй мировой войны он служил в Королевских военно-воздушных силах (RAF) . Он стал летчиком-истребителем, а затем офицером разведки, дослужившись до должности исполняющего обязанности командира эскадрильи . Он прославился как писатель в 1940-х годах, написав произведения для детей и взрослых, и стал одним из самых продаваемых авторов в мире. [6] [7] Среди его наград за вклад в литературу — Всемирная премия фэнтези 1983 года за достижения в жизни и награда British Book Awards « Детский автор года» в 1990 году. В 2008 году The Times поместила Даля на 16-е место в своем списке «50 величайших британских писателей с 1945 года». [8] В 2021 году Forbes назвал его самой высокооплачиваемой умершей знаменитостью . [9]

Рассказы Даля известны своими неожиданными концовками, а его детские книги — своим несентиментальным, жутким , часто мрачно-комическим настроением, в котором фигурируют злодейские взрослые враги детских персонажей. [10] [11] Его детские книги отстаивают добросердечность и отличаются теплыми чувствами. [12] [13] Его произведения для детей включают «Джеймс и гигантский персик» , «Чарли и шоколадная фабрика» , «Матильда» , «Ведьмы» , «Бесподобный мистер Фокс» , «Большой и добрый великан» , « Твиты » , «Удивительное лекарство Джорджа» и «Дэнни — чемпион мира» . Его произведения для взрослой аудитории включают сборники рассказов «Рассказы о неожиданном» и «Чудесная история Генри Шугара и еще шести» .

Ранняя жизнь и образование

Детство

В возрасте 10 лет с сестрами Альфхильд, Эльзой и Астой. Кардифф , 1927 год.

Роальд Даль родился в 1916 году на вилле Мари, Фэруотер-роуд, в Лландаффе , Кардифф , Уэльс, в семье норвежцев Харальда Даля (1863–1920) и Софи Магдалины Даль ( урожденной Хессельберг) (1885–1967). [14] [15] Отец Даля, богатый судовой маклер и человек, добившийся всего сам , эмигрировал в Великобританию из Сарпсборга , Норвегия, и поселился в Кардиффе в 1880-х годах со своей первой женой, француженкой Мари Борен-Грессер. У них было двое детей (Эллен Маргерит и Луи) до ее смерти в 1907 году. [16] Мать Руаля принадлежала к хорошо зарекомендовавшей себя норвежской семье юристов, священников в государственной церкви и богатых торговцев и владельцев поместий, и эмигрировала в Великобританию, когда вышла замуж за его отца в 1911 году. Даль был назван в честь норвежского полярного исследователя Руаля Амундсена . [17] Его первым языком был норвежский , на котором он говорил дома со своими родителями и сестрами Астри, Альфхильд и Эльзой. Дети воспитывались в лютеранской государственной церкви Норвегии, Церкви Норвегии , и были крещены в Норвежской церкви в Кардиффе . [18] Его бабушка по материнской линии Эллен Уоллес была внучкой члена парламента Георга Уоллеса и потомком шотландского иммигранта начала 18 века в Норвегию. [19]

Сестра Даля Астри умерла от аппендицита в возрасте семи лет в 1920 году, когда Далю было три года, а его отец умер от пневмонии в возрасте 57 лет несколько недель спустя. [20] Позже в том же году родилась его младшая сестра Аста. [16] После своей смерти Харальд Даль оставил состояние, оцененное по завещанию, в размере 158 917 фунтов стерлингов 10 шиллингов 0 пенсов (что эквивалентно 8 062 873 фунтам стерлингов в 2023 году). [21] [22] [23] Мать Даля решила остаться в Уэльсе вместо того, чтобы возвращаться в Норвегию и жить с родственниками, так как ее муж хотел, чтобы их дети получили образование в английских школах, которые он считал лучшими в мире. [24] Когда ему было шесть лет, Даль встретил своего кумира Беатрикс Поттер , автора «Сказки о кролике Питере», в которой фигурирует озорной кролик Питер , первый лицензированный вымышленный персонаж. [25] [26] Встреча, которая состоялась в доме Поттера, Хилл-Топ в Озёрном крае , на северо-западе Англии, была экранизирована в телевизионном фильме 2020 года « Роальд и Беатрикс: Хвост любопытной мыши» . [27] [28]

Бывший кондитерский магазин миссис Пратчетт в Лландаффе , Кардифф, имеет синюю табличку, посвященную Далю. Его автобиография Boy: Tales of Childhood вспоминает, как он и его друзья подшутили над ней, используя банку леденцов. [29]

Сначала Даль посещал Соборную школу в Лландаффе . В возрасте восьми лет он и четверо его друзей были высечены директором школы после того, как они поместили мертвую мышь в банку леденцов в местной кондитерской , [5] которой владела «злая и отвратительная» старуха по имени миссис Пратчетт. [5] Пятеро мальчиков назвали свою выходку « Великим мышиным заговором 1924 года ». [30] Миссис Пратчетт вдохновила Даля на создание жестокой директрисы мисс Транчбулл в «Матильде» , и в книге также появится шутка, на этот раз в кувшине с водой, принадлежащем Транчбулл. [31] [32] Леденцовые леденцы были любимыми сладостями среди британских школьников между двумя мировыми войнами, и Даль упомянул их в своем вымышленном «Вечном леденце» , который был показан в «Чарли и шоколадной фабрике» . [33]

Даль перевелся в школу-интернат Святого Петра в Уэстон-сьюпер-Мэре . Его родители хотели, чтобы он получил образование в английской государственной школе , и эта школа оказалась ближайшей из-за регулярного паромного сообщения через Бристольский залив . Время, проведенное Далем в школе Святого Петра, было неприятным; он очень тосковал по дому и писал матери каждую неделю, но никогда не открывал ей своего несчастья. После ее смерти в 1967 году он узнал, что она сохранила все его письма; [34] они транслировались в сокращенном виде как Книга недели BBC Radio 4 в 2016 году в ознаменование столетия со дня его рождения. [35] Даль написал о своем времени в школе Святого Петра в своей автобиографии Boy: Tales of Childhood . [36] Преуспев в игре с каштанами — традиционной осенней детской игрой в Британии и Ирландии, в которую играют с использованием семян конского каштана , — Даль вспоминал: «В возрасте восьми, девяти и десяти лет каштаны приносили солнечный свет в нашу жизнь во время унылого осеннего семестра». [37]

Школа Рептон

Школа Рептон, Дербишир
Школа Рептон в Дербишире , которую Даль посещал с 1929 по 1934 год.

С 1929 года, когда ему было 13 лет, Даль посещал школу Рептон в Дербишире . Даль не любил издевательства и описывал среду ритуальной жестокости и доминирования статуса, когда младшие мальчики были вынуждены выступать в качестве личных слуг для старших мальчиков, часто подвергаясь ужасным избиениям. Его биограф Дональд Старрок описал эти жестокие переживания в ранней жизни Даля. [38] Даль выражает некоторые из этих более мрачных переживаний в своих произведениях, которые также отмечены его ненавистью к жестокости и телесным наказаниям . [39]

Согласно автобиографии Даля « Мальчик: Рассказы о детстве» , его друга по имени Майкл жестоко избил директор школы Джеффри Фишер . В той же книге Даль размышлял: «Всю свою школьную жизнь я был потрясен тем фактом, что учителям и старшим мальчикам разрешалось буквально ранить других мальчиков, и иногда довольно сильно... Я не мог с этим смириться. Я так и не смирился». [40] Позже Фишер был назначен архиепископом Кентерберийским , и он короновал королеву Елизавету II в 1953 году. Однако, по словам биографа Даля Джереми Треглоуна , [41] избиение произошло в мае 1933 года, через год после того, как Фишер покинул Рептон; директором школы был на самом деле Дж. Т. Кристи , преемник Фишера на посту директора. Даль сказал, что этот инцидент заставил его «сомневаться в религии и даже в Боге». [42] Он считал, что жестокость наказания палкой является результатом враждебности директора школы к детям, отношение, которое Даль позже приписал Великой Верховной Ведьме в своем темном фэнтези «Ведьмы », а главная антагонистка романа воскликнула, что «дети — ррр- ...

Даль никогда не считался особенно талантливым писателем в школьные годы, и один из его учителей английского написал в его школьном отчете: «Я никогда не встречал никого, кто бы так настойчиво писал слова, означающие полную противоположность тому, что подразумевается». [43] Он был исключительно высоким, достигнув 6 футов 6 дюймов (1,98 м) во взрослой жизни. [44] Даль занимался видами спорта, включая крикет , футбол и гольф , и был назначен капитаном команды по сквошу . [45] Помимо страсти к литературе, он развил интерес к фотографии и часто носил с собой камеру. [20]

Во время его обучения в Рептоне шоколадная компания Cadbury время от времени отправляла в школу коробки с новыми шоколадными конфетами для проверки учениками. [46] Даль мечтал изобрести новую плитку шоколада, которая заслужила бы похвалу самого мистера Кэдбери ; это вдохновило его на написание третьей детской книги «Чарли и шоколадная фабрика» , а также на упоминание шоколада в других детских книгах. [47]

На протяжении своего детства и юности Даль проводил большую часть летних каникул с семьей своей матери в Норвегии. Он описал множество счастливых воспоминаний от тех визитов в «Мальчик: Рассказы о детстве» , например, когда он заменил табак в трубке жениха своей сводной сестры на козий помет. [48] Он отметил только одно несчастливое воспоминание о своих каникулах в Норвегии: когда ему было около восьми лет, ему пришлось удалить аденоиды у врача. [49] Его детство и первая работа по продаже керосина в Мидсомер-Нортоне и близлежащих деревнях в Сомерсете являются темами « Мальчика: Рассказы о детстве» . [50]

После школы

После окончания школы в августе 1934 года Даль пересек Атлантику на судне RMS  Nova Scotia и совершил пеший поход по Ньюфаундленду с Британским обществом исследования государственных школ . [51] [52]

В июле 1934 года Даль присоединился к Shell Petroleum Company. После четырех лет обучения в Соединенном Королевстве он был направлен сначала в Момбасу , Кения, а затем в Дар-эс-Салам в британской колонии Танганьика (ныне часть Танзании). [53] Даль объясняет в своей автобиографии Going Solo , что только три молодых англичанина управляли компанией Shell на этой территории, из которых он был самым молодым и младшим. [54] Вместе с двумя другими сотрудниками Shell на всей территории он жил в роскоши в Shell House за пределами Дар-эс-Салама с поваром и личными слугами. Во время выполнения заданий по поставке нефти клиентам по всей Танганьике он столкнулся с черными мамба- змеями и львами, а также с другими дикими животными. [53]

Летчик-истребитель

Летный шлем Даля
Кожаный летный шлем Даля, экспонируемый в Музее и центре истории Роальда Даля в Грейт-Миссендене

В августе 1939 года, когда приближалась Вторая мировая война, британцы планировали окружить сотни немцев, проживавших в Дар-эс-Саламе . Даль был назначен лейтенантом в Королевские африканские стрелки , командуя взводом мужчин -аскари , коренных солдат, служивших в колониальной армии. [55]

В ноябре 1939 года Даль присоединился к Королевским военно-воздушным силам (RAF) в качестве летчика с бортовым номером 774022. [56] После 600-мильного (970 км) автомобильного путешествия из Дар-эс-Салама в Найроби , он был принят на летную подготовку с шестнадцатью другими мужчинами, из которых только трое пережили войну. Имея семь часов и 40 минут опыта на De Havilland Tiger Moth , он летал в одиночку; [57] Даль любил наблюдать за дикой природой Кении во время своих полетов. Он продолжил продвинутую летную подготовку в Ираке, на авиабазе Хаббания , в 50 милях (80 км) к западу от Багдада . После шести месяцев обучения на Hawker Harts , Даль был уполномочен в качестве летчика-офицера 24 августа 1940 года и был признан готовым присоединиться к эскадрилье и встретиться с врагом. [56] [58]

Самолет Gloster Gladiator
Даль управлял самолетом Gloster Gladiator , когда он совершил аварийную посадку в Ливийской пустыне.

Он был назначен в 80-ю эскадрилью Королевских ВВС , где летал на устаревших Gloster Gladiators , последних истребителях- бипланах , использовавшихся Королевскими ВВС. Даль был удивлен, обнаружив, что он не получит никакой специализированной подготовки по воздушному бою или пилотированию Gladiators. 19 сентября 1940 года Далю и другому пилоту было приказано перелететь на своих Gladiators поэтапно из Абу-Суэйра (около Исмаилии в Египте) на передовую взлетно-посадочную полосу 80-й эскадрильи в 30 милях (48 км) к югу от Мерса-Матруха . На последнем этапе они не смогли найти взлетно-посадочную полосу, и из-за низкого уровня топлива и приближающейся ночи Даль был вынужден попытаться приземлиться в пустыне. [59] Шасси самолета ударилось о валун, и самолет разбился. Череп Даля был сломан, а нос разбит; он временно ослеп. [60] Ему удалось отползти от пылающих обломков, и он потерял сознание. Его коллега, Дуглас Макдональд, благополучно приземлился и смог успокоить Даля, пока их не спасли. [61] Он написал об аварии в своей первой опубликованной работе. [60] Даль пришел к убеждению, что травма головы, полученная им в аварии, стала причиной его творческого гения. [62] [63]

Даля спасли и доставили в пункт первой помощи в Мерса-Матрух , где он пришел в сознание, но не прозрел. Он оставался слепым в течение шести недель из-за обширного отека мозга. [64] Его перевезли на поезде в госпиталь Королевского флота в Александрии . Там он влюбился и расстался с медсестрой Мэри Уэлланд. Расследование авиакатастрофы Королевскими ВВС показало, что место, куда ему было приказано лететь, было совершенно неверным, и его по ошибке отправили на нейтральную полосу между союзными и итальянскими войсками. [65]

Hawker Hurricane Mk 1
Hawker Hurricane Mk 1, тип самолета, на котором Даль участвовал в воздушном бою над Грецией.

В феврале 1941 года Даль был выписан из госпиталя и признан полностью годным к полетам. К этому времени 80-я эскадрилья была переведена на греческую кампанию и базировалась в Элевсине , недалеко от Афин . Теперь эскадрилья была оснащена Hawker Hurricanes . Даль перелетел на запасном Hurricane через Средиземное море в апреле 1941 года, после семи часов опыта полетов на Hurricane. К этому моменту греческой кампании у Королевских ВВС в Греции было всего 18 боевых самолетов: 14 Hurricane и четыре легких бомбардировщика Bristol Blenheim . Даль совершил свой первый воздушный бой 15 апреля 1941 года, пролетая в одиночку над городом Халкида . Он атаковал шесть Junkers Ju 88 , которые бомбили корабли, и сбил один. 16 апреля в другом воздушном бою он сбил еще один Ju 88. [66]

20 апреля 1941 года Даль принял участие в битве при Афинах вместе с самым результативным асом Британского Содружества Второй мировой войны Пэтом Пэттлом и другом Даля Дэвидом Коуком . Из 12 задействованных «Харрикейнов» пять были сбиты, а четверо их пилотов погибли, включая Пэттла. Греческие наблюдатели на земле насчитали 22 сбитых немецких самолета, но из-за неразберихи воздушного боя никто из пилотов не знал, какой именно самолет они сбили. Даль описал это как «бесконечное размытие вражеских истребителей, проносящихся ко мне со всех сторон». [67]

В мае, когда немцы наступали на Афины, Даль был эвакуирован в Египет. Его эскадрилья была вновь собрана в Хайфе для участия в операции «Экспортер» . Оттуда Даль совершал вылеты каждый день в течение четырех недель, сбив Potez 63 французских ВВС Виши 8 июня и еще один Ju 88 15 июня. В мемуарах Даль подробно описывает атаку, которую он и его товарищи-пилоты «Харрикейнов» совершили на удерживаемый Виши аэродром Райяк . Он говорит, что когда он и его товарищи-пилоты «Харрикейнов» врезались в:

... низко над полем в полдень мы увидели, к нашему удивлению, кучу девушек в ярких хлопковых платьях, стоящих у самолетов с бокалами в руках, выпивающих с французскими пилотами, и я помню, как видел бутылки вина, стоящие на крыле одного из самолетов, когда мы проносились над ним. Это было воскресное утро, и французы, очевидно, развлекали своих подружек и демонстрировали им свои самолеты, что было очень французским занятием посреди войны на передовом аэродроме. Каждый из нас сдерживал огонь во время того первого пролета над летным полем, и было удивительно смешно видеть, как девушки все бросали свои бокалы и скакали на высоких каблуках к двери ближайшего здания. Мы снова зашли в круг, но на этот раз мы больше не были сюрпризом, и они были готовы к нам со своей наземной обороной, и я боюсь, что наша галантность привела к повреждению нескольких наших «Харрикейнов», включая мой собственный. Но мы уничтожили пять их самолетов на земле. [68]

Несмотря на этот несколько легкомысленный рассказ, Даль также отметил, что в конечном итоге силы Виши убили четверых из девяти пилотов Hurricane в его эскадрилье. Описывая силы Виши как «отвратительные», он заявил, что «... тысячи жизней были потеряны, и я, например, никогда не прощу французам Виши ненужную бойню, которую они устроили». [69]

Когда у него начались сильные головные боли, из-за которых он терял сознание, его демобилизовали домой в Великобританию, где он жил со своей матерью в Бакингемшире . [70] Хотя в то время Даль был всего лишь офицером-пилотом на испытательном сроке, в сентябре 1941 года он был одновременно утвержден в качестве офицера-пилота и повышен до военного офицера-летчика . [71]

Дипломат, писатель и офицер разведки

После того, как Даль был демобилизован домой, его направили в учебный лагерь Королевских ВВС в Аксбридже . Он попытался восстановить свое здоровье настолько, чтобы стать инструктором. [72] В конце марта 1942 года, находясь в Лондоне, он встретился с заместителем министра авиации майором Гарольдом Бальфуром в его клубе. Впечатленный военным послужным списком Даля и его способностями к общению, Бальфур назначил молодого человека помощником военно-воздушного атташе в британском посольстве в Вашингтоне, округ Колумбия. Поначалу сопротивлявшийся, Даль, наконец, был уговорен Бальфуром принять предложение и через несколько дней отправился на борту MS  Batory из Глазго. Он прибыл в Галифакс, Канада, 14 апреля, после чего сел в спальный поезд до Монреаля . [73]

Приехав из голодающей во время войны Британии (в то время в Соединенном Королевстве существовало карточное питание ), Даль был поражен изобилием еды и удобств, которые можно было найти в Северной Америке. [74] Прибыв в Вашингтон через неделю, Даль обнаружил, что ему нравится атмосфера столицы США. Он делил дом с другим атташе по адресу 1610 34th Street, NW, в Джорджтауне . Но после десяти дней на новом месте Далю это место стало категорически не нравиться, он чувствовал, что взялся за «совершенно безбожную и неважную работу». [75] Позже он объяснял: «Я только что вернулся с войны. Людей убивали. Я летал вокруг, видел ужасные вещи. Теперь, почти мгновенно, я оказался в центре довоенной коктейльной вечеринки в Америке». [76]

Даль не был впечатлен своим офисом в британской воздушной миссии, прикрепленной к посольству. Он также не был впечатлен послом, лордом Галифаксом , с которым он иногда играл в теннис и которого он описывал как «куртуазного английского джентльмена». Даль общался с Чарльзом Э. Маршем, техасским издателем и нефтяником, в его доме на 2136 R Street, NW, и в загородном поместье Марша в Вирджинии. [77] [78] В рамках своих обязанностей помощника воздушного атташе Даль должен был помочь нейтрализовать изоляционистские взгляды, которых все еще придерживались многие американцы, произнося пробританские речи и обсуждая свою военную службу; Соединенные Штаты вступили в войну только в предыдущем декабре, после нападения на Перл-Харбор . [58]

В это время Даль познакомился с известным британским романистом К. С. Форестером , который также работал, чтобы помочь британским военным усилиям. Форестер работал в британском Министерстве информации и писал пропаганду для дела союзников , в основном для американского потребления. [79] Газета Saturday Evening Post попросила Форестера написать рассказ, основанный на летном опыте Даля; Форестер попросил Даля записать несколько анекдотов о Королевских ВВС, чтобы он мог оформить их в рассказ. После того, как Форестер прочитал то, что Даль дал ему, он решил опубликовать рассказ именно так, как его написал Даль. [80] На самом деле, перед публикацией в оригинальную рукопись был внесен ряд изменений. [81] Первоначально он назвал статью «Кусочек торта», но журнал изменил его на «Сбитый над Ливией», чтобы она звучала более драматично, хотя Даль не был сбит; она была опубликована 1 августа 1942 года в выпуске Post . В августе 1942 года Даль был повышен до звания лейтенанта авиации (военного звания). [82] Позже он работал с такими известными британскими офицерами, как Ян Флеминг (который позже опубликовал популярную серию о Джеймсе Бонде ) и Дэвид Огилви , продвигая интересы и идеи Британии в США и борясь с движением « Америка прежде всего ». [58]

Эта работа познакомила Даля со шпионажем и деятельностью канадского шпиона Уильяма Стефенсона , известного под кодовым именем «Бесстрашный». [83] Во время войны Даль поставлял разведданные из Вашингтона премьер-министру Уинстону Черчиллю . Как Даль позже сказал: «Моя работа заключалась в том, чтобы попытаться помочь Уинстону наладить отношения с Рузвельтом и рассказать Уинстону, что было на уме у старика». [80] Даль также поставлял разведданные Стефенсону и его организации, известной как British Security Coordination , которая была частью МИ- 6 . [78] Однажды Даля отправили обратно в Великобританию сотрудники британского посольства, предположительно за проступок — «Меня выгнали большие парни», — сказал он. Стефенсон немедленно отправил его обратно в Вашингтон — с повышением до звания командира крыла . [84] Ближе к концу войны Даль написал часть истории секретной организации; он и Стефенсон оставались друзьями в течение десятилетий после войны. [85]

После окончания войны Даль имел звание временного командира крыла (основного лейтенанта авиации). Из-за тяжести полученных им травм в результате несчастного случая 1940 года он был признан негодным к дальнейшей службе и был уволен из Королевских ВВС по инвалидности в августе 1946 года. Он покинул службу в основном звании командира эскадрильи . [86] Его рекорд из пяти воздушных побед, квалифицирующий его как летчика-аса , был подтвержден послевоенными исследованиями и перекрестными ссылками в записях стран Оси. Наиболее вероятно, что он одержал больше побед 20 апреля 1941 года, когда было сбито 22 немецких самолета. [87]

Послевоенная жизнь

Патрисия Нил и Роальд Даль
Патрисия Нил и Роальд Даль в апреле 1954 года.

Даль женился на американской актрисе Патриции Нил 2 июля 1953 года в церкви Троицы в Нью-Йорке. Их брак продлился 30 лет, и у них было пятеро детей:

5 декабря 1960 года четырехмесячный Тео получил серьезную травму, когда его коляску сбило такси в Нью-Йорке. Некоторое время он страдал от гидроцефалии . В результате Даль стал участвовать в разработке того, что стало известно как клапан « Уэйда-Даля-Тилла » (или WDT), устройства для улучшения шунта , используемого для облегчения состояния. [90] [91] Клапан был совместной работой Даля, инженера-гидравлика Стэнли Уэйда и нейрохирурга лондонской больницы Грейт-Ормонд-стрит Кеннета Тилла, и был успешно использован почти у 3000 детей по всему миру. [92]

В ноябре 1962 года дочь Даля Оливия умерла от коревого энцефалита в возрасте семи лет. Ее смерть оставила Даля «в отчаянии» и чувство вины за то, что он ничего не смог для нее сделать. [92] Впоследствии Даль стал сторонником иммунизации — написав « Корь: Опасная болезнь » в 1988 году в ответ на случаи кори в Великобритании — и посвятил свою книгу 1982 года «БДВ» своей дочери. [93] [94] После смерти Оливии и встречи с церковным должностным лицом Даль пришел к выводу, что христианство — это обман. [95] В трауре он искал духовного руководства у Джеффри Фишера , бывшего архиепископа Кентерберийского, и был встревожен, узнав, что, хотя Оливия и в раю, ее любимая собака Роули никогда не присоединится к ней там. [95] Даль вспоминал годы спустя:

Я хотел спросить его, как он мог быть так абсолютно уверен, что другие существа не получают того же особого обращения, что и мы. Я сидел там, размышляя, действительно ли этот великий и знаменитый церковник знал, о чем говорил, и знал ли он что-нибудь о Боге или небесах, и если не знал, то кто в мире знал? [95]

В 1965 году жена Даля Патрисия Нил перенесла три разрыва церебральной аневризмы во время беременности пятым ребенком, Люси. Даль взял под контроль ее реабилитацию в течение следующих месяцев; Нил пришлось заново учиться говорить и ходить, но ей удалось вернуться к своей актерской карьере. [96] Этот период их жизни был драматизирован в фильме «История Патрисии Нил» (1981), в котором пару сыграли Гленда Джексон и Дирк Богард . [97]

Даль подписывает книги
Даль (72 года) подписывает книги в Амстердаме, Нидерланды, в октябре 1988 года.

В 1972 году Роальд Даль встретил Фелисити д'Абреу Кросланд , племянницу подполковника Фрэнсиса Д'Абреу, который был женат на Маргарет Боуз Лион, двоюродной сестре королевы- матери , в то время как Фелисити работала художником-декоратором над рекламой кофе Maxim с тогдашней женой автора, Патрисией Нил. [98] Вскоре после того, как пара была представлена, у них начался 11-летний роман. [98] В 1983 году Нил и Даль развелись, и Даль женился на Фелисити, [99] [100] в здании муниципалитета Брикстона , Южный Лондон . Фелисити (известная как Ликки) бросила работу и переехала в Gipsy House , Грейт-Миссенден в Бакингемшире, который был домом Даля с 1954 года. [101]

В списке почетных гостей Нового года 1986 года Далю предложили назначение на должность офицера Ордена Британской империи (OBE), но он отказался. Сообщается, что он хотел рыцарское звание , чтобы его женой стала леди Даль. [102] [103] Последнее значительное участие Даля в медицинской благотворительности при жизни было связано с дислексией . В 1990 году, когда ООН объявила о запуске Международного года грамотности, Даль помогал в кампании по повышению осведомленности Британской ассоциации по дислексии. [104] В том же году Даль написал одну из своих последних детских книг, «Викарий из Нибблсвика» , в которой рассказывается о викарии, страдающем вымышленной формой дислексии, из-за которой он произносит слова наоборот. Названная Waterstones «комической историей в лучших традициях безумия Даля» , Даль передал права на книгу Институту дислексии в Лондоне. [104] [105]

В 2012 году Даль был включен в список The New Elizabethans в честь бриллиантового юбилея королевы Елизаветы II . Группа из семи ученых, журналистов и историков назвала Даля среди группы людей в Британии, «чьи действия во время правления Елизаветы II оказали значительное влияние на жизнь на этих островах и, учитывая эпоху, ее характер». [106] В сентябре 2016 года дочь Даля Люси получила значок BBC Blue Peter Gold в его честь, впервые в истории он был вручен посмертно. [107]

Письмо

Рассказ Роальда Даля «Коварный холостяк» был проиллюстрирован Фредериком Сибелем, когда он был опубликован в журнале Collier's (сентябрь 1953 г.).

Первой опубликованной работой Даля, вдохновленной встречей с К. С. Форестером , был рассказ «Кусочек торта», опубликованный 1 августа 1942 года. Рассказ о его военных приключениях был куплен The Saturday Evening Post за 1000 долларов США (что эквивалентно 19 000 долларов США в 2023 году) и опубликован под названием «Сбитый над Ливией». [108]

Его первой детской книгой была «Гремлины» , опубликованная в 1943 году, о маленьких озорных существах, которые были частью фольклора Королевских ВВС. [109] Пилоты Королевских ВВС обвиняли гремлинов во всех проблемах с самолетами. [110] Главный герой Гас — пилот Королевских ВВС, как и Даль, — объединяет силы с гремлинами против общего врага, Гитлера и нацистов. [111] Находясь в британском посольстве в Вашингтоне, Даль отправил копию первой леди Элеоноре Рузвельт , которая прочитала ее своим внукам, [109] и книга была заказана Уолтом Диснеем для фильма, который так и не был снят. [112] Даль продолжил писать некоторые из самых любимых детских историй 20-го века, такие как «Чарли и шоколадная фабрика» , «Матильда» , «Джеймс и гигантский персик» , «Ведьмы» , «Бесподобный мистер Фокс» , «Большой и добрый великан» , «Твиты» и «Удивительное лекарство Джорджа» . [5]

Даль также имел успешную параллельную карьеру как писатель мрачных взрослых рассказов, которые часто смешивали юмор и невинность с удивительными поворотами сюжета. [113] Mystery Writers of America вручили Далю три премии Эдгара за его работу, и многие из них были первоначально написаны для американских журналов, таких как Collier's («The Collector's Item» был звездной историей недели Collier 4 сентября 1948 года), Ladies' Home Journal , Harper's , Playboy и The New Yorker . [114] Такие произведения, как Kiss Kiss, впоследствии собрали рассказы Даля в антологии и приобрели значительную популярность. Даль написал более 60 рассказов ; они появились в многочисленных сборниках, некоторые из которых были опубликованы в виде книги только после его смерти. Его три премии Эдгара были вручены за: в 1954 году за сборник Someone Like You ; в 1959 году за рассказ « The Houselady »; и в 1980 году эпизод « Рассказов о неожиданном», основанный на « Коже ». [113]

Вардо Роальда Даля
Вардо Роальда Даля в саду его дома, Gipsy House , в Грейт-Миссендене, Бакингемшир, где он написал «Дэнни, чемпион мира» в 1975 году.

Одна из его самых известных историй для взрослых, «Курильщик», также известная как « Человек с юга », была экранизирована дважды как эпизоды 1960 и 1985 годов « Альфред Хичкок представляет » , снята как эпизод 1979 года « Рассказы о неожиданном» , а также адаптирована в сегменте фильма Квентина Тарантино «Четыре комнаты » (1995). [115] Эта часто антологизируемая классика повествует о человеке на Ямайке, который делает ставки с посетителями, пытаясь забрать пальцы с их рук. В оригинальной версии 1960 года в сериале Хичкока снимались Стив Маккуин и Питер Лорре . [115] Пять дополнительных историй Даля были использованы в сериале Хичкока. Даль был зачислен в телесценарий для двух эпизодов, и четыре из его эпизодов были сняты самим Альфредом Хичкоком , примером чего является « Агнец на заклание » (1958). [116]

Даль приобрел традиционный романичальский вардо в 1960-х годах, и семья использовала его как игровой домик для своих детей дома в Грейт-Миссендене , Бакингемшир. Позже он использовал вардо как комнату для письма, где в 1975 году написал «Дэнни, чемпион мира ». [117] Даль включил похожий караван в основной сюжет книги, где молодой английский мальчик Дэнни и его отец Уильям (которого в экранизации играет Джереми Айронс ) живут в вардо. [24] Многие другие сцены и персонажи из Грейт-Миссендена отражены в его работе. Например, деревенская библиотека послужила источником вдохновения для библиотеки миссис Фелпс в «Матильде» , где главный герой поглощает классическую литературу к четырем годам. [118]

Его сборник рассказов «Рассказы о неожиданном» был адаптирован для успешного телесериала с тем же названием , начавшегося с «Человека с юга». [119] Когда запас собственных оригинальных рассказов Даля был исчерпан, серия продолжилась адаптацией рассказов, написанных в стиле Даля другими авторами, включая Джона Кольера и Стэнли Эллина . [120] Другой сборник рассказов, «Замечательная история Генри Шугара и еще шести» , был опубликован в 1977 году, а одноименный рассказ был адаптирован в короткометражный фильм в 2023 году режиссером Уэсом Андерсоном с Бенедиктом Камбербэтчем в роли главного героя Генри Шугара и Рэйфом Файнсом в роли Даля. [121]

Даль в Gipsy House в сентябре 1990 года; «Воспоминания о еде в Gipsy House» были опубликованы посмертно.

Некоторые из рассказов Даля, как предполагается, являются отрывками из дневника его (вымышленного) дяди Освальда, богатого джентльмена, чьи сексуальные подвиги составляют предмет этих рассказов. [122] В своем романе « Мой дядя Освальд » дядя нанимает соблазнительницу, чтобы соблазнить гениев и членов королевской семьи 20-го века с помощью любовного зелья, тайно добавленного в шоколадные трюфели, изготовленные любимым шоколадным магазином Даля, Prestat of Piccadilly, London. [122] «Воспоминания с едой в Gipsy House» , написанные совместно с его женой Фелисити и опубликованные посмертно в 1991 году, представляли собой смесь рецептов, семейных воспоминаний и размышлений Даля на такие любимые темы, как шоколад, лук и кларет. [123] [124]

Последняя книга, опубликованная при его жизни, «Esio Trot» , выпущенная в январе 1990 года, ознаменовала собой смену стиля автора. В отличие от других произведений Даля (в которых часто фигурируют тиранические взрослые и героические/волшебные дети), это история старого одинокого мужчины, пытающегося наладить связь с женщиной, которую он любил издалека. [125] В 1994 году участник «Монти Пайтон» Майкл Пэйлин предоставил аудиокнигу на английском языке . [126] Сценарист Ричард Кертис адаптировал ее в телевизионный комедийный фильм BBC 2015 года « Esio Trot Роальда Даля» с участием Дастина Хоффмана и Джуди Денч в качестве пары. [127]

Написанное в 1990 году и опубликованное посмертно в 1991 году, «Руководство по безопасности на железной дороге» Роальда Даля было одной из последних его работ. [128] В ответ на растущий уровень смертельных случаев, связанных с поездами, среди которых были дети, Британское управление железных дорог попросило Даля написать текст брошюры, а Квентина Блейка — проиллюстрировать ее, чтобы помочь молодым людям наслаждаться безопасным использованием железных дорог. [128] Брошюра структурирована как беседа с детьми, и она была распространена среди учеников начальной школы в Великобритании. По словам детского литературного критика Деборы Коган Такер, Даль в своих детских книгах стремился «помещать персонажей-детей на сильные позиции», и поэтому идея «разговаривать с детьми свысока» всегда была для него анафемой, поэтому Даль во введении к брошюре заявляет: «Сейчас я, к сожалению, должен стать одним из тех непопулярных гигантов, которые говорят вам, ЧТО ДЕЛАТЬ и ЧТО НЕ ДЕЛАТЬ. Это то, чего я никогда не делал ни в одной из своих книг». [128]

Детская художественная литература

«Он [Даль] был озорным. Взрослый человек, который озорничает. Он обращается к тебе, ребенку, как к человеку, который знает мир. Он был взрослым — и он был больше большинства — который на твоей стороне. Это должно иметь какое-то отношение к этому».

—Иллюстратор Квентин Блейк о непреходящей привлекательности детских книг Даля. [5]

Детские произведения Даля обычно рассказываются с точки зрения ребенка. Обычно в них фигурируют взрослые злодеи , которые ненавидят и плохо обращаются с детьми, и в них есть по крайней мере один «хороший» взрослый, который противостоит злодею(ям). [5] Эти стандартные персонажи, возможно, являются отсылкой к насилию, которое Даль, по его словам, испытывал в школах-интернатах , которые он посещал. [5] В биографии Даля Мэтью Деннисон написал, что «его произведения часто включали протесты против несправедливости». [129] Книги Даля видят триумф ребенка; детский литературный критик Аманда Крейг сказала: «Он был недвусмысленно уверен, что именно хорошие, молодые и добрые торжествуют над старыми, жадными и злыми». [13] Анна Лескевич в The Telegraph писала: «Часто предполагают, что непреходящая привлекательность Даля является результатом его исключительного таланта проникать в детские фантазии и страхи и выкладывать их на странице с анархическим восторгом. Взрослые злодеи изображены в ужасающих подробностях, прежде чем их разоблачают как лжецов и лицемеров и повергают карающим правосудием, либо с помощью внезапной магии, либо благодаря превосходной проницательности детей, с которыми они плохо обращаются». [125]

Хотя его причудливые фэнтезийные истории имеют под собой теплую основу, они часто соседствуют с гротескными, мрачно-комичными и иногда резко жестокими сценариями. [10] [12] Ведьмы , Чудесное лекарство Джорджа и Матильда являются примерами этой формулы. Далее следует Большой и добрый великан (БДВ или «Большой и дружелюбный великан»), представляющий архетип «хорошего взрослого», а другие великаны — «плохих взрослых». Эта формула также несколько очевидна в сценарии фильма Даля « Пиф-паф ой-ой-ой » . Темы классового сознания также всплывают в таких работах, как «Бесподобный мистер Фокс» и «Дэнни, чемпион мира» , где неприятные богатые соседи перехитрины. [80] [130]

У Даля также есть персонажи, которые очень толстые, обычно дети. Август Глуп, Брюс Богтроттер и Бруно Дженкинс — вот некоторые из этих персонажей, хотя в «Джеймсе и гигантском персике» фигурирует огромная женщина по имени Тетушка Спанч , а противный фермер Боггис в «Бесподобном мистере Фоксе» — чрезвычайно толстый персонаж. Все эти персонажи (за исключением, возможно, Брюса Богтроттера) либо злодеи, либо просто неприятные обжоры. Обычно их за это наказывают: Август Глуп пьет из шоколадной реки Вилли Вонки , игнорируя взрослых, которые говорят ему не делать этого, и падает в нее, будучи затянутым трубкой и едва не превратившись в помадку. В «Матильде » Брюс Богтроттер крадет торт у злой директрисы, мисс Транчбулл , и вынужден съесть гигантский шоколадный торт перед школой; когда ему это неожиданно удается, Транчбулл разбивает пустую тарелку о его голову. В «Ведьмах » Бруно Дженкинс заманивается ведьмами (чьим лидером является Великая Верховная Ведьма ) на их собрание обещанием шоколада, прежде чем они превратят его в мышь. [131] Тетю Спанч расплющивает гигантский персик. Когда Даль был мальчиком, его мать рассказывала ему и его сестрам сказки о троллях и других мифических норвежских существах, и некоторые из его детских книг содержат отсылки или элементы, вдохновленные этими историями, например, великаны в «Большом и добром великане» , семья лис в «Бесподобном мистере Фоксе» и тролли в «Минпинах» . [132]

Получив в 1983 году Всемирную премию фэнтези за достижения в жизни , Даль призвал своих детей и читателей дать волю своему воображению. Его дочь Люси заявила, что «его дух был таким большим, и он научил нас верить в магию». [80] Она сказала, что ее отец позже сказал ей, что если бы они просто попрощались после сказки на ночь, он бы решил, что это не очень хорошая идея. Но если они умоляли его продолжить, он знал, что он на что-то наткнулся, и история иногда превращалась в книгу. [133]

Тот, кто не верит в магию, никогда ее не найдет.

—  Роальд Даль, The Minpins
Пугало БДВ (Большого Дружелюбного Великана) на фестивале в Йоркшире; многие из новых слов Даля произнесены персонажем. [134]

Даль также был известен своим изобретательным, игривым использованием языка, что было ключевым элементом его письма. Он придумал более 500 новых слов, записывая свои слова, прежде чем менять буквы местами и принимать спунеризмы и малапропизмы . [134] [135] Лексикограф Сьюзан Ренни заявила, что Даль построил свои новые слова на знакомых звуках, добавив:

Он не всегда объяснял, что означают его слова, но дети могут их понять, потому что они часто звучат как слово, которое они знают, и он любил использовать звукоподражание . Например, вы знаете, что что-то lickswishy и delumptious хорошо есть, тогда как что-то uckyslush или rotsome определенно нет! Он также использовал звуки, которые дети любят говорить, например squishous и squizzle или fizzlecrump и fizzwiggler . [135]

Будучи директором по маркетингу Penguin Books в 1980-х годах, Барри Каннингем путешествовал по Великобритании с Далем в рамках рекламного книжного тура, во время которого он спросил Даля, в чем секрет его успеха, на что Даль ответил: «Вам следует помнить, что юмор — это отсроченный страх, смех — это отсроченный страх». [136] Позже Каннингем вспоминал: «Если вы посмотрите на то, как он использует юмор, и на то, как дети используют юмор, возможно, иногда это единственное оружие, которое у них есть против ужасающих обстоятельств или людей. Это очень показательно для его историй и стиля этих историй». [136]

Спецвыпуск британского телевидения под названием «Книга отвратительных правил Роальда Даля» , который вел Ричард Э. Грант и который вышел в эфир 22 сентября 2007 года, был посвящен 90-летию Даля, а также его влиянию как детского автора на популярную культуру. [137] В нем также были представлены восемь основных правил, которые он применял ко всем своим детским книгам:

  1. Просто добавь шоколад
  2. Взрослые могут быть страшными
  3. Плохие вещи случаются
  4. Месть сладка
  5. Сохраняйте злое чувство юмора.
  6. Выбирайте идеальные фотографии
  7. Фильмы — это весело... но книги лучше!
  8. Еда — это весело!

В 2016 году, отмечая столетие со дня рождения Даля, Ренни составил Оксфордский словарь Роальда Даля , который включает в себя многие из придуманных им слов и их значение. [135] Ренни прокомментировал, что некоторые слова Даля уже вырвались из его мира, например, Scrumdiddlyumptious : «Еда, которая совершенно восхитительна». [135] В своей поэзии Даль дает юмористическую переинтерпретацию известных детских стишков и сказок , пародируя повествования и предлагая неожиданные концовки вместо традиционного «жили они долго и счастливо». Сборник стихотворений Даля, Revolting Rhymes , записан в форме аудиокниги и озвучен актером Аланом Каммингом . [138]

Сценарии

В течение короткого периода в 1960-х годах Даль писал сценарии. Два фильма о Джеймсе Бонде «Живешь только дважды» и «Пиф-паф ой-ой-ой » были адаптациями романов Яна Флеминга. [139] [140] Даль также начал адаптировать свой собственный роман «Чарли и шоколадная фабрика» , который был завершен и переписан Дэвидом Сельцером после того, как Даль не уложился в сроки, и выпущен как фильм «Вилли Вонка и шоколадная фабрика» (1971). Позже Даль отрекся от фильма, заявив, что он был «разочарован», потому что «он считал, что он слишком много внимания уделяет Вилли Вонке и недостаточно Чарли». [141] Он также был «взбешен» отклонениями в сюжете, придуманными Дэвидом Сельцером в его черновике сценария. Это привело к его отказу от любых других версий книги, которые будут сделаны при его жизни, а также от адаптации для сиквела « Чарли и большой стеклянный лифт» . [142]

Он написал сценарий для фильма, съемки которого начались, но были прекращены, « Смерть, где твое жало?» . [143]

Влияния

Интерьер сарая, где писал Дилан Томас
Интерьер сарая, где писал книги Дилана Томаса ; Даль сделал его копию в своем саду в Грейт-Миссендене , где он написал многие из своих рассказов.

Большая часть литературных влияний Даля пришлась на его детство. В юности он был заядлым читателем, особенно восхищаясь фантастическими историями о героизме и триумфе. Он встретил своего кумира, Беатрикс Поттер , когда ему было шесть лет. [28] Другими его любимыми авторами были Редьярд Киплинг , Чарльз Диккенс , Уильям Мейкпис Теккерей и бывший офицер Королевского флота Фредерик Марриет , и их произведения оставили неизгладимый след в его жизни и творчестве. [144] Он назвал «Мичман Изи» Марриета своим любимым романом. [134] Джо Соммерлад в The Independent пишет: «Романы Даля часто представляют собой темные дела, наполненные жестокостью, утратой и взрослыми Диккенса, склонными к обжорству и садизму. Автор явно чувствовал себя обязанным предупредить своих юных читателей о пороках мира, извлекая урок из более ранних сказок, что они могут выдержать суровую правду и станут сильнее, услышав ее». [145]

Даль также находился под влиянием « Алисы в стране чудес » Льюиса Кэрролла . Эпизод «Выпей меня» в «Алисе» вдохновил сцену в «Удивительном лекарстве Джорджа» Даля , где тираническая бабушка выпивает зелье и раздувается до размеров фермерского дома. [145] Найдя слишком много отвлекающих факторов в своем доме, Даль вспомнил, что поэт Дилан Томас нашел мирный сарай, чтобы писать недалеко от дома. Даль отправился в 1950-х годах, чтобы посетить хижину Томаса в Кармартеншире, Уэльс, и, заглянув внутрь, решил сделать ее копию, чтобы писать в ней. [146] Выступая на BBC Radio 4's Desert Island Discs в октябре 1979 года, Даль назвал Томаса «величайшим поэтом нашего времени» и в качестве одной из восьми своих избранных записей выбрал чтение Томасом его стихотворения « Fern Hill ». [147]

Далю нравились истории о привидениях, и он утверждал, что «Тролли » Йонаса Ли были одной из лучших историй о привидениях, когда-либо написанных. Когда он был еще подростком, его мать, Софи Даль, рассказывала Далю и его сестрам традиционные норвежские мифы и легенды из своей родины. Даль всегда утверждал, что его мать и ее истории оказали сильное влияние на его творчество. В одном интервью он упомянул: «Она была великой рассказчицей сказок. Ее память была поразительной, и ничто из того, что когда-либо случалось с ней в ее жизни, не забывалось». [148] Когда Даль начал писать и публиковать свои знаменитые книги для детей, он включил в «Ведьм» персонажа бабушки , а позже сказал, что она была основана непосредственно на его собственной матери в качестве дани уважения. [149] [150]

Телевидение

В 1961 году Даль был ведущим и писал для научно-фантастического и ужасающего телесериала -антологии под названием «Выход» , который предшествовал сериалу «Сумеречная зона» на канале CBS в течение 14 эпизодов с марта по июль. [151] Это одно из последних драматических сетевых шоу, снятых в Нью-Йорке, весь сериал доступен для просмотра в медиацентре Paley в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. [152] Он также писал для сатирической комедийной программы BBC «Это была неделя, которая была» , которую вел Дэвид Фрост . [153]

Британский телесериал « Рассказы о неожиданном » первоначально транслировался на ITV в период с 1979 по 1988 год. [154] Сериал был выпущен в связи с одноименной антологией рассказов Даля , которая познакомила читателей со многими мотивами, которые были распространены в его произведениях. [119] Сериал представлял собой антологию разных рассказов, изначально основанных на рассказах Даля. [119] Истории были иногда зловещими, иногда иронично-комичными и обычно имели неожиданный финал. Даль представил на камеру все эпизоды первых двух серий, которые носили полное название « Рассказы о неожиданном Роальда Даля» . [155]

Смерть и наследие

надгробие Даля
Надгробие Даля, церковь Святых Петра и Павла, Грейт-Миссенден , Бакингемшир

Роальд Даль умер 23 ноября 1990 года в возрасте 74 лет от редкого рака крови, миелодиспластического синдрома , в Оксфорде , [156] и был похоронен на кладбище в церкви Св. Петра и Св. Павла, Грейт-Миссенден , Бакингемшир, Англия. Его некролог в The Times был озаглавлен «Смерть заставила замолчать крысолова ужаса». [157] По словам его внучки, семья устроила ему «своего рода похороны в стиле викингов ». Его похоронили с его киями для снукера , очень хорошим бордовым вином , шоколадом, карандашами HB и электропилой . Сегодня дети продолжают оставлять игрушки и цветы на его могиле. [158]

В 1996 году в Музее графства Бакингемшир в соседнем Эйлсбери открылась Детская галерея Роальда Даля . [159] Астероид главного пояса 6223 Даль , открытый чешским астрономом Антонином Мркосом , был назван в его память в 1996 году. [160] [161]

Роальд Даль Пласс

В 2002 году одна из современных достопримечательностей залива Кардифф , площадь Овал-Бейсин, была переименована в Роальда Даля Пласса . Пласс по-норвежски означает «место» или «площадь», что намекает на норвежские корни писателя. Также были призывы общественности установить ему постоянную статую в Кардиффе . [162] В 2016 году город отпраздновал столетие со дня рождения Даля в Лландаффе . Уэльские художественные организации, включая Национальный театр Уэльса , Уэльский центр тысячелетия и Литературный Уэльс , объединились для проведения серии мероприятий под названием «Роальд Даль 100», включая Кардиффский город неожиданностей, который отметил его наследие. [6]

Благотворительная деятельность Даля в области неврологии , гематологии и грамотности при жизни была продолжена его вдовой после его смерти через благотворительную организацию Roald Dahl's Marvellous Children's Charity, ранее известную как Фонд Роальда Даля. [123] Благотворительная организация оказывает помощь и поддержку тяжелобольным детям и молодым людям по всей Великобритании. [163] В июне 2005 года Шери Блэр , жена тогдашнего премьер-министра Великобритании Тони Блэра , официально открыла Музей и центр историй Роальда Даля в родной деревне автора Грейт-Миссенден , чтобы почтить работу Роальда Даля и продвинуть его работу в области обучения грамоте. [164] Более 50 000 посетителей из-за рубежа, в основном из Австралии, Японии, США и Германии, ежегодно приезжают в музей деревни. [165]

Мюзикл «Матильда» будет показан в Вест-Энде
Мюзикл «Матильда» демонстрировался в лондонском Вест-Энде (на фото) с ноября 2011 года, а также на Бродвее в Нью-Йорке с 2013 по 2017 год.

В 2008 году британский благотворительный фонд Booktrust и лауреат премии Children's Award Майкл Розен учредил ежегодную премию Roald Dahl Funny Prize, присуждаемую авторам юмористической детской литературы. [166] [167] 14 сентября 2009 года (на следующий день после того, что должно было стать 93-м днем ​​рождения Даля) в Лландаффе была открыта первая синяя мемориальная доска в его честь. [168] Однако вместо того, чтобы увековечить место его рождения, мемориальная доска была установлена ​​на стене бывшей кондитерской (и на месте «Великого мышиного заговора 1924 года»), которая упоминается в первой части его автобиографии Boy . Ее открыли его вдова Фелисити и сын Тео. [168] В 2018 году в Уэстон-сьюпер-Мэре , городе, который Даль описал как «захудалую приморскую курортную зону», была открыта синяя мемориальная доска, посвященная ему, на месте снесенной школы-интерната Святого Петра, в которой учился Даль. [169] Годовщина дня рождения Даля 13 сентября отмечается как «День Роальда Даля» в Африке, Соединенном Королевстве и Латинской Америке. [170] [171] [172]

«Он, пожалуй, Шекспир детской литературы, от «Бесподобного мистера Фокса» до «Матильды » и «Большого и доброго великана» , — режиссеры и аниматоры до сих пор черпают из огромного объема созданного им материала».

— «Десять лучших суперзвезд детской литературы Великобритании ». The Independent , 2012. [173]

В честь Даля Королевская почта Гибралтара выпустила набор из четырёх марок в 2010 году с оригинальными иллюстрациями Квентина Блейка к четырём детским книгам, написанным Далем за его долгую карьеру: «Большой и добрый великан» , « Сплетницы» , «Чарли и шоколадная фабрика» и «Матильда» . [174] В 2012 году был выпущен набор из шести памятных марок Королевской почты с иллюстрациями Блейка к «Чарли и шоколадная фабрика» , «Ведьмы» , «Сплетницы» , «Матильда» , «Бесподобный мистер Фокс » и «Джеймс и гигантский персик» . [175] Влияние Даля вышло за рамки литературных деятелей. Например, режиссер Тим Бертон вспоминал из детства «второй уровень [после Доктора Сьюза ] связи с писателем, который понимает идею современной басни — и смесь света и тьмы, и не говорить свысока с детьми, и тот политически некорректный юмор, который понимают дети. Мне всегда это нравилось, и это сформировало все, что я чувствовал и делал». [176] Стивен Спилберг читал «Большого и доброго великана» своим детям, когда они были маленькими, заявляя, что книга прославляет тот факт, что нормально быть другим, а также иметь активное воображение: «Очень важно, чтобы мы сохранили традицию позволять маленьким детям свободно бегать со своим воображением, а магия и воображение — это одно и то же». [177] Актриса Скарлетт Йоханссон назвала «Бесподобного мистера Фокса» одной из пяти книг, которые изменили ее. [178]

У Даля невероятно отличительный стиль: его подрывные , непредсказуемые сюжеты, музыкальная проза и едкое остроумие невозможно подражать. И все же его рассказы оказались удивительно пластичными. Часто адаптированные столь же своеобразными писателями и режиссерами, при переносе на сцену и экран его произведения легко принимают впечатление своего нового создателя. Как и во многих своих рассказах, Даль предлагает повествование, в котором вознаграждается смута, а игры и трюки более успешны, чем следование правилам. Возможно, это, больше всего, причина того, что рассказы Даля будоражат воображение стольких взрослых и детей, и почему так много рассказчиков на сцене и экране не могут устоять перед желанием переделать его рассказы в своем собственном индивидуальном стиле. На протяжении всего его творчества игривость и изобретательность всегда ценятся выше скучных качеств, таких как послушание и почтение. В мире Даля творческий срыв представлен в таком привлекательном, восхитительном свете, что вы не можете не присоединиться к веселью.

—  Анна Лескевич в The Telegraph , «Почему мы любим озорной дух Роальда Даля». [125]
Мюзикл «Джеймс и гигантский персик» в Молодежном театре в Торонто , 2014 г.

Считающийся «одним из величайших рассказчиков для детей 20-го века» [5] Даль был назван The Times одним из 50 величайших британских писателей с 1945 года. [8] Он входит в число самых продаваемых в мире авторов художественной литературы с продажами, оцениваемыми в более чем 300 миллионов экземпляров, [3] [4] [7] [10] и его книги были опубликованы на 63 языках. [6] [179] В 2000 году Даль возглавил список любимых авторов Великобритании. [180] В 2003 году четыре книги Даля, во главе с «Чарли и шоколадной фабрикой» под номером 35, вошли в сотню лучших в The Big Read , опросе британской общественности, проведенном BBC с целью определить «самый любимый роман нации» всех времен. [181] В опросах британских учителей, родителей и учеников Даль часто признается лучшим детским писателем. [182] [183] ​​Он выиграл первые три австралийские премии BILBY Younger Readers Award : за «Матильду» , «Большого и доброго великана» и «Чарли и шоколадную фабрику» . [184] В списке Королевского литературного общества 2006 года создательница Гарри Поттера Дж . К. Роулинг назвала «Чарли и шоколадную фабрику» одной из десяти лучших книг, которые должен прочитать каждый ребенок. [185] Критики отметили сходство между семьей Дурслей из «Гарри Поттера» и кошмарными стражами, которые можно увидеть во многих книгах Даля, такими как тетя Спанч и тетя Спайкер из «Джеймса и гигантского персика» , бабушка из «Удивительного лекарства Джорджа» и Полыньи из «Матильды» . [186] Барри Каннингем , который как издатель Bloomsbury подписал контракт с Роулинг, сослался на свой опыт путешествий с Далем в рекламных книжных турах по Великобритании, который помог ему увидеть потенциал работы Роулинг, заявив: «Я думаю, это потому, что я не из традиционной среды. Я пришел из маркетинга и продвижения. Я видел, как дети относятся к книгам». [136] В 2012 году «Матильда» заняла 30-е место среди лучших детских романов всех времен в обзоре, опубликованном School Library Journal , ежемесячным изданием с преимущественно американской аудиторией. В сотню лучших вошли четыре книги Даля, больше, чем у любого другого писателя. [187] Американский журнал TimeВ список 100 лучших книг для молодежи всех времен вошли три книги Даля, больше, чем у любого другого автора. [188] Даль — один из самых часто заимствуемых авторов в британских библиотеках. [189] [190]

В 2012 году Даль был среди британских культурных икон, выбранных художником Питером Блейком для появления в новой версии его самого известного произведения искусства — обложки альбома The Beatles Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band — чтобы почтить память британских деятелей культуры, которыми он больше всего восхищается. [191] [192] В 2016 году неизменная популярность Даля была доказана его рейтингом в пятерке самых продаваемых детских авторов в интернет-магазине Amazon за последний год, с учетом продаж в печатном виде и в магазине Kindle . [193] В британском опросе 2017 года среди величайших авторов, поэтов-песенников, художников и фотографов Даль был назван величайшим рассказчиком всех времен, опередив Диккенса , Шекспира , Роулинг и Спилберга. [194] В 2017 году авиакомпания Norwegian объявила, что изображение Даля появится на хвостовом киле одного из их самолетов Boeing 737-800 . Он является одним из шести «британских героев хвостового плавника» компании, наряду с фронтменом Queen Фредди Меркьюри , победителем чемпионата мира по футболу среди англичан Бобби Муром , писательницей Джейн Остин , пилотом-первопроходцем Эми Джонсон и предпринимателем в области авиации Фредди Лейкером . [195] [196]

В сентябре 2021 года Netflix приобрела Roald Dahl Story Company в рамках сделки стоимостью более 500 миллионов фунтов стерлингов (686 миллионов долларов США). [197] В декабре 2022 года Netflix и Sony Pictures Releasing выпустили экранизацию мюзикла «Матильда» , в актерском составе которого Эмма Томпсон исполнит роль мисс Транчбулл . [198] Следующая адаптация Даля для Netflix, « Чудесная история Генри Шугара» , вышла в сентябре 2023 года, а ее режиссер Уэс Андерсон также адаптирует три дополнительных рассказа Даля для Netflix в 2024 году. [199]

Критика и споры

Оппозиция Израилю и антисемитские комментарии о евреях

Даль сделал рецензию на книгу австралийского автора Тони Клифтона «Бог плакал» , иллюстрированную книгу об осаде Западного Бейрута израильской армией во время Ливанской войны 1982 года . [200] Статья появилась в выпуске Literary Review за август 1983 года и стала предметом многочисленных комментариев и критики в СМИ в то время. [201] [202] [203] По словам Даля, до этого момента «раса людей», то есть евреи, никогда «так быстро не переходила от жертв к варварским убийцам». Сочувствие всех после Холокоста превратилось «в ненависть и отвращение». [202] Даль написал, что книга Клифтона сделает читателей «яростно антиизраильскими», заявив: «Я не антисемит. Я антиизраильтянин». [204] Он спросил, «должен ли Израиль, как и Германия, быть поставлен на колени, прежде чем он научится вести себя в этом мире?». [205] Соединенные Штаты, сказал он, «настолько полностью находятся под властью крупных еврейских финансовых учреждений», что «они не смеют бросать вызов» израильтянам. [202]

После статьи в Literary Review Даль сказал журналисту из New Statesman : «Есть черта в еврейском характере, которая действительно вызывает враждебность, может быть, это своего рода отсутствие великодушия по отношению к неевреям. Я имею в виду, что всегда есть причина, по которой где-либо возникает анти-что-либо; даже такой мерзавец, как Гитлер, не нападал на них просто так». [206] [207] В 1990 году во время интервью The Independent Даль объяснил, что его проблемы с Израилем начались, когда они вторглись в Ливан в 1982 году:

они убили 22 000 мирных жителей, когда бомбили Бейрут. Это очень замалчивалось в газетах, потому что они в основном принадлежат евреям. Я, конечно, антиизраильтянин, и я стал антисемитом, поскольку вы можете найти еврея в другой стране, например, в Англии, который решительно поддерживает сионизм . Я думаю, они должны видеть обе стороны. Это то же самое: мы все знаем о евреях и всем остальном. Нет никаких нееврейских издателей нигде, они контролируют СМИ — очень умная вещь — вот почему президент Соединенных Штатов должен продать все это Израилю. [208] [209]

Отвечая в 1990 году журналисту из The Jewish Chronicle , которого он считал грубым, он сказал: «Я опытный человек в общении с вами, ублюдками». [210] Джереми Треглоун в своей биографии 1994 года пишет о первом романе Даля Sometime Never (1948): «многочисленные откровения о нацистском антисемитизме и Холокосте не помешали ему высмеять «маленького ростовщика в Хаунсдиче по имени Митбейн, который, когда начинался плач, бросался вниз к большому сейфу, в котором хранил свои деньги, открывал его и, извиваясь, забирался внутрь на самую нижнюю полку, где лежал, как впавший в спячку еж, пока не наступал полный отбой». [211] В коротком рассказе под названием «Мадам Розетта» одноименный персонаж назван «грязной старой сирийской еврейкой». [211]

У Даля были друзья-евреи, включая философа Исайю Берлина , который прокомментировал: «Я думал, он может сказать что угодно. Мог быть проарабским или проеврейским. Не было последовательной линии. Он был человеком, который следовал капризам, что означало, что он взрывался в одном направлении, так сказать». [204] Амелия Фостер, директор музея Роальда Даля в Грейт-Миссендене, говорит: «Это снова пример того, как Даль отказывался воспринимать что-либо серьезно, даже себя самого. Он был очень зол на израильтян. У него была детская реакция на то, что происходило в Израиле. Даль хотел провоцировать, как он всегда провоцировал за ужином. Его издатель был евреем, его агент был евреем... и он думал о них только хорошее. Он попросил меня стать его управляющим директором, а я еврей». [212]

В 2014 году Королевский монетный двор решил не выпускать монету в ознаменование столетия со дня рождения Даля, заявив, что считает его «связанным с антисемитизмом и не рассматриваемым как автора с самой высокой репутацией». [209] В 2020 году семья Даля опубликовала заявление на официальном сайте Роальда Даля, в котором извинилась за его антисемитизм. [213] [214] В заявлении говорится: «Семья Даль и Roald Dahl Story Company глубоко извиняются за непреходящую и понятную боль, причиненную некоторыми заявлениями Роальда Даля. Эти предвзятые замечания непонятны нам и резко контрастируют с человеком, которого мы знали, и с ценностями, лежащими в основе историй Роальда Даля, которые оказывали положительное влияние на молодых людей на протяжении поколений. Мы надеемся, что, как и в свои лучшие годы, в свои самые худшие годы Роальд Даль сможет помочь нам напомнить о непреходящем влиянии слов». [208] Извинения были восприняты с благодарностью некоторыми еврейскими группами, но не другими. Например, организация «Кампания против антисемитизма » заявила, что «то, что его семья и наследство ждали тридцать лет, чтобы принести извинения, по-видимому, пока не были подписаны выгодные сделки с Голливудом, разочаровывает и, к сожалению, гораздо более понятно». [213]

Использование расовых и сексистских стереотипов

В 1972 году Элинор Кэмерон , также автор детских книг, опубликовала статью в The Horn Book, в которой критиковала «Чарли и шоколадную фабрику» за лицемерие, основанное на самореференции:

«Чем я недовольна в «Чарли», так это его фальшивым представлением бедности и его фальшивым юмором, основанным на наказании с нотками садизма; его лицемерием, воплощенным в его морали, застрявшей, как зефир в куске помадки, — тем, что телевидение ужасно, отвратительно и отнимает время, и что вместо этого детям следует читать хорошие книги, хотя на самом деле сама книга больше похожа на одно из самых правдоподобных телешоу».

Кэмерон также не согласилась с описанием Далем африканских умпа-лумпов , которым «никогда не предоставлялась возможность жить за пределами шоколадной фабрики», и предложила учителям поискать лучшую литературу для использования в классе. [215] В 1973 году Даль опубликовал ответ, назвав обвинения Кэмерона «бесчувственными» и «чудовищными». [216] The Horn Book опубликовал ответ Кэмерон, в котором она пояснила, что ее статья не была личным нападением на Даля, а скорее указывала на то, что, хотя книга является художественным произведением, она все же влияет на реальность. Здесь она снова возразила против характеристики умпа-лумпов, заявив: «[С]итуация умпа-лумпов реальна; она не могла быть более реальной, и это совсем не смешно». [217] Дебаты между двумя авторами вызвали много обсуждений и ряд писем редактору. [218]

Статья Washington Post 1991 года перекликается с комментариями Кэмерона, а Майкл Дирда пишет: «Умпа-Лумпы... раскрывают практически все стереотипы о чернокожих». [219] В статье Дирды также обсуждаются многие другие критические замечания в адрес произведений Даля, включая его предполагаемый сексизм, о котором Дирда пишет: « Ведьмы граничат с общей женоненавистничеством». [219] В статье 1998 года для Lilith Мишель Ландсберг проанализировала предполагаемые проблемы в творчестве Даля и пришла к выводу, что «на протяжении всего его творчества злые, властные, вонючие, толстые, уродливые женщины являются его любимыми злодеями». [220]

В 2008 году Уна Маллалли написала статью для The Irish Times , в которой описала сборник рассказов Даля Switch Bitch как «сборник, который лучше забыть, нагруженный грубыми и часто тревожными сексуальными фантазиями». Тем не менее, Маллалли утверждала, что в творчестве Даля есть феминистские послания, даже если они могут быть завуалированы: « Ведьмы предлагают множество феминистских сложностей. Ведьмы сами по себе ужасающие и мерзкие существа, и всегда женщины... Книгу часто считают сексистской, но эта оценка игнорирует одну из героинь истории, бабушку ребенка-рассказчика». [221]

Изменения 2023 г.

В 2023 году издательство Puffin Books , владеющее правами на все детские книги Даля, вызвало споры после того, как наняло чутких читателей для ознакомления с оригинальным текстом произведений Даля, что привело к сотням правок в его книгах; The Telegraph опубликовал список многих из этих изменений. [222] Этот шаг был поддержан рядом авторов, в первую очередь Джоан Харрис , председателем Общества авторов, и Диего Журданом Перейрой из Writer's Digest , но вызвал гораздо больше критических откликов. [223] [224] Несколько общественных деятелей, включая тогдашнего премьер-министра Риши Сунака и писателя Салмана Рушди , выступили против изменений. [225] [226] [227] [228] Сообщалось, что когда Даль был жив, он очень решительно выступал против любых изменений, которые когда-либо вносились в его книги. [229] [230] 23 февраля 2023 года издательство Puffin объявило, что выпустит неотредактированную подборку детских книг Даля под названием «Классическая коллекция Роальда Даля», заявив: «Мы выслушали дебаты на прошлой неделе, которые подтвердили необычайную силу книг Роальда Даля» и «признаем важность сохранения классических текстов Даля в печати». [231] [232]

Фильмография

Роли в написании

Представление ролей

Неявные выступления

Публикации

Примечания

  1. ^ Норвежский: [ˈrùːɑɫ ˈdɑːɫ] , [233] [234] обычно произносится на английском языке как / ˈ r . ə l d ˈ d ɑː l / ROH -əld DAHL . [235]

Ссылки

  1. ^ "Roald Dahl British author". Encyclopaedia Britannica . Архивировано из оригинала 16 апреля 2019 года . Получено 2 марта 2022 года .
  2. ^ Стеррок 2010, стр. 19.
  3. ^ ab "Penguin опубликует "классические" книги Роальда Даля после негативной реакции на "цензуру"". www.cbsnews.com . 24 февраля 2023 г. Архивировано из оригинала 24 февраля 2023 г. Получено 24 февраля 2023 г.
  4. ^ ab Нунис 2016.
  5. ^ abcdefgh «Жил-был человек, который любил придумывать истории...» The Independent . 12 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 30 января 2012 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  6. ^ abc "Столетие Роальда Даля: обещаны „Потрясающие вещи“ в 2016 году". BBC News . BBC. 6 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 23 декабря 2018 г. Получено 14 октября 2015 г.
  7. ^ ab "Fans gather for Dahl celebration". BBC. 13 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 2 января 2014 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  8. ^ ab "50 величайших британских писателей с 1945 года". The Times . 5 января 2008 г. Архивировано из оригинала 19 января 2014 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  9. ^ Freeman, Abigail (30 октября 2021 г.). «Самые высокооплачиваемые умершие знаменитости 2021 года». Forbes . Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г. Получено 10 июля 2022 г.
  10. ^ abc "Britain celebrations first Roald Dahl Day". today.com . NBC News. Associated Press. 13 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2011 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  11. ^ Криадо 2014.
  12. ^ ab Хэмлин 2015.
  13. ^ ab de Castella 2011.
  14. ^ Бернтсен, Эрик (21 октября 2020 г.). «Харальд Даль, род. 1863, Сарпсборг, Эстфолд, ум. 1920, Уэльс: Эрик Бернтсенс, слектссидер». Эрик Бернценс, слектссидер . Архивировано из оригинала 27 октября 2020 года . Проверено 21 октября 2020 г.
  15. ^ Говард 2017.
  16. ^ ab "Roald Dahl Timeline • Roald Dahl Facts". Roald Dahl Facts . Архивировано из оригинала 15 мая 2019 года . Получено 14 марта 2019 года .
  17. ^ Radeska, Tijana (28 November 2018). "Getting to Know the Real Roald Dahl – An Imagination for the Ages". The Vintage News. Archived from the original on 22 March 2019. Retrieved 22 March 2019.
  18. ^ Palfrey 2006, p. 76.
  19. ^ Dahl, Roald (1999). "Min mor". I Roald Dahls kjøkken. Oslo: Gyldendal Norsk Forlag. p. 65. ISBN 8205256136.
  20. ^ a b "Roald Dahl – Biography". BBC Wales. 2 February 2010. Archived from the original on 25 February 2021. Retrieved 23 September 2020.
  21. ^ UK Retail Price Index inflation figures are based on data from Clark, Gregory (2017). "The Annual RPI and Average Earnings for Britain, 1209 to Present (New Series)". MeasuringWorth. Retrieved 7 May 2024.
  22. ^ "Dahl, Harald". probatesearchservice.gov. UK Government. 1920. Archived from the original on 25 September 2021. Retrieved 25 September 2021.
  23. ^ Bratberg, Øivind (2016). "Utvandrere". Roald Dahl: Grensesprengeren. Oslo: Dreyer. p. 23. ISBN 9788282651806.
  24. ^ a b Wheeler 2006, p. 9.
  25. ^ "First look at Roald & Beatrix starring Dawn French with special cameo from Bill Bailey, 17 November 2020". Radio Times. Archived from the original on 20 December 2020. Retrieved 6 October 2022.
  26. ^ "Peter Rabbit blazed a trail still well trod". The Times. Archived from the original on 6 October 2022. Retrieved 6 October 2022.
  27. ^ "When is Roald and Beatrix: The Tail of the Curious Mouse on TV?, 30 November 2020". Radio Times. Archived from the original on 21 December 2020. Retrieved 6 October 2022.
  28. ^ a b "Roald & Beatrix is a slow-burning, yet heart-warming Christmas tonic for fans of all ages, 24 December 2020". Radio Times. Archived from the original on 24 December 2020. Retrieved 6 October 2022.
  29. ^ "Blue plaque marks Dahl sweet shop". BBC. 14 September 2009. Archived from the original on 30 December 2021. Retrieved 24 December 2014.
  30. ^ Sharp 2005, p. 516.
  31. ^ "Matilda by Roald Dahl: Quentin Blake's sketches and original artwork". British Library. Archived from the original on 8 October 2022. Retrieved 8 October 2022.
  32. ^ "Dahl's childhood sweetshop and its influence on his books". BBC News. 13 September 2016. Archived from the original on 22 September 2017. Retrieved 8 October 2022.
  33. ^ Ayto 2012, p. 154.
  34. ^ "Roald Dahl's School Days". BBC Wales. Archived from the original on 25 February 2010. Retrieved 24 January 2010.
  35. ^ Readers: Donald Sturrock and Rory Kinnear, Abridged by: Katrin Williams, Producer: Duncan Minshull (5 June 2016). "Book of the Week, Love from Boy – Roald Dahl's Letters to His Mother". Book of the Week. BBC Radio. Archived from the original on 9 June 2016. Retrieved 7 June 2016.
  36. ^ Dahl 2013a, pp. 85–161.
  37. ^ a b Dennison 2023, p. 9.
  38. ^ Sturrock, Donald (8 August 2010). "Roald Dahl's schooldays were filled with the ritual cruelty of fagging for older boys and with terrible beatings". The Daily Telegraph. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 16 May 2016.
  39. ^ "WEB LINKS: corporal punishment in British schools". www.corpun.com. Archived from the original on 16 May 2016. Retrieved 26 May 2016.
  40. ^ "Boarding School Magic". Los Angeles Review of Books. Archived from the original on 5 July 2018. Retrieved 6 July 2018.
  41. ^ Treglown 2016, Ch.2 note 28.
  42. ^ Dahl 2013a, p. 178.
  43. ^ Liukkonen, Petri. "Roald Dahl". Books and Writers (kirjasto.sci.fi). Finland: Kuusankoski Public Library. Archived from the original on 10 February 2015.
  44. ^ "Roald Dahl". Penguin UK. Archived from the original on 1 December 2007.
  45. ^ Shavick 1997, p. 12.
  46. ^ "Repton School 'helped inspire Dahl' to write Charlie". BBC. 14 July 2015. Archived from the original on 23 October 2018. Retrieved 20 June 2018.
  47. ^ Roald Dahl (derivative work) and Quentin Blake (2005). Roald Dahl's Incredible Chocolate Box. Penguin Books, Limited. ISBN 978-0-14-131959-9.
  48. ^ Dahl 2013a, pp. 156–158.
  49. ^ Dahl 2013a, pp. 80–82.
  50. ^ Dahl 2013a, p. 213.
  51. ^ Sturrock 2010, pp. 93–94.
  52. ^ "Roald Dahl (British author)". Encyclopædia Britannica. Archived from the original on 10 May 2015. Retrieved 16 September 2014.
  53. ^ a b Dahl 2013a, p. 217.
  54. ^ Dahl 2013b, p. 23.
  55. ^ Sturrock 2010, p. 116.
  56. ^ a b "No. 34964". The London Gazette. 8 October 1940. p. 5907.
  57. ^ Sturrock 2010, p. 120.
  58. ^ a b c Conant 2008, p. 3.
  59. ^ Sturrock, Donald (9 August 2010). "Roald Dahl: the plane crash that gave birth to a writer". The Daily Telegraph. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 16 September 2014.
  60. ^ a b Warren 1988, pp. 12, 87.
  61. ^ Sturrock (2010) pp.131-132.
  62. ^ "Roald Dahl's revolutionary work in brain injury". The Children's Trust. 13 September 2019. Retrieved 18 December 2023.
  63. ^ Johnson, Gordon S. (20 October 2016). "Roald Dahl's Brain Damage May Have Contributed to His Work". Brain Injury Law Group. Retrieved 18 December 2023.
  64. ^ Evans, Greg. "The Marvellous LIfe of Roald Dahl". Historic UK. Retrieved 18 December 2023.
  65. ^ Dahl 2013b, p. 103.
  66. ^ Thomas 2003, p. 36.
  67. ^ Dahl 2013b, p. 151.
  68. ^ Dahl, Roald (1986). Going Solo. London: Jonathan Cape, p. 193.
  69. ^ Dahl, Going Solo.
  70. ^ "Roald Dahl: The fighter pilot". Roald Dahl.com. Archived from the original on 25 October 2019. Retrieved 21 January 2020.
  71. ^ "No. 35292". The London Gazette. 30 September 1941. p. 5664.
  72. ^ Sturrock 2010, p. 163.
  73. ^ Sturrock 2010, p. 165.
  74. ^ Sturrock 2010, pp. 163–165.
  75. ^ Sturrock 2010, pp. 166–167.
  76. ^ Sturrock 2010, p. 167.
  77. ^ Dahl 2013b.
  78. ^ a b Dietsch, Deborah K. (1 December 2013). "Roald Dahl Slept Here: From attaché to author". The Washington Post Magazine. p. 10. Archived from the original on 26 January 2014. Retrieved 30 November 2013.
  79. ^ Head 2006, p. 269.
  80. ^ a b c d The Marvellous World of Roald Dahl. BBC Studios. 2016.
  81. ^ Sturrock (2010) p.169.
  82. ^ "No. 35791". The London Gazette (Supplement). 17 November 1942. p. 5037.
  83. ^ Schoeck 2006, p. 221.
  84. ^ MacDonald 2001, p. 249.
  85. ^ MacDonald 2001, p. 243.
  86. ^ "No. 37681". The London Gazette (Supplement). 9 August 1946. p. 4054.
  87. ^ Shores & Williams 2008, p. 206.
  88. ^ Chilton, Martin (18 November 2010). "The 25 best children's books". The Daily Telegraph. Archived from the original on 15 February 2018.
  89. ^ "'Dad also needed happy dreams': Roald Dahl, his daughters and the BFG". The Daily Telegraph. 6 August 2010. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 16 September 2014.
  90. ^ "Water on the Brain". MedGadget: Internet Journal of Emerging Medical Technologies. 15 July 2005. Archived from the original on 22 May 2006. Retrieved 11 May 2006.
  91. ^ Larner 2008, p. 22.
  92. ^ a b "Roald Dahl on the death of his daughter". The Telegraph. No. 3 February 2015. Archived from the original on 14 July 2015. Retrieved 3 April 2018.
  93. ^ Singh, Anita (7 August 2010). "Roald Dahl's secret notebook reveals heartbreak over daughter's death". The Daily Telegraph. Archived from the original on 2 October 2019. Retrieved 4 January 2011.
  94. ^ Gonzalez, Robbie (31 January 2015). "Read Roald Dahl's Powerful Pro-Vaccination Letter". Archived from the original on 4 May 2015. Retrieved 1 February 2015.
  95. ^ a b c "Roald Dahl on God: The day I lost faith in 'the Boss'". The Telegraph. No. 6 August 2010. Archived from the original on 10 January 2022.
  96. ^ Farrell 1971.
  97. ^ David Thomson (9 August 2010). "Patricia Neal: a beauty that cut like a knife". The Guardian. Archived from the original on 7 December 2014. Retrieved 16 September 2014.
  98. ^ a b McCarthy, James (12 November 2008). "We thought we could keep our affair secret, says Roald Dahl's second wife". walesonline. Archived from the original on 5 August 2020. Retrieved 16 May 2019.
  99. ^ "1980s – Roald Dahl". www.roalddahl.com. Archived from the original on 26 September 2019. Retrieved 23 April 2020.
  100. ^ Day, Elizabeth (9 November 2008). "My years with Roald. Felicity Dahl talks to Elizabeth Day". The Observer. ISSN 0029-7712. Archived from the original on 31 October 2019. Retrieved 16 May 2019..
  101. ^ Pearson 2004, p. 16.
  102. ^ "Queen's honours refused". Archived from the original on 2 February 2012. Retrieved 16 September 2014.
  103. ^ "Roald Dahl among hundreds who turned down Queen's honours". WalesOnline. 26 January 2012. Archived from the original on 29 March 2012. Retrieved 27 January 2012.
  104. ^ a b Solomon 2016, p. 125.
  105. ^ "The Vicar of Nibbleswicke (Paperback)". Waterstones. Retrieved 11 October 2023.
  106. ^ "The New Elizabethans – Roald Dahl". BBC. Archived from the original on 25 November 2012. Retrieved 8 August 2016.
  107. ^ "Roald Dahl to be posthumously honoured with a Gold Blue Peter badge" (Press release). BBC. Archived from the original on 17 September 2019. Retrieved 20 June 2024.
  108. ^ Ruffin 2006, p. 17.
  109. ^ a b Donald 2008, p. 147.
  110. ^ Sasser 1971, p. 1094.
  111. ^ Solomon 2016, p. 69.
  112. ^ Tanner, Nick (20 December 2006). "Dahl's Gremlins fly again, thanks to historian's campaign". The Guardian. Archived from the original on 28 September 2014. Retrieved 16 September 2014.
  113. ^ a b Maunder 2007, p. 96.
  114. ^ "Roald Dahl Day: From Tales of the Unexpected to Switch Bitch, Dahl's undervalued stories for adults". The Independent. 6 October 2017. Archived from the original on 19 December 2017. Retrieved 28 December 2017.
  115. ^ a b Mottram 2006, p. 95.
  116. ^ "Hitchcock on TV: his 10 best episodes". British Film Institute. Archived from the original on 18 October 2022. Retrieved 17 October 2022.
  117. ^ "English Gypsy caravan, Gypsy Wagon, Gypsy Waggon and Vardo: Photograph Gallery 1". Gypsywaggons.co.uk. Archived from the original on 31 January 2011. Retrieved 28 January 2011.
  118. ^ "Matilda statue stands up to President Donald Trump". BBC. Archived from the original on 1 October 2018. Retrieved 1 October 2018.
  119. ^ a b c Maunder 2007, p. 417.
  120. ^ "Tales of the Unexpected (1979–88)". Archived from the original on 5 December 2014. Retrieved 16 September 2014.
  121. ^ "Wes Anderson to Direct Roald Dahl's 'Wonderful Story of Henry Sugar' for Netflix with Benedict Cumberbatch". IndieWire. 7 January 2022. Archived from the original on 4 November 2022. Retrieved 4 November 2022.
  122. ^ a b Schweitzer 1985, p. 125.
  123. ^ a b Sally Williams (12 September 2006) "A plateful of Dahl" Archived 24 August 2017 at the Wayback Machine. The Daily Telegraph. Retrieved 4 January 2011.
  124. ^ Books magazine, Volumes 5–7. Publishing News Ltd. 1991. p. 35. Archived from the original on 17 April 2023. Retrieved 16 September 2014.
  125. ^ a b c "Why we love the mischievous spirit of Roald Dahl". The Telegraph. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 31 August 2019.
  126. ^ McCall 2013, p. 166.
  127. ^ "Esio Trot review – Dench sparkles, Hoffman is perfect". The Guardian. Archived from the original on 2 November 2015. Retrieved 31 August 2019.
  128. ^ a b c "The Cautionary Tale and Roald Dahl". Wales Arts Review. Retrieved 3 October 2023.
  129. ^ Dennison 2023, p. 8.
  130. ^ "Обзор фильма 'Fantastic Mr. Fox': Уэс Андерсон с радостью воссоздает лисью семейку Роальда Даля". The Star-Ledger . 21 января 2016 г. Архивировано из оригинала 31 января 2016 г. Получено 21 января 2016 г.
  131. ^ Марлоу 2009, стр. 46.
  132. ^ Вольвовски, Ротман и Ламот 2014, стр. 28.
  133. ^ «Дочь Роальда Даля о том, когда «Большой и добрый великан» был сказкой на ночь». www.cbsnews.com . 5 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 29 декабря 2022 г. Получено 29 декабря 2022 г.
  134. ^ abc "10 моментов Роальда Даля, которые вдохновят поколения". Reader's Digest . Архивировано из оригинала 8 июля 2023 г. Получено 7 июля 2023 г.
  135. ^ abcd «Слово Даля получает свой собственный словарь». BBC. 28 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 22 июля 2019 г. Получено 20 июня 2018 г.
  136. ^ abc "Работа с Роальдом Далем помогла мне найти Гарри Поттера". BBC . Получено 20 июля 2024 г. .
  137. ^ "Roald Dahl's Revolting Rule Book (TV Movie 2007)". IMDb . 22 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 7 марта 2021 г. Получено 26 мая 2020 г.
  138. AV guide, Volumes 77–82. Scranton Gillette Communications. 1998. Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Получено 16 сентября 2014 года .
  139. ^ Коллин, Робби (18 февраля 2021 г.). «'Шон Коннери? Он никогда никого не выносил': отношения любви-ненависти Роальда Даля с Голливудом» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 10 января 2022 г. Получено 28 февраля 2021 г.
  140. ^ День Роальда Даля: мой взгляд на воображение великого писателя Архивировано 11 августа 2016 года в Wayback Machine . The Guardian . Получено 22 ноября 2014 года.
  141. Лиз Бакингем, попечитель музея Роальда Даля, цитируется в книге Тома Бишопа: Вечный сюжет фильма Вилли Вонки, архивировано 8 ноября 2011 года в Wayback Machine , BBC News, июль 2005 года.
  142. Том Бишоп (июль 2005 г.) «Вечный сюжет фильма Вилли Вонки». Архивировано 8 ноября 2011 г. на Wayback Machine . BBC News .
  143. Гулд, Гордон (5 сентября 1971 г.). «Его басни для детей придают „Мистера Патрисию Нил“ остроту в доме Даля». The Los Angeles Times . стр. 12.
  144. ^ Краатс 2014, стр. 1957.
  145. ^ ab "Всемирный день книги 2019: 10 лучших детских книг Роальда Даля, от "Матильды" до "Твитов"". The Independent . Архивировано из оригинала 4 ноября 2019 года . Получено 4 ноября 2019 года .
  146. ^ «Как творчество Дилана Томаса вдохновило Роальда Даля». BBC. 18 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 17 мая 2019 г. Получено 20 июня 2018 г.
  147. ^ "Desert Island Discs: Roald Dahl". BBC. 27 октября 1979 г. Получено 26 октября 2023 г.
  148. ^ "Roald Dahl: young tales of the unexpected" . The Daily Telegraph . 30 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 10 января 2022 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  149. ^ "Roald Dahl". Архивировано из оригинала 5 декабря 2014 года . Получено 16 сентября 2014 года .
  150. ^ "Мать: Софи Даль {влияние на} Роальда Даля". Архивировано из оригинала 5 декабря 2014 года . Получено 16 сентября 2014 года .
  151. "Way Out (TV Series 1961)". IMDb. 8 января 2005 г. Архивировано из оригинала 22 июня 2015 г. Получено 16 сентября 2014 г.
  152. ^ "The Paley Center for Media: Way Out". The Paley Center for Media . Архивировано из оригинала 5 декабря 2014 года . Получено 16 сентября 2014 года .
  153. ^ Макканн 2006, стр. 156
  154. ^ "BFI: База данных фильмов и телевидения – Рассказы о неожиданном". BFI . Архивировано из оригинала 15 января 2009 года . Получено 16 сентября 2014 года .
  155. Терраса 1985, стр. 406.
  156. ^ "Deaths England and Wales 1984–2006". Findmypast.com. Архивировано из оригинала 28 февраля 2009 года . Получено 28 января 2011 года .
  157. Ховард, Филип (24 ноября 1990 г.). «Смерть заставляет замолчать Крысолова ужаса». The Times . стр. 1.
  158. ^ "Гигантский персик недвижимости в стране Даля". The Times . 14 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2015 г. Получено 14 июля 2015 г.
  159. ^ МакЭлмил 1999, стр. 114.
  160. ^ Шмадель 2003, стр. 519.
  161. ^ "MPC/MPO/MPS Archive". Minor Planet Center. Archived from the original on 18 October 2019. Retrieved 7 July 2016.
  162. ^ "Roald Dahl and the Chinese chip shop". walesonline. 27 March 2009. Archived from the original on 15 October 2012. Retrieved 16 September 2014.
  163. ^ "Roald Dahl's Marvellous Children's Charity". Marvellouschildrenscharity.org. Archived from the original on 1 April 2014. Retrieved 28 January 2011.
  164. ^ Clarie Heald (11 June 2005) "Chocolate doors thrown open to Dahl" Archived 29 August 2007 at the Wayback Machine. BBC News.
  165. ^ "Roald Dahl won children's hearts by co-conspiring against adults". Deutsche Welle. 16 July 2015. Archived from the original on 17 July 2015. Retrieved 16 July 2015.
  166. ^ "David Walliams up for Roald Dahl award". BBC News. 17 September 2010. Archived from the original on 31 January 2014. Retrieved 16 September 2014.
  167. ^ "The Roald Dahl Funny Prize". booktrust.org.uk. Archived from the original on 7 May 2013. Retrieved 28 April 2013.
  168. ^ a b "South East Wales | Blue plaque marks Dahl sweet shop". BBC News. 14 September 2009. Archived from the original on 30 December 2021. Retrieved 25 October 2011.
  169. ^ "Roald Dahl plaque for 'Weston-super-Mud'". BBC News. 21 March 2018. Archived from the original on 8 March 2021. Retrieved 7 March 2019.
  170. ^ Flood, Alison (13 September 2010). "Roald Dahl Day expands into full month of special treats". The Guardian. Archived from the original on 10 December 2014. Retrieved 16 September 2014.
  171. ^ "Roald Dahl Day celebrations". Roald Dahl Museum (roalddahlmuseum.org). Archived from the original on 8 September 2009. Retrieved 16 September 2014.
  172. ^ Roald Dahl's 90th Birthday!, Random House UK. Retrieved 20 September 2007. Archived 5 December 2008 at the Wayback Machine
  173. ^ "Britain's top ten children's literature superstars" Archived 6 September 2017 at the Wayback Machine. The Independent. Retrieved 1 September 2017.
  174. ^ "UK world's best selling children author on Gibraltar stamps". World Stamp News (worldstampnews.com). 15 May 2010. Archived from the original on 18 July 2011. Retrieved 28 January 2011.
  175. ^ Flood, Alison (9 January 2012). "Roald Dahl stamps honour classic children's author". The Guardian. Archived from the original on 3 May 2014. Retrieved 9 January 2012. Quentin Blake's famous illustrations of The Twits, Matilda and Fantastic Mr Fox all feature on a new series of stamps from the Royal Mail, issued to celebrate the work of Roald Dahl. Out from tomorrow, the stamps also show James and the Giant Peach and The Witches, while a triumphant Charlie Bucket from Charlie and the Chocolate Factory is brandishing a golden ticket on the new first class stamp.
  176. ^ Burton 2006, p. 223.
  177. ^ "10 celebrities have picked their favourite Roald Dahl book ready for a public vote". Wales Online. 6 September 2016. Archived from the original on 1 September 2016. Retrieved 6 September 2016.
  178. ^ Holt, Karen, as told to. "Books That Made a Difference to Scarlett Johansson". Oprah.com. Archived from the original on 3 May 2014. Retrieved 16 September 2014.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  179. ^ "Oxford University Press to capture Roald Dahl's naughtiest language for the first time". Cardiff times. 7 March 2019. Archived from the original on 21 September 2020. Retrieved 3 October 2020.
  180. ^ "Dahl beats all competitors to collect honour as nation's favourite author". thegurdian. 10 March 2000. Archived from the original on 8 October 2020. Retrieved 5 October 2020.
  181. ^ "The Big Read – Top 100 Books". BBC. Archived from the original on 31 October 2012. Retrieved 16 September 2014. First of two pages. Archived 2 September 2014 by the publisher.
     Charles Dickens and Terry Pratchett led with five of the Top 100. The four extant Harry Potter novels all made the Top 25. The Dahl novels were Charlie, The BFG, Matilda, and The Twits.
  182. ^ "Roald Dahl voted best author in primary teachers survey" Archived 1 November 2018 at the Wayback Machine. BBC. 30 March 2012. Retrieved 16 July 2015. In this survey of primary school teachers Dahl also placed five books in the top ten: Charlie, The Twits, Danny the Champion of the World, The BFG, and George's Marvellous Medicine.
  183. ^ Brown, Kat (2 March 2015). "Survey reveals 50 books that every child should read by 16" Archived 13 April 2018 at the Wayback Machine. The Daily Telegraph. Retrieved 16 July 2015. "Roald Dahl is still king of children's literature according to a survey for World Book Day."
  184. ^ "BILBY Award Winners". Children's Book Council of Australia (Qld Branch) Inc.– BILBY AWARDS – Books I Love Best Yearly. Archived from the original on 9 February 2007. Retrieved 25 September 2023.{{cite news}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  185. ^ Higgins, Charlotte (31 January 2006). "From Beatrix Potter to Ulysses ... what the top writers say every child should read". The Guardian. Archived from the original on 21 September 2014. Retrieved 16 September 2014.
  186. ^ Sally Blakeney (1998). "The Golden Fairytale". The Australian. Retrieved 10 October 2022
    • John Shirley (2001). "Review: Harry Potter and the Sorcerer's Stone". LocusOnline. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 10 October 2022.
  187. ^ Bird, Elizabeth (7 July 2012). "Top 100 Chapter Book Poll Results". A Fuse #8 Production. Blog. School Library Journal (blog.schoollibraryjournal.com). Archived from the original on 13 July 2012. Retrieved 29 October 2015.
  188. ^ "100 Best Young-Adult Books". Time. Archived from the original on 2 July 2021. Retrieved 29 October 2019. Matilda, Charlie and the Chocolate Factory, Danny the Champion of the World
  189. ^ "New data:annual public library loans figure revealed the UK's most borrowed e-books for the first time". infodocket. 20 May 2020. Archived from the original on 28 December 2020. Retrieved 3 October 2020.
  190. ^ "James Patterson remains UK libraries most borrowed author for 11th year". The Guardian. 27 July 2018. Archived from the original on 9 November 2020. Retrieved 3 October 2020.
  191. ^ "New faces on Sgt Pepper album cover for artist Peter Blake's 80th birthday". The Guardian. 5 October 2016. Archived from the original on 5 November 2016. Retrieved 5 November 2016.
  192. ^ "Sir Peter Blake's new Beatles' Sgt Pepper's album cover". BBC News. 9 November 2016. Archived from the original on 3 January 2017. Retrieved 20 June 2018.
  193. ^ Phillips, Catherine (13 September 2016). "Top ten best-selling Roald Dahl books revealed". Worcester News. Archived from the original on 28 January 2022. Retrieved 1 October 2020.
  194. ^ "Banksy and Yate-born JK Rowling make list of 50 greatest storytellers of all time" Archived 2 September 2017 at the Wayback Machine. Bristol Post. Retrieved 1 September 2017.
  195. ^ "Norwegian Dreamliner takes off with new Jane Austen adorned tail fin for first time". Daily Mirror. Archived from the original on 30 March 2022. Retrieved 14 September 2018.
  196. ^ Caswell, Mark. "Freddie Mercury unveiled as Norwegian's latest tail fin hero". Business Traveller.com. Archived from the original on 17 April 2023. Retrieved 14 September 2018.
  197. ^ Amy Poulter (23 September 2021). "Netflix purchases Roald Dahl rights for $686 million". Yahoo! Finance. Archived from the original on 23 September 2021. Retrieved 10 October 2021.
  198. ^ Bergeson, Samantha (15 June 2022). "'Matilda' Trailer: Emma Thompson Is Unrecognizable as Monstrous Miss Trunchbull in Roald Dahl Musical". IndieWire. Archived from the original on 16 June 2022. Retrieved 14 October 2022.
  199. ^ "Wes Anderson Speaks Out Against Roald Dahl Book Censorship in Venice". Rolling Stone. Retrieved 3 September 2023.
  200. ^ Clifton & Leroy 1983.
  201. ^ Dahl, Roald (August 1983). "Not A Chivalrous Affair". Literary Review. Archived from the original on 28 February 2023. Retrieved 17 February 2020.(subscription required)
  202. ^ a b c Johnson, Paul (3 September 1983). "An affront to decency". The Spectator. p. 15. Archived from the original on 17 February 2020. Retrieved 17 February 2020.
  203. ^ Hulbert, Ann (1 May 1994). "Roald the Rotten". The New York Times. Archived from the original on 5 May 2021. Retrieved 17 February 2020.
  204. ^ a b Treglown 2016, Ch.14 note 39.
  205. ^ Sheinman, Anna (15 September 2011). "Roald Dahl: Proudly antisemitic". The Jewish Chronicle. Archived from the original on 24 January 2021. Retrieved 9 December 2020.
  206. ^ Treglown 2016, p. 185, Ch.14 note 39.
  207. ^ Coren, Michael (26 August 1983). "From the NS archive: Tale of the unexpected: 26 August 1983: Roald Dahl continues to voice his anti-Semitism". New Statesman. Archived from the original on 8 October 2021. Retrieved 8 October 2021.
  208. ^ a b Sherwood, Harriet (6 December 2020). "Roald Dahl's family apologises for his antisemitism". The Observer. Archived from the original on 7 December 2020. Retrieved 8 December 2020.
  209. ^ a b Murphy, Simon (6 November 2018). "Royal Mint rejected Roald Dahl coin over antisemitic views". The Guardian. Archived from the original on 23 February 2023. Retrieved 7 November 2018.
  210. ^ Kossoff, Julian (15 September 2011). "The dark side of Roald Dahl". The Jewish Chronicle. Archived from the original on 9 July 2021. Retrieved 9 December 2020.
  211. ^ a b Kerridge, Jake (7 November 2018). "The dark truth about Roald Dahl: how anti-Semitism tainted his work". The Daily Telegraph. Archived from the original on 10 January 2022. Retrieved 17 February 2020.
  212. ^ "Das Roald-Dahl-Museum in Great Missenden" Archived 29 September 2010 at the Wayback Machine, dradio. (in German). 16 November 2008.
  213. ^ a b Schwarts, Matthew S. (6 December 2020). "Roald Dahl Family Apologizes For Children's Author's Anti-Semitism". NPR. National Public Radio ("npr"). Archived from the original on 8 December 2020.
  214. ^ The article on the npr.org web site (see the previous footnote) includes:
    • "the comment on the official Dahl website Archived 11 January 2022 at the Wayback Machine"
    and
  215. ^ Cameron, Eleanor (19 October 1972). "McLuhan, Youth, and Literature: Part I". The Horn Book. Archived from the original on 10 August 2020. Retrieved 14 October 2020.
  216. ^ Dahl, Roald (27 February 1973). "The Horn Book | "Charlie and the Chocolate Factory": A Reply". The Horn Book. Archived from the original on 19 August 2020. Retrieved 14 October 2020.
  217. ^ Cameron, Eleanor (19 April 1973). "A Reply to Roald Dahl". The Horn Book. Archived from the original on 16 October 2020. Retrieved 14 October 2020.
  218. ^ "Eleanor Cameron vs. Roald Dahl". Roald Dahl Fans. Archived from the original on 16 October 2020. Retrieved 14 October 2020.
  219. ^ a b Dirda, Michael (7 December 1990). "Opinion | Roald Dahl Also Left a Legacy of Bigotry (Published 1990)". The New York Times. ISSN 0362-4331. Archived from the original on 19 October 2020. Retrieved 14 October 2020.
  220. ^ "Think Twice about Roald Dahl". Lilith Magazine. 27 September 1998. Archived from the original on 19 October 2020. Retrieved 14 October 2020.
  221. ^ Mullally, Una. "Women, as written by Roald Dahl". The Irish Times. Archived from the original on 13 March 2022. Retrieved 14 October 2020.
  222. ^ "The rewriting of Roald Dahl". The Telegraph. 24 February 2023. Archived from the original on 2 March 2023. Retrieved 19 February 2023.
  223. ^ Roy, Nilanjana (24 February 2023). "The case against rewriting Roald Dahl". Financial Times. Archived from the original on 2 March 2023. Retrieved 25 February 2023.
  224. ^ Pereira, Diego Jourdan (28 August 2023). "Roald Rage: On When and Whether It Makes Sense to Update Previously Published Text for Modern Sensibilities". Writer's Digest. Retrieved 17 November 2023.
  225. ^ Dellatto, Marisa (20 February 2023). "Roald Dahl Books Get New Edits—And Critics Cry Censorship: The Controversy Surrounding 'Charlie And The Chocolate Factory' And More". Forbes. Archived from the original on 28 February 2023. Retrieved 26 February 2023.
  226. ^ Zymeri, Jeff (21 February 2023). "Salman Rushdie Blasts 'Absurd' Censorship of Roald Dahl". National Review. Archived from the original on 21 February 2023. Retrieved 26 February 2023.
  227. ^ Honeycombe-Foster, Matt; Blanchard, Jack (21 February 2023). "UK's Badenoch slams 'problematic' rewrites of classic Roald Dahl books". Politico.eu. Archived from the original on 28 February 2023. Retrieved 26 February 2023.
  228. ^ "Roald Dahl rewrites: edited language in books criticised as 'absurd censorship'". The Guardian. 20 February 2023. Archived from the original on 25 February 2023. Retrieved 25 February 2023.
  229. ^ Sawer, Patrick (25 February 2023). "Roald Dahl warned 'politically correct' publishers – 'change one word and deal with my crocodile'". The Telegraph. Archived from the original on 19 March 2023. Retrieved 26 February 2023.
  230. ^ Alberge, Dalya (25 February 2023). "Roald Dahl threatened publisher with 'enormous crocodile' if they changed his words". The Guardian. Archived from the original on 1 March 2023. Retrieved 1 March 2023.
  231. ^ Jackson, Siba (24 February 2023). "Roald Dahl classic texts to be kept in print after outrage over changes to books". Sky News. Archived from the original on 24 February 2023. Retrieved 24 February 2023.
  232. ^ Rackham, Annabel (24 February 2023). "Roald Dahl: Original books to be kept in print following criticism". BBC News. Archived from the original on 24 February 2023. Retrieved 24 February 2023.
  233. ^ Lloyd, Brian (17 November 2016). "You've been pronouncing Roald Dahl's name wrong for years". Entertainment.ie. Archived from the original on 11 January 2020. Retrieved 11 January 2020.
  234. ^ White, Bethany (18 November 2016). "We've all been pronouncing Roald Dahl's name wrong for years". walesonline. Archived from the original on 11 January 2020. Retrieved 11 January 2020.
  235. ^ "NLS: Say How, A–D". Library of Congress. Archived from the original on 7 May 2018. Retrieved 25 April 2017.

Sources

Further reading

External links