stringtranslate.com

Шавуот

Цветная вырезка из бумаги в смешанной технике, изображающая символы, относящиеся к иудаизму и природе. Надпись гласит: "Йом Хаг Ха Шавуот Ха Зе". В коллекции Еврейского музея Швейцарии .

Шавуот ( שָׁבוּעוֹת ,романизировано : Šāvūʿōṯ , букв. « Недели»), или Швуэс ( שָׁבוּעוֹת , в некоторых ашкеназских обычаях ) — еврейский праздник , один из Трёх паломнических праздников , предписанных Библией . Он приходится на шестой  день еврейского месяца сиван ; в 21 векеон может выпадать на любое время между 15 мая и 14 июня по григорианскому календарю . [1]

Шавуот знаменовал собой сбор урожая пшеницы в Земле Израиля в еврейской Библии согласно Исходу 34:22 . Кроме того, раввинская традиция учит, что эта дата также знаменует собой откровение Десяти Заповедей Моисею и израильтянам на горе Синай , которое, согласно традиции ортодоксального иудаизма , произошло в этот день в 1312 году до нашей эры. [2] 

Слово Шавуот означает «недели» на иврите и знаменует собой завершение подсчета Омера . Его дата напрямую связана с датой Песаха ; Тора предписывает семинедельный подсчет Омера, начинающийся на второй день Песаха, за которым немедленно следует Шавуот. Этот подсчет дней и недель понимается как выражение ожидания и желания дарования Торы. На Песах народ Израиля был освобожден от рабства у фараона ; на Шавуот им была дарована Тора , и они стали нацией, преданной служению Богу. [3]

Хотя Шавуот иногда называют Пятидесятницей (на греческом койне : Πεντηκοστή , романизировано:  Pentecostē , буквально «Пятидесятница») из-за того, что он приходится на пятьдесят дней после первого дня Песаха, это не тот же праздник, что и христианская Пятидесятница или Троица , которая наступает через пятьдесят дней после Пасхи . [4] [Примечание 1] [5] Тем не менее, эти два праздника связаны, так как первый день Пятидесятницы, как говорится в Деяниях Апостолов , произошел в Шавуот.

Шавуот традиционно празднуется в Израиле один день, где он является государственным праздником, и два дня в диаспоре . [6] [7] [8]

Имена

Библейские имена

В Библии Шавуот называется «Праздником недель» ( ивр . חג השבועות , романизированоḤāġ hašŠāvuʻoṯ , Исход 34:22, Второзаконие 16:10); «Праздником жатвы» ( ивр . חג הקציר , романизированоḤāġ HaqQāṣir, Исход 23:16) [9] и «Днем первых плодов» ( ивр . יום הבכורים , романизированоЙом хабБиккурим , Числа 28:26). [10] Шавуот , множественное число слова, означающего «неделя» или «семь», намекает на тот факт, что этот праздник происходит ровно через семь недель (т. е. «неделя недель») после Песаха. [11]

Более поздние названия

Талмуд называет Шавуот «Ацерет» ( ивр . עצרת , романизированоʻəṣereṯ , букв. «воздержание, сдерживание») в соответствии с Песахим 68б, имея в виду запрет на работу в этот праздник [12] , а также завершение праздничного сезона Песаха. [13] Другая причина заключается в том, что так же, как Шмини «Ацерет» завершает Суккот , «Ацерет» завершает Песах.

Поскольку Шавуот наступает через пятьдесят дней после Песаха, эллинистические евреи называли его на койне «Пятидесятница». [14]

Значение

Дарование Торы

Шавуот не назван в Библии явно днем, в который Бог открыл Тору израильскому народу на горе Синай, хотя это обычно считается его главным значением. [15] [16]

В отличие от других крупных праздников, Тора не указывает дату Шавуота, а только то, что он приходится на 50 дней после Песаха, помещая его на 6-е Сивана согласно текущему фиксированному календарю (в более ранние времена, когда месяцы фиксировались по лунному наблюдению, дата могла отличаться на день или два). Тора утверждает, что израильтяне достигли Синая в первый [17] день третьего месяца после Исхода, то есть Сивана. [18] Затем произошло несколько событий, занявших в общей сложности не менее трех дней, прежде чем была дарована Тора. [19] Таким образом, вполне вероятно, что дарование Торы произошло в Шавуот или около него, но точная дата не указана.

Помимо временных рамок, ученые указывают на тематические связи между Шавуотом и дарованием Торы, на которые указывает сама Библия:

Большинство мудрецов Талмуда согласились, что Тора была дана 6 Сивана (дата Шавуота), но Хосе бен Халафта считает, что она была дана 7 Сивана. [27] Согласно классической хронологии, израильтяне прибыли в пустыню Синай в новолуние (Исход 19:1), а Десять Заповедей были даны в следующую субботу (т. е. в субботу). Вопрос о том, выпадало ли новолуние на воскресенье или понедельник, не решен. [27] На практике Шавуот отмечается 6 Сивана в Израиле [28] , а в еврейской диаспоре добавляется второй день (в соответствии с отдельным раввинским постановлением, которое применяется ко всем библейским праздникам, называемым Йом тов шени шель галуйот , Йом Тов второго дня в диаспоре). [29] Таким образом, по словам Хосе бен Халафты, только за пределами Израиля Шавуот приходится на день дарования Торы.

Сельскохозяйственный

То, что текстуально связано в Библии с праздником Шавуот, — это сезон жатвы зерна, в частности пшеницы, в Земле Израиля . В древние времена жатва зерна длилась семь недель и была сезоном радости ( Иер. 5:24, Втор. 16:9–11, Ис. 9:2). Она начиналась со сбора ячменя во время Пасхи и заканчивалась сбором пшеницы в Шавуот. Таким образом, Шавуот был заключительным праздником сбора зерна, так же как восьмой день Суккота был заключительным праздником сбора плодов. Во время существования Храма в Иерусалиме , приношение двух хлебов из урожая пшеницы совершалось на Шавуот в соответствии с заповедью в Лев. 23:17. [5]

Предпоследний текст Мертвого моря , который будет опубликован, как было обнаружено, содержит две праздничные даты, которые секта в Кумране соблюдала как часть своего формально совершенного 364-дневного календаря. Он был посвящен Новому вину и Новому маслу, которые не упоминаются в еврейской Библии, но были известны из другой кумранской рукописи, Храмового свитка . Эти праздники «составляли расширение праздника Шавуот  ... который празднует Новую Пшеницу». Все три праздника исчисляются, начиная с первой субботы после Пасхи, путем многократного добавления ровно пятидесяти дней каждый раз: сначала наступала Новая Пшеница (Шавуот), затем Новое Вино, а затем Новое Масло. [30] [31] (См. также ниже, в «Книге Юбилеев и ессеях».)

Древние обряды

Паломничество

Шавуот был одним из трех паломнических праздников, во время которых евреи посещали Храм в Иерусалиме .

Биккурим

Шавуот был также первым днем, когда люди могли принести бикурим или « первые плоды » в Храм в Иерусалиме . [32] Бикурим были настолько важны для Шавуота, что Тора дважды описывает этот праздник как день бикурим; [33] пшеница была готова к сбору урожая, летние фрукты начинали созревать, и приносились бикурим.

Штей Халехем

Тора предписывает уникальную жертву на Шавуот: штей халехем или два хлеба, которые (что нетипично для жертвоприношений) должны быть хамец , и которые описываются как бикурим урожая пшеницы. [34] Эти хлеба сопровождаются рядом других жертв. [35]

Согласно Иуде Леву бен Бецалелю , существует символический контраст между приношением омера на Пасху и двумя хлебами. Первый состоит из ячменя, который обычно является животной пищей, и представляет низкий духовный уровень израильтян сразу после выхода из Египта во время Исхода ; в то время как последний состоит из пшеницы и представляет высокий духовный уровень израильтян после получения Торы. [36]

Современные религиозные обряды

Синагога - святилище, украшенная зеленью в честь Шавуота

В настоящее время в эпоху после Храма Шавуот является единственным библейски предписанным праздником, который не имеет никаких особых законов, связанных с ним, кроме обычных праздничных требований воздержания от творческой работы . Раввинские обряды для праздника включают чтение дополнительных молитв, совершение кидуша , принятие пищи и пребывание в состоянии радости. Однако есть много обычаев , которые соблюдаются в Шавуот. [37] Мнемоническое обозначение обычаев, в основном соблюдаемых в ашкеназских общинах, пишется еврейским словом aḥarit ( אחרית ‎, «последний»):

Йорцайт царя Давида традиционно отмечается в Шавуот. Хасиды также отмечают йорцайт Баал Шем Това . [38]

Литургические поэмы

Акдамут

Акдамут ( имперский арамейский : אקדמות ) — литургическая поэма , которую читают ашкеназские евреи, восхваляющая величие Бога, Торы и Израиля, которая публично читается в ашкеназских синагогах в середине — или в некоторых общинах прямо перед — утренним чтением Торы в первый день Шавуота. Она была составлена ​​Меиром из Вормса . Меир был вынужден защищать Тору и свою иудейскую веру в дебатах с местными священниками и успешно передал свою уверенность в силе Бога, Его любви к еврейскому народу и превосходстве Торы. После этого он написал Акдамут , поэму из 90 строк на арамейском языке , которая подчеркивает эти темы. Поэма написана в виде двойного акростиха в соответствии с порядком еврейского алфавита . Кроме того, каждая строка заканчивается слогом та ( תא ‎), последней и первой буквами еврейского алфавита, намекая на бесконечность Торы. Традиционные мелодии, сопровождающие эту поэму, также передают чувство величия и триумфа. [39]

Азхарот

Существует древняя традиция читать стихи, известные как Азхарот ( אזהרות) , в которых перечисляются заповеди. Это считалось устоявшимся обычаем уже в IX веке. [40] Эти пиютим изначально читались во время повторения хазаном молитвы Мусаф -амида, в некоторых общинах их позже перенесли в другую часть службы.

Некоторые ашкеназские общины сохраняют изначальную практику чтения Ажарот во время мусафа; они читают «Ата хинхлата» в первый день и «Ажарат Рейшит» во второй, обе из раннего гаонского периода. Итальянские евреи делают то же самое, за исключением того, что они меняют пиютим двух дней, а в последние столетия «Ата хинхлата» была сокращена и теперь включает только одну поэму из 22 строк вместо восьми. Многие сефардские евреи читают Ажарот Соломона ибн Габирол перед службой минхи; во многих общинах положительные заповеди читаются в первый день, а отрицательные — во второй.

Яцив Питгам

Литургическая поэма Яцив Питгам ( имперский арамейский : יציב פתגם ) читается некоторыми синагогами в диаспоре на второй день Шавуота. Автор подписывает свое имя в начале 15 строк поэмы – Яаков бен Меир Леви, более известный как Рабейну Там . [41]

Молочные продукты

фотография трех сырных блинчиков с ежевикой и соусом сверху
Блинчики с сыром , которые ашкеназские евреи обычно едят на Шавуот.

Молочные продукты, такие как чизкейк , сырные блинчики [42] и сырные креплах у евреев-ашкенази [43 ] ; сырный самбусак [44] [ 45] келсоннес ( равиоли с сыром цфатит ) [46] [47] и атаеф (блин с сырной начинкой) [48] у сефардских и сирийских евреев ; кахи (тесто, намазанное маслом и посыпанное сахаром) у иракских евреев [48] ; кадэ (хлеб с сырной начинкой) у курдских евреев [ 49] и семислойный пирог под названием siete cielos (семь небес) у тунисских и марокканских евреев [48] [50] традиционно употребляются в праздник Шавуот. В качестве десерта сефардские евреи традиционно едят сютлач (рисовый пудинг, сваренный на молоке), украшенный корицей в виде звезд Давида , цветов и других узоров. [45] Йеменские евреи не едят молочные продукты на Шавуот. [48]

В соответствии с соблюдением других еврейских праздников , в Шавуот есть как ночная, так и дневная трапеза. Мясо обычно подается ночью, а молочные продукты подаются либо на дневную трапезу [ 43], либо на утренний кидуш [51] .

Среди объяснений, данных в раввинской литературе относительно употребления молочных продуктов в этот праздник, следующие: [52] [53]

Книга Руфь

«Руфь на поле Вооза », Юлиус Шнорр фон Карольсфельд , холст, масло, 1828 год; Национальная галерея, Лондон

Пять Мегиллот – пять книг еврейской Библии – традиционно читаются в синагоге в различные еврейские праздники. Из них Книга Рут читается в Шавуот. Причины этого обычая включают:

  1. Шавуот — время жатвы (Исход 23:16), и события Книги Руфь происходят во время жатвы. [54]
  2. Поскольку Шавуот традиционно считается днем ​​дарования Торы, вступление всего еврейского народа в завет Торы является главной темой дня. Обращение Рут в иудаизм и последующее вступление в этот завет описывается в книге. Эта тема соответственно перекликается с другими темами дня. [54]
  3. Царь Давид (потомок Руфи, чья генеалогия приводится в конце Книги Руфь) традиционно родился и умер в Шавуот. [55]
  4. Гематрия (числовое значение) имени Рут составляет 606. Если прибавить к этому числу Семь Законов Ноя , то получится 613 заповедей Торы. [56]
  5. Другая центральная тема книги – хесед (любящая доброта), главная тема Торы. [57]

Зелень

Во многих еврейских общинах существует традиция украшать дома и синагоги растениями, цветами и ветвями листьев на Шавуот. [58] Фактически, персидские евреи называли этот праздник «Моэд цветов» (موعد گل) на персидском языке , и никогда не называли его просто «Шавуот».

Распространенной причиной этого обычая является история о том, что гора Синай внезапно расцвела цветами в ожидании дарования Торы на ее вершине. Эта идея впервые упоминается в средневековых ашкеназских источниках, таких как Махарил . [59] [60] В другой интерпретации цветы представляют еврейский народ, который получил завет с Богом в этот день. [59] Были предложены и другие причины. [58]

Некоторые синагоги украшают биму балдахином из цветов и растений, так что она напоминает хупу , поскольку Шавуот мистически называют днем, когда сваха (Моисей) привел невесту (народ Израиля) к хупе (горе Синай), чтобы выйти замуж за жениха (Бога); ктубой ( брачным контрактом) была Тора. Некоторые общины восточных сефардов зачитывают ктубу между Богом и Израилем, составленную Израилем бен Моисеем Наджарой, как часть службы. Этот обычай также был принят некоторыми хасидскими общинами, особенно из Венгрии . [61]

Виленский Гаон отменил традицию украшения елок, поскольку она слишком напоминает христианские украшения для их праздников. [58]

Изучение Торы всю ночь

У некоторых людей есть обычай изучать Тору всю ночь в первую ночь Шавуота, практика, известная как Тиккун Лейл Шавуот ( ивр . תקון ליל שבועות ) («Исправление к ночи Шавуот»).

Этот обычай впервые зафиксирован около  1300 г. в « Ор Заруа II»   [he] . Согласно этой работе, «Наши праведные предки, слуги Всевышнего, никогда не спали в канун Шавуота [c] — и теперь мы делаем это в обе ночи — всю ночь они читали Тору, Невиим и Ктувим , и они перескакивали через Талмуд и Агадот , и они читали тайные мудрости до рассвета, и они держали наследие своих отцов в своих руках». [62] Позже этот обычай был связан с Мидрашем , в котором говорится, что в ночь перед дарованием Торы израильтяне рано ложились спать, чтобы хорошо отдохнуть перед предстоящим важным днем. Они проспали, и Моисею пришлось разбудить их, потому что Бог уже ждал на вершине горы. [63] Чтобы исправить этот предполагаемый недостаток национального характера, многие религиозные евреи не спят всю ночь, чтобы изучать Тору. [64]

В 1533 году Иосиф Каро , автор Шулхан Арух , живший тогда в Османских Салониках , пригласил Шломо Халеви Алкабеца и других коллег- каббалистов провести бдения по изучению Шавуота, к которым они готовились за три дня вперед, так же, как израильтяне готовились за три дня до дарования Торы. Во время одной из этих учебных сессий, как сообщается, явился ангел и научил их еврейскому закону . [65] [66] [67]

Было высказано предположение, что распространение кофе по всей Османской империи могло быть связано с «осуществимостью и популярностью» практики изучения Торы всю ночь. [68] [69] Напротив, обычай йеменских евреев заключается в том, чтобы употреблять свежие листья стимулирующей травы под названием кат (содержащей катинон ) для ритуала всей ночи, травы, широко используемой в этом регионе мира.

В ночь Шавуот можно изучать любой предмет, хотя Талмуд , Мишна и Тора обычно возглавляют список. Люди могут учиться самостоятельно или с хаврутой (партнером по обучению) или посещать ночные шиурим (лекции) и учебные группы. [70] В соответствии с традицией заниматься изучением Торы всю ночь, ведущий каббалист XVI века Ицхак Лурия организовал декламацию, состоящую из отрывков из начала и конца каждой из 24 книг Танаха (включая чтение полностью нескольких ключевых разделов, таких как рассказ о днях творения , Исход , дарование Десяти Заповедей и Шма ) и 63 трактата Мишны, [71] [72] за которым следует чтение Сефер Йецира , 613 заповедей, перечисленных Маймонидом , и отрывков из Зогара , с вступительными и заключительными молитвами. Все чтение разделено на тринадцать частей, после каждой из которых читается Кадиш д-Раббанан , когда Тикун изучается с миньяном . Сегодня эта служба проводится во многих общинах, за исключением испанских и португальских евреев . Служба напечатана в книге под названием Тикун Лейл Шавуот . [73] Существуют похожие книги для бдений перед седьмым днем ​​Песаха и Хошаана Рабба .

В Иерусалиме , в конце ночного сеанса изучения, десятки тысяч людей идут к Западной Стене , чтобы помолиться с восходом солнца. Через неделю после того, как Израиль захватил Старый город во время Шестидневной войны , более 200 000 евреев устремились к этому месту на Шавуот, оно стало доступным для евреев впервые с 1948 года . [70] [74] [75] [76]

Современные светские обряды

Церемония Биккурим в кибуце Гиват Хаим , 1951 г.
Фестиваль Биккурим в Гиват-Шмуэле , Израиль, 2009 г.

В светских сельскохозяйственных общинах Израиля, таких как большинство кибуцев и мошавов , Шавуот празднуется как праздник урожая и первых плодов, включающий более широкое символическое значение радости за достижения года. Таким образом, общине дарят не только сельскохозяйственную продукцию и технику, но и детей, родившихся в течение предыдущих двенадцати месяцев. [77] [ не удалось проверить ]

Церемонии конфирмации

В 19 веке несколько ортодоксальных синагог в Британии и Австралии проводили церемонии конфирмации для 12-летних девочек на Шавуот, предшественницу современной Бат-мицвы . [78] Раннее реформаторское движение превратило Шавуот в день окончания религиозной школы. [6] Сегодня реформаторские синагоги в Северной Америке обычно проводят церемонии конфирмации на Шавуот для учеников в возрасте от 16 до 18 лет, которые завершают свое религиозное обучение. Выпускной класс стоит перед открытым ковчегом , напоминая о стоянии израильтян на горе Синай для дарования Торы. [79]

Дата

В Торе говорится, что приношение Омера (т. е. первый день отсчета Омера) является первым днем ​​сбора урожая ячменя. [80] Отсчет Омера должен начинаться «на следующий день после Шаббата » и продолжаться в течение семи недель. [81]

Мудрецы Талмуда определили, что «Шаббат» здесь означает день отдыха и относится к первому дню Песаха. Таким образом, отсчет Омера начинается на второй день Песаха и продолжается в течение следующих 49 дней, или семи полных недель, заканчиваясь в день перед Шавуотом. Согласно этому расчету, Шавуот выпадет на день недели после первого дня Песаха (например, если Песах начинается в четверг, Шавуот начнется в пятницу).

Книга Юбилеев и ессеи

Это буквальное толкование «Шаббат» как еженедельного Шаббата разделял автор Книги Юбилеев , которого мотивировал священнический субботний солнечный календарь , чтобы праздники и субботы попадали на один и тот же день недели каждый год. В этом календаре (наиболее известном из Книги Светил в Книге Еноха ) Шавуот приходился на 15 Сивана, воскресенье. Дата отсчитывалась через пятьдесят дней от первого Шаббата после Песаха (т. е. от 25 Нисана). Таким образом, в Юбилеях 1:1 утверждается, что Моисей поднялся на гору Синай, чтобы получить Тору «в шестнадцатый день третьего месяца в первый год Исхода сынов Израилевых из Египта».

В Юб. 6:15–22 и 44:1–5 праздник восходит к появлению первой радуги 15-го Сивана, в день, когда Бог заключил завет с Ноем.

Кумранская община, обычно ассоциируемая с ессеями, хранила в своей библиотеке несколько текстов, упоминающих Шавуот, в частности, еврейский оригинал Книги Юбилеев , в которой была сделана попытка зафиксировать празднование Шавуота на 15 Сивана, следуя их толкованию Исхода 19:1. [82] (См. также выше в разделе «Сельское хозяйство».)

Примечания и ссылки

  1. ^ Христианское празднование Пятидесятницы — это другой праздник, но оно основано на новозаветном событии, которое произошло во время собрания последователей Иисуса во время этого иудейского праздника ( Деяния апостолов 2:1 и далее).
  1. ^ "Шавуот - еврейская традиция". yahadut.org . Получено 1 апреля 2024 г. .
  2. Спиро, Кен (9 мая 2009 г.). «Ускоренный курс истории 36: Хронология: от Авраама до разрушения храма». Aish . Получено 19 августа 2010 г.
  3. ^ «Что такое Шавуот (Шавуот)? – И как празднуется Шавуот?». www.chabad.org .
  4. ^ «Является ли Шавуот еврейской Пятидесятницей?». My Jewish Learning . Получено 22 апреля 2021 г.
  5. ^ ab Neusner, Jacob (1991). Введение в иудаизм: учебник и хрестоматия. Westminster John Knox Press. стр. 58. ISBN 978-0-664-25348-6. Праздник Седмиц, Шавуот, или Пятидесятница, наступает через семь недель после Пасхи. В древнем палестинском сельскохозяйственном календаре Шавуот знаменовал конец сбора урожая зерновых и назывался «Праздником урожая ».
  6. ^ ab Goldberg, JJ (12 мая 2010 г.). «Шавуот: Зеппо Маркс еврейских праздников». The Forward . Получено 24 мая 2011 г.
  7. ^ Берел Вайн (21 мая 2010 г.). «Мысли о Шавуоте». The Jerusalem Post . Здесь, в Израиле, все израильтяне знают о Шавуоте, даже те, кто чтит его только в его нарушении ... В диаспоре Шавуот просто игнорируется многими евреями ...  
  8. ^ Jonathan Rosenblum (31 мая 2006 г.). «Celebrating Shavuot Alone». Mishpacha . Получено 4 июня 2020 г. . Однако большинство евреев едва ли слышали о Шавуоте, праздновании Матан Тора. В Эрец Исраэль контраст между Шавуотом и другими йомим товим не может быть более разительным. Шавуот — это только принятие Торы. Для тех израильских евреев, для которых Тора давно перестала быть актуальной, этот праздник ничего не предлагает.
  9. ^ Уилсон, Марвин (1989). Наш отец Авраам: еврейские корни христианской веры . стр. 43.
  10. ^ Гудман, Роберт (1997). Обучение еврейским праздникам: история, ценности и деятельность . стр. 215.
  11. ^ "Шавуот 101".
  12. ^ Богомильский, раввин Моше (2009). «Вопросы и ответы Двар Тора на Шавуот». Sichos на английском языке . Получено 22 января 2018 г.
  13. ^ Вайн, раввин Берел (2005). "Шавуот". torah.org . Получено 6 июня 2011 г. .
  14. ^ «Стой! Это Шавуот!» раввина Реувена Хаима Кляйна. Ор Сомайях .
  15. ^ См., например, «BBC – Религии – Иудаизм:Шавуот». BBC . Получено 18 мая 2018 г. .
  16. ^ Z'man matan toratenu («время дарования нашей Торы [Закона]») — частое литургическое прозвище Шавуота. См., например, «The Standard Prayer Book: Kiddush for Festivals». sacred-texts.com . Получено 18 мая 2018 г.
  17. ^ Библейская фраза yom hazeh («тот самый день»), следующая за hodesh («месяц» или «новый месяц»), указывает на первый день нового месяца. См. Yoel Bin-Nun и Shaul Baruchi, Mikraot: Iyun Rav Techumi Batorah: Yitro , стр. 118
  18. Исход 19:1
  19. Исход 19:2–16
  20. ^ Менахем Лейбтаг, Шавуот и Матан Тора
  21. ^ 2 Паралипоменон 15:10 относит его к «третьему месяцу»; согласно Таргуму Кетувим, 2 Паралипоменон 15:11 завет был заключен непосредственно в Шавуот.
  22. Юбилеи 6:1–21
  23. Исход 19:5
  24. ^ аб Нерия Кляйн, חג השבועות בימי אסא
  25. ^ например, «третий месяц», «этот день», «громкий шум», «шофары», народное согласие
  26. ^ Описание этого завета следует той же литературной структуре, которую Хроники обычно используют для паломнических праздников, таких как Шавуот, и неоднократно используют слова sheva и shevuah , которые напоминают о Шавуоте. (См. SJ De Vries, «Идеология праздника в Хрониках», в: HTC Sun и KL Eades (ред.), Problems in Biblical Theology: Essays in Honor of Rolf Knierim , Eugene 1997, стр. 104–124 [105–110])
  27. ^ ab Талмуд, Шаббат 86б
  28. ^ Голдин, Шмуэль (2010). Раскрытие текста Торы: Ваикра . Gefen Publishing House Ltd. стр. 207. ISBN 9789652294500.
  29. ^ Кон, Дэниел. «Почему некоторые праздники длятся дольше за пределами Израиля». My Jewish Learning . Получено 31 мая 2017 г.
  30. Пресс-релиз, основанный на работе доктора Эшбала Ратсона и профессора Джонатана Бен-Дова, кафедра библейских исследований (январь 2018 г.). «Исследователи Хайфского университета расшифровали один из последних двух оставшихся неопубликованных Кумранских свитков». Хайфский университет, коммуникации и связи со СМИ. Архивировано из оригинала 26 мая 2020 г. . Получено 6 июня 2020 г. .
  31. ^ Суини, Марвин. «Три праздника Шавуот в Кумране: пшеница, вино и масло». Тора . Получено 14 августа 2022 г.
  32. ^ Мишна Биккурим 1:3
  33. Исход 23:16; Числа 28:26
  34. Левит 23:17
  35. Левит 23:18–20
  36. ^ Да, иди сюда
  37. ^ "Обычаи Шавуота". 30 июня 2006 г.
  38. ^ "Баал Шем Тов – Краткая биография". Хабад . Получено 12 июня 2016 г.
  39. ^ ""Акдамут" и "Кетуба"". 30 июня 2006 г.
  40. ^ Йонах Франкель, Шавуот Махзор, стр. 11 введения.
  41. ^ "YUTorah Online – Яцив Питгам, один из наших последних арамейских пиютим (д-р Лоуренс Шиффман)". 10 октября 2015 г.
  42. ^ Wein, Rabbi Berel (10 мая 2005 г.). "Сыр и цветы". Aish.com . Получено 24 мая 2011 г.
  43. ^ ab "Шавуот – Хаг ха-Биккурим или Праздник первых плодов". In Mama's Kitchen. Архивировано из оригинала 6 мая 2007 г. Получено 24 мая 2011 г.
  44. ^ Маркс, Джил (2010). Энциклопедия еврейской еды. John Wiley & Sons . стр. 524. ISBN 978-0-470-39130-3.
  45. ^ ab Ben-Naeh, Yaron; Held Delaroza, Michal, ред. (2023). Старый сефардский ишув в Эрец-Исраэль [ היישוב היהודי הספרדי הישן בארץ ישראל ]. Еврейские общины на Востоке в девятнадцатом и двадцатом веках (на иврите). Институт Бен-Цви по изучению еврейских общин на Востоке; Яд Ицхак Бен-Цви и Еврейский университет в Иерусалиме. стр. 372–373. ISSN  1565-0774.
  46. Маркс, Энциклопедия еврейской кухни , стр. 87.
  47. ^ "Рецепт кальсонес (сырных равиоли) - Йедида и Элли Дабах". Асиф . Получено 10 июля 2024 г.
  48. ^ abcd Каплан, Сибил. «Пища Шавуота охватывает множество культур». Jewish News of Greater Phoenix . Архивировано из оригинала 10 июня 2011 г. Получено 24 мая 2011 г.
  49. ^ "Рецепт курдского каде и зиджика - Алон Хадар". Асиф . Получено 10 июля 2024 г.
  50. ^ Каган, Аарон (29 мая 2008 г.). «За пределами блинчиков: кулинарный тур Шавуота». The Forward . Получено 24 мая 2011 г.
  51. ^ "Shavuot Tidbits: An Overview of the Holiday". Torah Tidbits . ou.org. 2006 . Получено 22 января 2018 .
  52. ^ Симмонс, раввин Шрага (27 мая 2006 г.). «Почему молочные продукты на Шавуот?». Aish.com . Получено 24 мая 2011 г.
  53. ^ Эрдштейн, раввин Барух Э.; Кумер, Нехама Дина (2011). «Почему мы едим молочные продукты на Шавуот?». AskMoses.com . Архивировано из оригинала 9 августа 2011 г. Получено 24 мая 2011 г.
  54. ^ ab David Abudarham , конец комментария к Пасхальному Мусафу
  55. ^ Иерусалимский Талмуд Хагига 2:3
  56. ^ מגילת רות - "אך טוב וחסד ירדפוני"
  57. ^ Розенберг, Яэль. «Чтение Рут: Рифма и разум». Mazor Guide . Mazornet, Inc . Получено 30 мая 2017 г. .
  58. ^ abc Росс, Лесли Коппельман. "Украшения Шавуота". My Jewish Learning . Получено 30 мая 2017 г.
  59. ^ аб Сихот Талмидей Ха-Хамим , симан 296 (стр.499) (см. ветку Отзар)
  60. ^ Ссылки
  61. ^ Гудман, Филип. «Брачный контракт Шавуота». My Jewish Learning . Получено 30 мая 2017 г.
  62. Ссылки י דוד בן יהודה החסיד נכדו של ... (רמב"ן) ; ההדיר בן ציון בן לוי הכהן ; ... עם הארות והערות של ... בן ציון בן לוי הכהן | דוד בן יהודה, החסיד (כהן, בן ציון בן לוי ) | כהן, בן ציון בן לוי | הספרייה הלאומית". www.nli.org.il (на иврите) . Проверено 7 февраля 2023 года .
  63. ^ Шир Хаширим Раба 1:57.
  64. ^ Ульман, раввин Йирмиягу (22 мая 2004 г.). «Бессонный Шавуот в Шикаго». Ор Сомайях . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 г. Получено 5 сентября 2007 г.
  65. Альтшулер, доктор Мор (22 декабря 2008 г.). «Тиккун Лейл Шавуот Р. Джозефа Каро и Послание Соломона ха-Леви Элькабца». jewish-studies.info . Проверено 8 июня 2011 г.
  66. Altshuler, Mor (22 мая 2007 г.). «Пусть каждый поможет своему соседу». Haaretz . Получено 5 сентября 2007 г.
  67. ^ "Йосеф Каро". Еврейская виртуальная библиотека . 2011. Получено 8 июня 2011 г.
  68. ^ Соколов, Моше (24 мая 2012 г.). «Бессонница Шавуота». Jewish Ideas Daily . Получено 22 июля 2013 г.
  69. ^ Горовиц, Эллиот (1989). «Кофе, кофейни и ночные ритуалы раннего современного еврейства». AJS Review . 14 (1): 17–46. doi : 10.1017/S0364009400002427 . JSTOR  1486283.
  70. ^ ab Fendel, Hillel (28 мая 2009 г.). «Кто заменил мой сыр изучением Торы?». Arutz Sheva . Получено 8 июня 2011 г.
  71. ^ «Изучение в ночь Шавуот – Тикун Лейл Шавуот – подготовка к Торе человека, страдающего бессонницей».
  72. ^ "Тиккун Лейл Шавуот".
  73. ^ Росс, Лесли Коппельман. «Тиккун Лейл Шавуот». Мое еврейское обучение . Получено 18 мая 2018 г.
  74. ^ Wein, Rabbi Berel (16 мая 2002 г.). «Шавуот: бессонные ночи». Torah Women.com. Архивировано из оригинала 14 января 2010 г. Получено 8 июня 2011 г.
  75. ^ "Шавуот". Совет по еврейскому образованию Нового Южного Уэльса. 2011. Получено 22 января 2018 г.
  76. ^ Симмонс, раввин Шрага (12 мая 2001 г.). «ABC's of Shavuot». Aish.com . Получено 8 июня 2011 г.
  77. ^ «Что празднуют евреи на Шавуот?». Learn Religions . Получено 20 апреля 2022 г. .
  78. ^ Рэймонд Эппл. «Истоки Бат-Мицвы». OzTorah . Получено 24 мая 2011 г.
  79. ^ Кац, Лиза (2011). «Что такое церемония конфирмации в иудаизме?». About.com . Архивировано из оригинала 19 октября 2011 г. Получено 24 мая 2011 г.
  80. ^ Второзаконие 16:9
  81. Левит 23:11
  82. ^ Джозеф Фицмайер, Ответы на 101 вопрос о свитках Мертвого моря, 1992 г., стр. 87 – «Особенно важным для кумранской общины было празднование этого Праздника Седмиц 15/3, потому что, согласно Исх. 19:1, Израиль прибыл в своем исходе-странствии к горе Синай на третий месяц после выхода из Египта. Позднее возобновление Завета стало праздноваться на Празднике Седмиц . Кумранская община была глубоко исследована Иосифом Флавием».
  1. ^ букв. «холм Башан». Но ср. Раши и Давид Кимхи ad loc. и особенно Танхума ред. Бубер, Числа 7:1.
  2. ^ Менахем б. Сарук , Иона б. Джана , Дэвид Кимхи , Вильгельм Гесениус и Дэвид Дж. А. Клайнс не связывают эти два слова в своих лексиконах. Однако BDB перечисляет оба слова под одним и тем же корнем גבנ «округлый», а HALOT не уверен. Джеймс Проссер предложил перевод גבננים «сыроподобный» в своем словаре 1838 года. В религиозных текстах это объяснение цитируется от имени Самсона Острополи , который, по-видимому, также был первым, кто связал его с традицией Шавуота.
  3. ^ Сравните Зоар , Эмор 35: «Когда человек приходит в канун [Шавуота], он должен изучать Тору и присоединиться к ней... Устная Тора... поэтому пиетисты прошлого не спали в эту ночь, а изучали Тору, и они говорили: «Давайте унаследуем святое наследие, мы и наши дети, в обоих мирах». Зоар был составлен в 1280-х годах, примерно в то же время, что и Ор Заруа II , который иногда цитирует его в ранней форме. Зоар подражает легендарному стилю Мишны (например, «Можно только молиться с уважением. Пиетисты прошлого тратили час на подготовку своего ума к молитве...»), рекомендуя новую практику, и Ор Заруа II является первым, кто свидетельствует о ее принятии.

Общие источники

Внешние ссылки