stringtranslate.com

Варвар

Изображение гуннов как варваров в XIX веке.

Варвар это человек или племя людей, которые воспринимаются как примитивные, дикие и воинственные. Многие культуры называли другие культуры варварами, иногда из-за недопонимания, а иногда из-за предрассудков.

«Варвар» может также быть индивидуальным обозначением агрессивного, жестокого, бесчувственного человека, особенно того, кто к тому же глуп, [1] в то время как культуры, обычаи и практики, принятые народами и странами, которые считаются примитивными, могут называться « варварскими ». [2]

Термин происходит от древнегреческого : βάρβαρος ( barbaros ; мн . ч. βάρβαροι barbaroi ). В Древней Греции греки использовали этот термин не только для тех, кто не говорил по-гречески и следовал классическим греческим обычаям, но и для греческого населения на окраине греческого мира со своеобразными диалектами. [3] В Древнем Риме римляне адаптировали и применяли этот термин к племенам не-римлян, таким как германцы , кельты , иберы , гельветы , фракийцы , иллирийцы и сарматы . В ранний современный период , а иногда и позже, византийские греки использовали его для турок в явно уничижительной манере. [4] [5]

Греческое слово также было заимствовано в арабский язык в форме بربر ( варвар ) и использовалось в качестве экзонима арабскими завоевателями для обозначения коренных народов Северной Африки, известных в английском языке как амазиги или берберы , причем последнее, таким образом, является однокоренным со словом «варвар».

Этимология

Маршруты варварских захватчиков во время Великого переселения народов , V век н.э.
Маршруты монгольских захватчиков , 13 век н.э.

Древнегреческое имя βάρβαρος ( bárbaros ) 'варвар' было антонимом для πολίτης ( politēs ) 'гражданин', от πόλις ( polis ) 'город'. Самая ранняя засвидетельствованная форма слова - микенское греческое 𐀞𐀞𐀫 , pa -pa-ro , записанное линейным слоговым письмом B. [6] [7]

Греки использовали термин «варвар» для всех негрекоязычных народов, включая египтян , персов , мидян и финикийцев , подчеркивая их инаковость. По словам греческих писателей, это было связано с тем, что язык, на котором они говорили, звучал для греков как тарабарщина, представленная звуками «bar..bar..» — предполагаемый корень слова bárbaros , которое является эхомиметическим или звукоподражательным словом. В различных случаях этот термин также использовался греками, особенно афинянами , для высмеивания других греческих племен и государств (таких как эпироты, элейцы, беотийцы и эолийцы), а также других афинян в уничижительной и политически мотивированной манере. [8] [9] [10] [11] Термин также нес культурное измерение в своем двойном значении. [12] [13] Глагол βαρβαρίζω ( barbarízō ) в древнегреческом языке означал вести себя или говорить как варвар или держаться вместе с варварами. [14]

Платон ( Statesman 262de) отверг греко-варварскую дихотомию как логический абсурд именно по таким основаниям: разделение мира на греков и негреков ничего не говорило о второй группе. Тем не менее, Платон часто использовал термин «варвар» в своем седьмом письме. [15] В произведениях Гомера этот термин появился только один раз ( Илиада 2.867), в форме βαρβαρόφωνος ( barbarophonos ) («непонятной речи»), использовавшийся по отношению к карийцам , сражавшимся за Трою во время Троянской войны . В целом, понятие « barbaros» не фигурировало в значительной степени в архаичной литературе до V века до н. э. [16] Было высказано предположение, что «barbarophonoi» в «Илиаде» обозначают не тех, кто говорил на негреческом языке, а просто тех, кто плохо говорил по-гречески. [17]

Изменение в коннотациях слова произошло после греко-персидских войн в первой половине V века до н. э. Здесь поспешная коалиция греков победила огромную Персидскую империю . Действительно, в греческом языке этого периода «варвар» часто используется специально для обозначения персов, которые были врагами греков в этой войне. [18]

Мраморное изображение варвара доконнесского периода. II век н.э.

Римляне использовали термин barbarus для обозначения нецивилизованных людей, в отличие от греков или римлян, и фактически, это стало общим термином для обозначения всех иностранцев среди римлян после эпохи Августа (как среди греков после персидских войн персов), включая германские народы, персов, галлов, финикийцев и карфагенян. [19]

Греческий термин barbaros послужил этимологическим источником для многих слов, означающих «варвар», включая английское barbarian , которое впервые было зафиксировано в среднеанглийском языке XVI века .

Слово barbara- (बर्बर) также встречается в санскрите Древней Индии, с основным значением «жестокий», а также «заикание» (बड़बड़), подразумевая человека с незнакомым языком. [20] [21] [22] Греческое слово barbaros связано с санскритским barbaras (заикание). [23] Этот индоевропейский корень также встречается в латинском balbutire / balbus для «заикания / запинание» (что приводит к итальянскому balbettare , испанскому balbucear и французскому balbutier ) и чешском blblati «заикаться». [24] Глагол baṛbaṛānā в современном хинди (बड़बड़ाना), а также в урду (بڑبڑانا) означает «лепетать, говорить тарабарщину, бессвязно бредить». [25]

В арамейском, древнеперсидском и арабском контексте корень относится к «бессвязно болтать». Он появляется как barbary или в древнефранцузском barbarie , которое само по себе происходит от арабского Barbar , Berber , который является древним арабским термином для североафриканских жителей к западу от Египта. Арабское слово может в конечном итоге происходить от греческого barbaria . [26]

Семантика

« Германские воины», изображенные в «Germania Antiqua » Филиппа Клювера (1616)

Оксфордский словарь английского языка дает пять определений существительного «варвар» , включая устаревшее значение «берберийский» .

В слове OED « варварский» подводится итог семантической истории. «Развитие смысла в древние времена было (у греков) «иностранным, неэллинским», позднее «чужеземным, грубым, жестоким»; (у римлян) «не латинским и не греческим», затем «относящимся к тем, кто находится за пределами Римской империи»; отсюда «нецивилизованный, некультурный», а позднее «нехристианский», откуда «сарацин, язычник»; и в целом «дикий, грубый, дико жестокий, бесчеловечный».

В классических греко-римских контекстах

Исторические события

Рабы в цепях, рельеф, найденный в Смирне (современный Измир , Турция ), 200 г. н.э.

Отношение греков к «варварам» развивалось параллельно с ростом рабства движимого имущества , особенно в Афинах . Хотя рабство греков за неуплату долгов продолжалось в большинстве греческих государств, Афины запретили эту практику при Солоне в начале VI века до н. э. При афинской демократии, установленной около 508 г. до н. э., рабство стало использоваться в масштабах, невиданных ранее среди греков. Огромные концентрации рабов работали в особенно жестоких условиях на серебряных рудниках в Лауреоне на юго-востоке Аттики после открытия там крупной жилы серебряной руды в 483 г. до н. э., в то время как явление искусных рабов-ремесленников, производящих промышленные товары на небольших фабриках и мастерских, становилось все более распространенным.

Более того, рабовладение больше не было прерогативой богатых: все, кроме самых бедных афинских домохозяйств, стали иметь рабов, чтобы дополнять работу своих свободных членов. Рабы Афин, имевшие «варварское» происхождение, прибывали в основном из стран вокруг Черного моря , таких как Фракия и Таврика ( Крым ), в то время как лидийцы , фригийцы и карийцы прибывали из Малой Азии . Аристотель ( Политика 1.2–7; 3.14) характеризует варваров как рабов по своей природе.

С этого периода слова, такие как barbarophonos , упомянутое выше у Гомера, стали употребляться не только для обозначения звучания иностранного языка, но и для иностранцев, которые говорили по-гречески неправильно. В греческом языке слово logos выражало как понятия «язык», так и «разум», поэтому говорящие на греческом языке легко путали плохую речь с глупостью.

Разграбление Рима варварами в 410 году , Жозеф -Ноэль Сильвестр , 1890

Дальнейшие изменения в значениях barbari / barbaroi произошли в эпоху поздней античности [28], когда епископы и catholikoi были назначены на кафедры, связанные с городами среди «цивилизованных» gentes barbaricae, таких как Армения или Персия , в то время как епископы были назначены для надзора за целыми народами среди менее оседлых народов.

В конце концов термин обрел скрытый смысл через народную этимологию Кассиодора (ок. 485 – ок. 585). Он утверждал, что слово варвар было «составлено из barba (борода) и rus (ровная земля); ибо варвары не жили в городах , устраивая свои жилища в полях, как дикие звери». [29]

Греческие стереотипы

Из классических истоков развился эллинский стереотип варварства: варвары подобны детям, неспособным говорить или рассуждать должным образом, трусливые, женоподобные, роскошные, жестокие, неспособные контролировать свои аппетиты и желания, политически неспособные управлять собой. Писатели озвучивали эти стереотипы с большой пронзительностью - Исократ в 4 веке до н. э., например, призывал к завоевательной войне против Персии как к панацее от греческих проблем. [30]

Однако пренебрежительный эллинский стереотип варваров не полностью доминировал в эллинских установках. Ксенофонт (умер в 354 г. до н. э.), например, написал «Киропедию» , хвалебный вымышленный рассказ о Кире Великом , основателе Персидской империи , по сути, утопический текст. В своем «Анабасисе » рассказы Ксенофонта о персах и других негреках, которых он знал или с которыми сталкивался, демонстрируют мало следов стереотипов.

В « Протагоре » Платона Продик из Кеоса называет «варварским» эолийский диалект, на котором говорил Питтак из Митилены . [31]

Аристотель делает различие между греками и варварами одной из центральных тем своей книги «Политика » и одобрительно цитирует Еврипида : «Грекам следует править варварами». [32]

Известный оратор Демосфен (384–322 гг. до н. э.) в своих речах допускал уничижительные высказывания, используя слово «варвар».

В Новом Завете Библии святой Павел (из Тарса ) — жил примерно с 5 по 67 г. н. э. — использует слово «варвар» в его эллинском смысле для обозначения негреков ( Римлянам 1:14 ), а также для характеристики того, кто просто говорит на другом языке ( 1 Коринфянам 14:11 ). В Деяниях Апостолов народ Мальты , который был добр к Павлу и его спутникам, потерпевшим кораблекрушение у их берегов, назван варварами (Деяния 28:2) .

Примерно через сто лет после Павла Лукиан , уроженец Самосаты , бывшего королевства Коммагена , которое было поглощено Римской империей и стало частью провинции Сирия , использовал термин «варвар», чтобы описать себя. Поскольку он был известным сатириком, это могло означать самоуничижительную иронию. Это также могло предполагать происхождение от изначального семитоязычного населения Самосаты, которое, вероятно, называлось «варварами более поздними эллинистическими, грекоязычными поселенцами», и, возможно, в конечном итоге сами приняли это наименование. [33] [34]

Термин сохранял свое стандартное использование в греческом языке на протяжении всего Средневековья ; византийские греки широко использовали его вплоть до падения Восточной Римской империи (позже названной Византийской империей ) в XV веке (1453 год с падением столицы Константинополя ).

Цицерон (106–43 гг. до н. э.) описывал горную область внутренней Сардинии как «землю варваров», причем эти жители также были известны под явно уничижительным термином latrones mastrucati («воры в грубой одежде из шерсти»). Регион, до сих пор известный как « Барбаджия » (на сардинском Barbàgia или Barbàza ), сохраняет это старое «варварское» обозначение в своем названии – но он больше не сохраняет осознанно «варварские» ассоциации: сами жители этого района используют это название естественно и непринужденно.

Статуя Умирающего Галата

Умирающий Галат , Капитолийские музеи , Рим

Статуя Умирающего Галата дает некоторое представление об эллинистическом восприятии и отношении к «варварам». Аттал I Пергамский (правил в 241–197 гг. до н. э.) заказал (220-е гг. до н. э.) статую в честь своей победы (около 232 г. до н. э.) над кельтскими галатами в Анатолии ( бронзовый оригинал утерян, но римская мраморная копия была найдена в 17 веке). [35] Статуя с замечательным реализмом изображает умирающего кельтского воина с типично кельтской прической и усами. Он сидит на своем упавшем щите, а рядом с ним лежат меч и другие предметы. Кажется, он борется со смертью, отказываясь принимать свою судьбу.

Статуя служит как напоминанием о поражении кельтов, демонстрируя тем самым мощь людей, которые их победили, так и памятником их храбрости как достойных противников. Как комментирует Х. У. Янсон , скульптура передает сообщение о том, что «они знали, как умирать, варвары, которыми они были». [36]

Полнейшее варварство, цивилизация и благородный дикарь

Греки восхищались скифами и галатами как героическими личностями – и даже (как в случае Анахарсиса ) как философами – но они считали их культуру варварской. Римляне без разбора характеризовали различные германские племена , оседлых галлов и совершавших набеги гуннов как варваров, [ необходима цитата ] и последующие классически ориентированные исторические повествования изображали миграции, связанные с концом Западной Римской империи , как « варварские вторжения ».

Римляне адаптировали этот термин для обозначения всего, что не было римским. Немецкий историк культуры Сильвио Виетта указывает, что значение слова «варварский» претерпело семантическое изменение в наше время, после того как Мишель де Монтень использовал его для характеристики деятельности испанцев в Новом Свете — представителей более технологически продвинутой, более высокой европейской культуры — как «варварской» в сатирическом эссе, опубликованном в 1580 году. [37] « Варварскими» были не предположительно «нецивилизованные» индейские племена, а завоеватели-испанцы. Монтень утверждал, что европейцы отмечали варварство других культур, но не более жестокие и зверские действия своих собственных обществ, особенно (в его время) во время так называемых религиозных войн . По мнению Монтеня, его собственный народ — европейцы — были настоящими «варварами». Таким образом, аргумент был перевернут и применен к европейским захватчикам. С этим изменением смысла в Европе возникла целая литература, которая характеризовала коренные индейские народы как невинных, а превосходящих в военном отношении европейцев как «варварских» захватчиков, вторгшихся в райский мир. [38] [39]

В незападных исторических контекстах

Исторически термин «варвар» широко использовался в английском языке. Многие народы отвергали чужие культуры и даже конкурирующие цивилизации, потому что они были неузнаваемо странными. Например, кочевые тюркские народы к северу от Черного моря , включая печенегов и кипчаков , византийцы называли варварами . [40]

Ближний Восток и Северная Африка

Выкуп христианских рабов в Берберии, 17 век

Берберы, коренные жители Северной Африки, были среди многих народов, которых ранние римляне называли «варварами». Этот термин продолжали использовать средневековые арабы (см. этимологию берберов ), прежде чем его заменили на « амазиг ». В английском языке термин «бербер» продолжает использоваться как экзоним . Географический термин «берберский » или «берберийское побережье » и название берберских пиратов, базировавшихся на этом побережье (и которые не обязательно были берберами), также произошли от него.

Термин также использовался для обозначения людей из Берберии , региона, охватывающего большую часть Северной Африки . Название региона, Берберия, происходит от арабского слова Barbar, возможно, от латинского слова barbaricum, означающего «земля варваров».

Во многих языках «Другие» определяются как те, кто не говорит на вашем языке; греческое слово barbaroi имеет параллель с арабским ajam — «не говорящие на арабском языке; неарабы; (особенно) персы ». [41]

Индия

В древнеиндийском эпосе «Махабхарата » санскритское звукоподражательное слово barbara- обозначало непонятную, незнакомую речь (воспринимаемую как «бормотание», «бессвязное бормотание») неведийских народов («негодяй, чужеземец, грешный народ, низкий и варварский»). [42]

Восточная Азия

Китай

Термин «варвар» в традиционной китайской культуре имел несколько аспектов. Во-первых, в китайском языке есть более одного исторического экзонима «варвар» . Несколько исторических китайских иероглифов для некитайских народов были графическими уничижительными . Например, иероглиф для народа яо был изменен с яо猺 «шакал» на яо瑤 «драгоценный нефрит» в современный период. [43] Первоначальное различие Хуа-И между Хуа («китайский») и И (обычно переводимое как «варвар») основывалось на культуре и силе, но не на расе.

Исторически китайцы использовали различные слова для иностранных этнических групп. Они включают такие термины, как 夷Yi , который часто переводится как «варвары». Несмотря на этот общепринятый перевод, существуют и другие способы перевода Yi на английский язык. Некоторые из примеров включают «иностранцы», [44] «обычные другие», [45] «дикие племена», [46] «нецивилизованные племена» [47] и так далее.

История и терминология

Китайские исторические записи упоминают то, что сейчас, возможно, можно назвать «варварскими» народами, на протяжении более четырех тысячелетий, хотя это значительно предшествует греческому происхождению термина «варвар», по крайней мере, как известно из тридцати четырех веков письменных записей на греческом языке. Синолог Херрли Глесснер Крил сказал: «На протяжении всей китайской истории «варвары» были постоянным мотивом, иногда второстепенным, иногда действительно очень важным. Они занимают видное место в надписях оракула Шан, и династия, которая закончилась только в 1912 году, была, с китайской точки зрения, варварской». [48]

Оракулы и бронзовые надписи династии Шан (1600–1046 до н. э.) впервые зафиксировали специфические китайские экзонимы для иностранцев, часто в контексте войны или дани. Например, король У Дин (правил в 1250–1192 до н. э.) воевал с «варварами» Guifang鬼方, Di氐 и Qiang羌.

В период Весны и Осени (771–476 гг. до н. э.) значения четырех экзонимов были расширены. «Сюда вошли Жун, И, Мань и Ди — все общие обозначения, относящиеся к варварским племенам». [49] Эти Siyi四夷 «Четыре варвара», скорее всего, «первоначально названия этнических групп», [50] были И или Дунъи東夷 «восточные варвары», Мань или Наньмань南蠻 «южные варвары», Жун или Сиронг西戎 «западные варвары» и Ди или Бэйди北狄 «северные варвары». Российский антрополог Михаил Крюков заключил.

Очевидно, варварские племена сначала имели индивидуальные названия, но примерно в середине первого тысячелетия до н. э. они были схематически классифицированы в соответствии с четырьмя сторонами света. Это, в конечном счете, означало бы, что территория снова стала основным критерием мы-группы, тогда как сознание общего происхождения оставалось вторичным. Что продолжало быть важным, так это факторы языка, принятие определенных форм материальной культуры, приверженность определенным ритуалам и, прежде всего, экономика и образ жизни. Земледелие было единственным подходящим образом жизни для Хуа-ся . [51]

Сцена китайской кампании против Мяо в Хунани, 1795 г.

Китайские классики используют соединения этих четырех родовых имен в локализованных экзонимах «варварских племен», таких как «запад и север» Ронгди , «юг и восток» Маньи , Наньибэйди «варварские племена на юге и севере» и Маньиронгди «все виды варваров». Крил говорит, что китайцы, очевидно, стали использовать Ронгди и Маньи «как обобщенные термины, обозначающие «некитайцев», «иностранцев», «варваров», а такое утверждение, как «Ронг и Ди — волки» ( Цзочжуань , Минь 1), «очень похоже на утверждение, которое многие люди во многих странах делают сегодня, что «ни одному иностранцу нельзя доверять».

У китайцев было по крайней мере две причины для того, чтобы очернять и принижать некитайские группы. С одной стороны, многие из них преследовали и грабили китайцев, что вызывало у них подлинное недовольство. С другой стороны, совершенно ясно, что китайцы все больше вторгались на территорию этих народов, обманом превосходя их и подчиняя многих из них. Очерняя их и изображая их как нечто меньшее, чем люди, китайцы могли оправдать свое поведение и все еще испытывать угрызения совести. [52]

Это слово Yi имеет как конкретные ссылки, такие как на народ Huaiyi淮夷 в регионе реки Хуай , так и обобщенные ссылки на «варвар; иностранец; некитайский». Китайско-английский словарь современного использования Линь Юйтана переводит Yi как «Древнее варварское племя на восточной границе, любое пограничное или иностранное племя». [53] Синолог Эдвин Г. Пуллибланк говорит, что имя Yi «предоставило основной китайский термин для „варвара“», но «Как это ни парадоксально, Yi считались наиболее цивилизованными из некитайских народов». [54]

Идеализация

Некоторые китайские классики романтизируют или идеализируют варваров, сопоставимых с западным благородным дикарем . Например, в «Конфуцианских суждениях» записано:

Переводчик Артур Уэйли отметил, что «определенная идеализация «благородного дикаря» довольно часто встречается в ранней китайской литературе», цитируя максиму Цзо Чжуаня : «Когда император больше не действует, знание следует искать среди «четырех варваров»: севера, запада, востока и юга». [56] Профессор Крил сказал:

С древних времен и до наших дней отношение китайцев к людям некитайской культуры — «варварам» — обычно было презрительным, иногда с оттенком страха... Следует отметить, что, хотя китайцы и презирали варваров, они были исключительно гостеприимны как к отдельным людям, так и к группам, которые приняли китайскую культуру. И порой они, кажется, испытывали определенное восхищение, возможно, невольное, грубой силой этих народов или более простыми обычаями. [57]

В несколько связанном примере Мэн-цзы считал, что конфуцианские практики универсальны и вечны, и поэтому им следовали и Хуа, и И: « Шунь был восточным варваром; он родился в Чу Фэне, переехал в Фу Ся и умер в Минтяо. Царь Вэнь был западным варваром; он родился в Ци Чоу и умер в Пи Ине. Их родные места находились более чем в тысяче ли друг от друга, и между ними была тысяча лет. Однако, когда они добивались своего в Центральных королевствах, их действия совпадали, как две половинки счета. Стандарты двух мудрецов, одного раньше, а другого позже, были идентичны». [58]

Известный (121 г. н. э.) словарь иероглифов Шуовэнь Цзецзы определяет yi夷 как «людей востока» 東方之人也. Словарь также сообщает, что Yi не отличается от Xia夏, что означает «китайский». В другом месте в Shuowen Jiezi , под записью qiang羌, термин yi ассоциируется с доброжелательностью и долголетием человека. Поэтому страны Yi являются добродетельными местами, где люди живут долго. Вот почему Конфуций хотел отправиться в страны Yi , когда дао не могло быть реализовано в центральных государствах. [59]

Уничижительные китайские иероглифы

Некоторые китайские иероглифы, используемые для транскрипции некитайских народов, были графически уничижительными этническими оскорблениями , в которых оскорбление происходило не от китайского слова, а от иероглифа, используемого для его написания. Например, письменная китайская транскрипция Яо « народ Яо », который в основном живет в горах юго-западного Китая и Вьетнама. Когда авторы династии Сун 11-го века впервые транскрибировали экзоним Яо , они оскорбительно выбрали яо猺 «шакал» из лексического набора из более чем 100 иероглифов, произносимых как яо (например, 腰 «талия», 遙 «далекий», 搖 «трясти»). Во время серии реформ китайского языка 20-го века этот графический уничижительный 猺 (написанный с 犭 « собака/зверь радикал ») «шакал; Яо» был заменен дважды; сначала с придуманным иероглифом yao傜 (亻" человеческий радикал ") "Яо", затем с yao瑤 (玉 " нефритовый радикал ") "драгоценный нефрит; Яо". Китайская орфография (символы, используемые для записи языка) может предоставить уникальные возможности для записи этнических оскорблений логографически, которые не существуют в алфавитном порядке. Для этнической группы Яо существует разница между транскрипциями Yao猺 "шакал" и Yao瑤 "нефрит", но нет разницы между романизациями Yao и Yau . [60]

Культурное и расовое варварство
Целью Великой Китайской стены было помешать «варварам» пересечь северную границу Китая.

По словам археолога Уильяма Мичема, только ко времени поздней династии Шан можно говорить о « китайцах », « китайской культуре » или «китайской цивилизации». «В определенном смысле традиционный взгляд на историю Древнего Китая верен (и, возможно, он возник в конечном итоге при первом появлении династической цивилизации): те, кто находился на периферии и вне этого эзотерического события, были «варварами» в том смысле, что они не наслаждались (или не страдали от) плодами цивилизации, пока не вступили с ними в тесный контакт из-за имперской экспансии самой цивилизации». [61] В похожем ключе Крил объяснял значение конфуцианского ли «ритуала; обрядов; приличий».

Основным критерием «китайскости» с древних времен и на протяжении всей истории был культурный. У китайцев был особый образ жизни, особый комплекс обычаев, иногда характеризуемый как ли . Группы, которые придерживались этого образа жизни, как правило, считались китайцами. Те, кто отворачивался от него, считались переставшими быть китайцами. ... Именно процесс аккультурации, превращавший варваров в китайцев, создал большую часть китайского народа. Варвары времен Западной Чжоу были, по большей части, будущими китайцами или предками будущих китайцев. Это факт огромной важности. ... Однако существенно, что мы почти никогда не находим никаких ссылок в ранней литературе на физические различия между китайцами и варварами. Насколько мы можем судить, различие было чисто культурным. [50]

Дикёттер говорит:

Мысль в Древнем Китае была ориентирована на мир, или tianxia , ​​«все под небом». Мир воспринимался как одно однородное единство, называемое «великим сообществом» ( datong ). Срединное царство [Китай], в котором доминировало предположение о его культурном превосходстве, измеряло внешние группы в соответствии с меркой, по которой те, кто не следовал «китайским путям», считались «варварами». Теория «использования китайских путей для преобразования варвара», как настоятельно пропагандировалось. Считалось, что варвар может быть культурно ассимилирован. В эпоху Великого Мира варвары хлынут и будут преобразованы: мир станет единым. [62]

По словам пакистанского ученого М. Шахида Алама , «центральное положение культуры, а не расы, в китайском мировоззрении имело важное следствие. Почти всегда это трансформировалось в цивилизаторскую миссию, основанную на предпосылке, что «варвары могут быть культурно ассимилированы»; а именно laihua來化 «прийти и преобразиться» или Hanhua漢化 «стать китайцем; китаизироваться». [63]

За два тысячелетия до того, как французский антрополог Клод Леви-Стросс написал «Сырое и вареное» , китайцы различали «сырые» и «вареные» категории варварских народов, живших в Китае. Шуфань番 «вареные [едящие пищу] варвары» иногда интерпретируются как китаизированные, а шэнфань生番 «сырые [едящие пищу] варвары» — как не китаизированные. [64] Лицзи дает это описание.

Люди этих пяти регионов – Средние государства и [Жун], [И] (и другие дикие племена вокруг них) – имели все свои различные натуры, которые они не могли изменить. Племена на востоке назывались [И]. Они носили распущенные волосы и татуировали свои тела. Некоторые из них ели свою пищу, не готовя ее на огне. Те, что на юге, назывались Ман. Они татуировали свои лбы и поворачивали свои ноги друг к другу. Некоторые из них ели свою пищу, не готовя ее на огне. Те, что на западе, назывались [Жун]. Они носили распущенные волосы и носили шкуры. Некоторые из них не ели зерновой пищи. Те, что на севере, назывались [Ди]. Они носили шкуры животных и птиц и жили в пещерах. Некоторые из них не ели зерновой пищи. [65]

Дикёттер объясняет тесную связь между природой и воспитанием . « Шэнфан , буквально «сырые варвары», считались дикарями и сопротивляющимися. Шуфан , или «приготовленные варвары», были ручными и покорными. Потребление сырой пищи считалось безошибочным признаком дикости, которая влияла на физиологическое состояние варвара». [66]

В некоторых текстах периода Воюющих царств зафиксировано убеждение, что соответствующие натуры китайцев и варваров были несовместимы. Мэн-цзы, например, однажды заявил: «Я слышал о том, что китайцы обращали варваров в свои обычаи, но не о том, что их обращали в варварские обычаи». [67] Дикёттер говорит: «Натура китайцев считалась непроницаемой для злых влияний варваров; никакой регресс невозможен. Только варвары могли в конечном итоге измениться, приняв китайские обычаи». [68]

Однако разные мыслители и тексты высказывают разные мнения по этому вопросу. Например, выдающийся конфуцианец Тан Хань Юй написал в своем эссе « Юань Дао» следующее: «Когда Конфуций писал « Чуньцю », он сказал, что если феодалы используют ритуал И, то их следует называть И; если они используют китайские ритуалы, то их следует называть китайцами». Хань Юй продолжил сетовать в том же эссе, что китайцы его времени могут все стать И, потому что двор Тан хотел поставить законы И выше учений прежних королей. [69] Таким образом, эссе Хань Юя показывает возможность того, что китайцы могут потерять свою культуру и стать нецивилизованными чужаками, и что нецивилизованные чужаки имеют потенциал стать китайцами.

После династии Сун многие правители Китая на севере были представителями этнических групп Внутренней Азии, таких как кидани, чжучэни и монголы династий Ляо, Цзинь и Юань, последние в конечном итоге правили всем Китаем. Поэтому историк Джон Кинг Фэрбэнк писал: «Влияние на Китай великого факта иноземного завоевания при династиях Ляо-Цзинь-Юань только начинает изучаться». [70] Во время династии Цин правители Китая приняли конфуцианскую философию и китайские институты хань, чтобы показать, что правители маньчжуров получили Мандат Неба на управление Китаем. В то же время они также пытались сохранить свою собственную исконную культуру. [71] Из-за принятия маньчжурами культуры ханьцев большинство ханьцев (хотя и не все) признали маньчжуров законными правителями Китая. Аналогично, по словам историка из университета Фудань Яо Дали, даже якобы «патриотический» герой Вэнь Тяньсян позднего периода Сун и раннего периода Юань не считал монгольское правление незаконным. На самом деле, Вэнь был готов жить под монгольским правлением, пока его не заставили стать чиновником династии Юань из-за его лояльности к династии Сун. Яо объясняет, что Вэнь в конце концов решил умереть, потому что его заставили стать чиновником Юань. Таким образом, Вэнь выбрал смерть из-за своей лояльности к своей династии, а не потому, что он считал двор Юань некитайским, незаконным режимом и поэтому отказался жить под их правлением. Яо также говорит, что многие китайцы, жившие в переходный период Юань-Мин, также разделяли убеждения Вэня отождествлять себя с династией и ставить лояльность к ней выше расовых/этнических различий. Многие писатели-ханьцы не праздновали крах монголов и возвращение правления ханьцев в форме правительства династии Мин в то время. Многие ханьцы на самом деле решили вообще не служить при новом дворе Мин из-за своей лояльности к Юань. Некоторые ханьцы также совершили самоубийство от имени монголов в качестве доказательства своей лояльности. [72] Основатель династии Мин Чжу Юаньчжан также указал, что он был счастлив родиться в период Юань и что Юань действительно законно получил Мандат Неба на управление Китаем. Кстати, один из его ключевых советников, Лю Цзи, в целом поддерживал идею о том, что, хотя китайцы и некитайцы различны, на самом деле они равны. Поэтому Лю выступал против идеи о том, что китайцы были и остаются превосходящими «И». [73]

Эти вещи показывают, что много раз досовременные китайцы рассматривали культуру (а иногда и политику), а не расу и этническую принадлежность как разделительную линию между китайцами и некитайцами. Во многих случаях некитайцы могли и становились китайцами и наоборот, особенно когда происходили изменения в культуре.

Современные интерпретации

По словам историка Франка Дикёттера , «Обманчивый миф о китайской древности, которая отказалась от расовых стандартов в пользу концепции культурного универсализма, в котором в конечном итоге могли бы участвовать все варвары, по понятным причинам привлек некоторых современных учёных. Живя в неравном и часто враждебном мире, возникает соблазн спроецировать утопический образ расово гармоничного мира в далёкое и тёмное прошлое». [74]

Политик, историк и дипломат KC Wu анализирует происхождение иероглифов народов Yi , Man , Rong , Di и Xia и приходит к выводу, что «древние создали эти иероглифы с одной-единственной целью — описать различные способы жизни каждого из этих народов». [75] Несмотря на известные примеры уничижительных экзонимических иероглифов (таких как «собака-радикал» в Di), он утверждает, что в значениях иероглифов, используемых для описания этих разных народов, нет скрытой расовой предвзятости, а скорее различия были «в роде занятий или обычаях, а не в расе или происхождении». [76] KC Wu говорит, что современный иероглиф 夷, обозначающий исторические «народы Yi», состоящий из иероглифов 大 «большой (человек)» и 弓 «лук», подразумевает большого человека, носящего лук, кого-то, кого, возможно, следует бояться или уважать, но не презирать. [77] Однако, в отличие от KC Wu, ученый У Цичан полагает, что самая ранняя надпись на гадательной кости для yiиспользовалась взаимозаменяемо с shi尸 «труп». [78] Историк Джон Хилл объясняет, что Yi «использовалось довольно свободно для некитайского населения востока. Оно несло в себе оттенок людей, не знающих китайской культуры и, следовательно, «варваров». [79]

Кристофер И. Беквит делает необычное заявление о том, что название «варвар» должно использоваться только в контексте греческой истории и неприменимо ко всем другим «народам, к которым оно применялось либо исторически, либо в современности». [80] Беквит отмечает, что большинство специалистов по истории Восточной Азии, включая его самого, перевели китайские экзонимы как английское « варвар ». Он считает, что после того, как ученые прочтут его опубликованное объяснение проблем, за исключением прямых цитат «более ранних ученых, которые использовали это слово, оно больше не должно использоваться как термин любым писателем». [81]

Первая проблема заключается в том, что «невозможно перевести слово варвар на китайский язык, потому что в китайском языке такого понятия не существует», что означает единое «полностью общее» заимствование из греческого barbar- . [82] «Пока китайцы не заимствуют слово варвар или одно из его родственных слов или не придумают новое слово, которое явно включает те же основные идеи, они не смогут выразить идею „варвара“ на китайском языке». [83] Обычный стандартный китайский перевод английского слова варварyemanren ( традиционный китайский :野蠻人; упрощенный китайский :野蛮人; пиньинь : yěmánrén ), что, как утверждает Беквит, «на самом деле означает „дикий человек, дикарь“. Это определенно не то же самое, что „варвар“». [83] Несмотря на эту семантическую гипотезу, китайско-английские словари регулярно переводят yemanren как «варвар» или «варвары». [84] Беквит признает, что ранние китайцы «очевидно не любили иностранцев в целом и смотрели на них свысока, как на людей с низшей культурой», и уничижительно писали некоторые экзонимы. Однако он утверждает: «Тот факт, что китайцы не любили иностранца Y и иногда выбирали транскрипционный символ с отрицательным значением (в китайском языке) для записи звучания его этнонима, не имеет значения». [85]

Вторая проблема Беквита связана с лингвистами и лексикографами китайского языка. «Если посмотреть в китайско-английском словаре около двух десятков частично общих слов, используемых для различных иностранных народов на протяжении всей истории Китая, то можно обнаружить, что большинство из них определяются на английском языке как, по сути, «вид варвара». Даже работы известных лексикографов, таких как Карлгрен, делают это». [86] Хотя Беквит не приводит никаких примеров, шведский синолог Бернхард Карлгрен редактировал два словаря: Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese (1923) и Grammata Serica Recensa (1957). Сравните переводы Карлгрена слова siyi «четыре варвара»:

Проект « Сино -тибетский этимологический словарь и тезаурус» включает определения GSR Карлгрена . Поиск в базе данных STEDT находит различные определения «вида» для названий растений и животных (например, you狖 «вид обезьяны», [91] но ни одного определения «вида варвара». Помимо того, что китайский язык обвиняют в отсутствии общего термина «варвар», Беквит также обвиняет английский язык, в котором «нет слов для многих иностранных народов, упоминаемых тем или иным классическим китайским словом, например, 胡 , 夷 , 蠻mán и т. д.» [92]

Третья проблема касается использования династией Тан слов fan «иностранец» и lu «заключенный», ни одно из которых не означало «варвар». Беквит говорит, что тексты Тан использовали fan番 или 蕃 «иностранец» (см. shengfan и shufan выше) как «возможно, единственное истинное общее слово в любое время в китайской литературе, было практически противоположностью слову варвар . Оно означало просто «иностранец, иностранец» без какого-либо уничижительного значения». [93] В современном использовании fan番 означает «иностранец; варвар; абориген». Лингвист Роберт Рэмси иллюстрирует уничижительные коннотации слова fan .

Слово « Fān » раньше использовалось китайцами почти невинно в значении «аборигены» для обозначения этнических групп в Южном Китае, и сам Мао Цзэдун однажды использовал его в 1938 году в речи, выступая за равные права для различных меньшинств. Но этот термин теперь так систематически вычищается из языка, что его нельзя найти (по крайней мере, в этом значении) даже в больших словарях, и все ссылки на речь Мао 1938 года вырезали оскорбительное слово и заменили его более сложным оборотом речи: «Яо, И и Юй». [94]

У китайцев династии Тан также был уничижительный термин для иностранцев, lu ( традиционный китайский :; упрощенный китайский :; пиньинь : ) «заключенный, раб, пленник». Беквит говорит, что это означает что-то вроде «тех негодяев, которых следует запереть», поэтому «это слово вообще не означает „иностранец“, не говоря уже о „варваре“». [95]

Эпилог «Варвары» Кристофера И. Беквита 2009 года содержит много ссылок, но упускает из виду главу «Варвары» Х. Г. Крила 1970 года. Крил описательно написал: «Кто, на самом деле, были варвары? У китайцев нет единого термина для них. Но они все были некитайцами, так же как для греков варварами были все негреки». [96] Беквит предписывающе написал: «Однако китайцы до сих пор не заимствовали греческое barbar -. Также нет единого исконно китайского слова для „иностранец“, каким бы уничижительным оно ни было», что соответствует его строгому определению «варвара». [83]

Варварская кукольная игра с выпивкой

В домах удовольствий династии Тан , где были распространены игры с выпивкой, маленькие куклы в облике западных людей, в нелепом состоянии опьянения, использовались в одной популярной вариации игры с выпивкой; так, в виде голубоглазых, остроносых и увенчанных козырьком варваров, эти куклы манипулировались таким образом, чтобы они время от времени падали: затем тот гость, на которого указывала кукла после падения, был обязан честью осушить свою чашу китайского вина . [97]

Япония

Когда европейцы прибыли в Японию , их называли нанбан (南蛮) , буквально «варвары с юга» , потому что португальские корабли, как казалось, плыли с юга. Голландцев , которые прибыли позже, также называли нанбан или комо (紅毛) , что буквально означает «рыжие волосы».

Доколумбовая Америка

В Мезоамерике цивилизация ацтеков использовала слово « чичимека » для обозначения группы кочевых племен охотников-собирателей, которые жили на окраинах империи Тройственного союза , на севере современной Мексики, и которых ацтеки считали примитивными и нецивилизованными. Одно из значений, приписываемых слову «чичимека», — «люди-собаки».

Инки Южной Америки использовали термин «пурум авка» для всех народов , живущих за пределами их империи (см. Promaucaes ).

Европейские и американские колонисты часто называли коренных американцев «дикарями». [98]

Варвары-наемники

Вступление «варваров» в наемническую службу в метрополии неоднократно происходило в истории как стандартный способ, с помощью которого периферийные народы из приграничных регионов и за их пределами взаимодействуют с имперскими державами как часть (полу)иностранного военизированного пролетариата. [99] Вот некоторые примеры:

Ранний современный период

Сарматский варвар служит атласом на вилле XVI века в Милане . Скульптор Антонио Аббондио для Леоне Леони

Итальянцы эпохи Возрождения часто называли варварами всех, кто жил за пределами их страны. В качестве примера можно привести последнюю главу « Государя» Никколо Макиавелли «Exhortatio ad Capesendam Italiam in Libertatemque a Barbaris Vinsicandam» (на английском языке: Увещевание взять Италию и освободить ее от варваров), в которой он обращается к Лоренцо Медичи, герцогу Урбинскому, с просьбой объединить Италию и остановить «варварские нашествия», возглавляемые другими европейскими правителями, такими как Карл VIII и Людовик XII , оба французские, и Фердинанд II Арагонский .

Испанский капитан Франсиско де Куэльяр , который плавал с Испанской Армадой в 1588 году, использовал термин «дикарь» («salvaje») для описания ирландцев . [ 108]

Варварство двадцатого века

Романтическая реакция против разума и цивилизации предшествовала некоторым попыткам реабилитировать варварство в 20 веке. [109] Второй рейх в Германии прославлял тевтонское варварское прошлое немцев , кайзер Вильгельм II приводил гуннов в пример своим войскам, русские поэты-символисты, такие как Блок, ссылались на азиатское кочевое наследие скифов и монголов , а Третий рейх культивировал доцивилизованный национализм, чтобы оправдать/продвигать порабощение и убийство евреев и славян. Субкультура готов продолжила традицию, повторяя имя и репутацию варваров-аутсайдеров раннего средневековья готов . [110]

Марксистское использование термина

В своей антивоенной брошюре 1916 года «Кризис немецкой социал-демократии» теоретик марксизма Роза Люксембург пишет :

Буржуазное общество стоит на перепутье: либо переход к социализму, либо регресс в варварство. [111]

Люксембург приписала свое заявление Фридриху Энгельсу , но, как показал Михаэль Леви , Энгельс использовал не термин «варварство», а менее звучную формулировку: «Если мы хотим, чтобы все современное общество не погибло, должна произойти революция в способе производства и распределения». [112] Было высказано предположение, что Люксембург вспомнила отрывок из « Эрфуртской программы », написанной в 1892 году Карлом Каутским , и ошибочно приписала его Энгельсу:

При нынешнем положении дел капиталистическая цивилизация не может продолжаться; мы должны либо двигаться вперед к социализму, либо скатиться обратно к варварству. [113]

Люксембург продолжила объяснять, что она имела в виду под «возвратом к варварству»:

«Осмотр вокруг нас в этот момент [т. е. в Европу 1916 года] показывает, что означает регресс буржуазного общества в варварство. Эта мировая война есть регресс в варварство. Триумф империализма приводит к уничтожению цивилизации. Сначала это происходит спорадически на протяжении современной войны, но затем, когда начинается период неограниченных войн, это прогрессирует к своим неизбежным последствиям. Сегодня мы стоим перед выбором, как это предвидел Фридрих Энгельс поколением ранее: либо триумф империализма и крушение всей цивилизации, как в Древнем Риме, депопуляция, запустение, вырождение — великое кладбище. Или победа социализма, что означает сознательную активную борьбу международного пролетариата против империализма и его методов войны».

Современная популярная культура

Современная популярная культура содержит таких фэнтезийных варваров, как Конан-варвар . [114] В таком фэнтези негативные коннотации, традиционно связанные с «варваром», часто инвертируются. Например, « Феникс на мече » (1932), первый из серии «Конан» Роберта Э. Говарда , происходит вскоре после того, как главный герой «варвара» силой захватил неспокойное королевство Аквилония у короля Нумедида, которого он задушил на своем троне. История явно наклонена, чтобы подразумевать, что королевство получило большую выгоду от перехода власти от декадентского и тиранического наследственного монарха к сильному и энергичному варварскому узурпатору.

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. Новый универсальный несокращенный словарь Вебстера , 1972, стр. 149, Simon & Schuster Publishing.
  2. ^ Международное общество по правам человека, Отменим побивание камнями и варварские наказания во всем мире!, дата обращения 16 августа 2024 г.
  3. ^ Креспо, Эмилио; Яннакис, Георгиос; Филос, Панайотис (2017). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря. De Gruyter . стр. 218. ISBN 978-3-11-053213-5.
  4. Ссылки ​34 (на греческом языке) .
  5. Джастин Мароцци , Путь Геродота: путешествия с человеком, который изобрел историю , 2010, стр. 311–315.
  6. ^ Палеолексикон, инструмент для изучения слов древних языков
  7. ^ Йоханнес Крамер, Die Sprachbezeichnungen 'Latinus' und 'Romanus' im Lateinischen und Romanischen, Эрих Шмидт Verlag, 1998, стр.86
  8. ^ "Термин barbaros, "Греко-английский лексикон" (Лидделл и Скотт), о Персее". Perseus.tufts.edu . Получено 12 июля 2018 г.
  9. ^ Delante Bravo, Chrostopher (2012). Чириканье как ласточки: изображения Аристофаном варварского «другого» . стр. 9. ISBN 978-1-248-96599-3.
  10. ^ Баракки, Клаудия (2014). Bloomsbury Companion to Aristotle . Bloomsbury Academic. стр. 292. ISBN 978-1-4411-0873-9.
  11. ^ Siculus Diodorus, Людвиг Август Диндорф, Diodori Bibliotheca Historicala - Том 1 - Страница 671
  12. ↑ В «Жизни Пирра» Плутарха записано его тревожное замечание, сделанное при виде римской армии, выступающей против него в дисциплинированном порядке: «Это не варвары». Иностранцы и варвары (адаптировано из «Повседневной жизни древних греков») Архивировано 29 июня 2011 г. на Wayback Machine , Американский форум по глобальному образованию, 2000 г.

    «Статус иностранца, как понимали этот термин греки, не допускает простого определения. В первую очередь он обозначал такие народы, как персы и египтяне, чьи языки были непонятны грекам, но его также можно было использовать по отношению к грекам, которые говорили на другом диалекте и с другим акцентом... Предубеждение по отношению к грекам со стороны греков не ограничивалось теми, кто жил на окраинах греческого мира. Беотийцы, жители центральной Греции, чьи полномочия были безупречны, постоянно подвергались насмешкам за их глупость и обжорство. Этническая принадлежность — это изменчивое понятие даже в лучшие времена. Когда это соответствовало их целям, греки также делили себя на ионийцев и дорийцев. Это различие подчеркивалось во время Пелопоннесской войны, когда ионийские афиняне сражались против дорийских спартанцев. Спартанский полководец Брасид даже обвинял афинян в трусости из-за их ионийского происхождения. В другие периоды В истории ионийско-дорийский раскол имел гораздо меньший вес».

  13. Сэр Эдвард Бульвер-Литтон. Афины: взлет и падение . Kessinger Publishing, 2004. ISBN 1-4191-0808-5 , стр. 9–10. 

    «Вопрос о том, были ли пеласги в древности иноземным или греческим племенем, был предметом постоянных и громких дискуссий. Геродот, говоря о некоторых поселениях, считавшихся пелагическими и существовавших в его время, называет их язык «варварским»; но Мюллер, не имея достаточных аргументов, считает, что выражение историка применимо только к особому диалекту; и гипотеза подкреплена другим отрывком из Геродота, в котором он применяет к некоторым ионийским диалектам тот же термин, которым он клеймит язык пеласгических поселений. В подтверждение мнения Мюллера мы можем также заметить, что «варварски-языкий» — это эпитет, примененный Гомером к карийцам, и справедливо истолкован древними критиками как обозначение диалекта смешанного и неотшлифованного, определенно не иностранного. И когда Агамемнон Софокла упрекает Тевкра за «его варварский язык», ни один ученый не предположит, что Тевкра упрекают в том, что он не говорит по-гречески; его упрекают в том, что он говорит по-гречески неизящно и грубо. Очевидно, что те, кто продолжал с малейшей фальсификацией язык в его древнейшей форме, казалось бы, произносили странный и незнакомый жаргон для ушей, привыкших к его более современной конструкции».

  14. ^ βαρβαρίζω, Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, «Промежуточный греко-английский лексикон» , о Персее
  15. ^ "Архив классики Интернета | Седьмое письмо Платона". Classics.mit.edu . Получено 12 июля 2018 г.
  16. ^ Холл, Джонатан. Эллинизм , стр. 111, ISBN 0-226-31329-8 . «На элитном уровне, по крайней мере, нет намека на архаический период этой резкой дихотомии между греками и варварами или на уничижительное и стереотипное представление последнего, которое так ясно проявилось с V века». 
  17. ^ Холл, Джонатан. Hellenicity , стр. 111, ISBN 0-226-31329-8 . «Учитывая относительную близость карийцев к грекам, было высказано предположение, что barbarophonoi в «Илиаде» обозначают не тех, кто говорил на негреческом языке, а просто тех, кто плохо говорил по-гречески». 
  18. ^ Цецхладзе, Гоча Р. Древние греки Запада и Востока , 1999, стр. 60, ISBN 90-04-10230-2 . «варвар из выдающейся нации, что, учитывая политические обстоятельства того времени, вполне могло означать перса». 
  19. ^ barbarus, Чарльтон Т. Льюис, Чарльз Шорт, Латинский словарь , о Персее
  20. ^ Барбара (запись) SpokenSanskrit.de
  21. S Apte (1920), Apte English–Sanskrit Dictionary, статья «Дурак», 3-е изд., Пуна
  22. ^ Санскритско-английский словарь: этимологически и филологически организованный с особым упором на родственные индоевропейские языки, Монье Монье-Вильямс (1898), Эрнст Лейманн, Карл Каппеллер, изд. Asian Educational Services (Google Books)
  23. Onions, CT (1966), под редакцией Оксфордского словаря английской этимологии, стр. 74, The Clarendon Press , Оксфорд.
  24. ^ Варвар, Этимологический словарь, Дуглас Харпер (2015)
  25. ^ Викисловарь बड़बड़ाना
  26. ^ Барбари, Этимологический словарь, Дуглас Харпер (2015)
  27. Оксфордский словарь английского языка , 2009, 2-е изд., т. 4.0, Oxford University Press.
  28. См., в частности, Ральфа В. Матисона, Римские аристократы в варварской Галлии: стратегии выживания в переходный период (Остин), 1993, стр. 1–6, 39–49; Герхарта Б. Ладнера, «Об отношении римлян к варварам в поздней античности» Viator 77 (1976), стр. 1–25.
  29. ^ Арно Борст. Средневековые миры: варвары, еретики и художники в средние века . Лондон: Polity, 1991, стр. 3.
  30. ^ Добсон, Джон Фредерик (1967). Греческие ораторы. Серия репринтов индекса эссе. Фрипорт, Нью-Йорк: Books For Libraries Press, Inc. стр. 144.
  31. ^ Платон, Протагор 341c
  32. ^ Аристотель. Пол. 1.1252b
  33. ^ Хармон, AM «Лукиан Самосатский: Введение и рукописи». в Lucian, Works . Классическая библиотека Лёба (1913)
  34. Кейт Сидвелл, введение к «Люциану: болтливые куртизанки и другие сардонические наброски» (Penguin Classics, 2005) стр. xii
  35. ^ Вольфганг Хельбиг, фюрер durch die öffenlicher Sammlungen Klassischer altertümer в Rom (Тюбинген, 1963–71), том. II, стр. 240–42.
  36. ^ HW Janson, «История искусства: обзор основных визуальных искусств от начала истории до наших дней», стр. 141. HN Abrams, 1977. ISBN 0-13-389296-4 
  37. Монтень. О каннибалах .
  38. ^ Сильвио Виетта (2013). Теория глобальной цивилизации: рациональность и иррациональность как движущие силы истории . Электронные книги Kindle.
  39. ^ Сильвио Виетта (2012). Рациональность. Eine Weltgeschichte. European Kulturgeschichte und Globalisierung . Финк.
  40. ^ "Печенеги". Архивировано из оригинала 27 октября 2009 года . Получено 27 октября 2009 года ., Стивен Лоу и Дмитрий В. Рябой
  41. ^ Алам, М. Шахид (2003), «Выявление групповых различий: разновидности автоцентризма», Наука и общество 67.2, 206.
  42. Suryakanta (1975), Sanskrit Hindi English Dictionary, переиздано в 1986 году, стр. 417, Orient Longman ( ISBN 0-86125-248-9 ). 
  43. Более подробную информацию об этой китайской системе и о том, как она была отменена в XX веке, можно найти в статье «Животное-другое: переименование варваров в Китае XX века» Магнуса Фишкешё, Social Text 29.4 (2011) (№ 109, Специальный выпуск, «Китай и человек»), 57–79.
  44. Роберт Моррисон, Словарь китайского языка , 3 тома. (Макао: Издательство Ост-Индской компании, 1815), 1:61 и 586–587.
  45. ^ Лю Сяоюань, Frontier Passages: Ethnopolitics and the Rise of Chinese Communism, 1921–1945 (Стэнфорд: Stanford University Press, 2004), 10–11. Лю считает, что китайцы в раннем Китае изначально не считали Yi уничижительным термином.
  46. ^ Джеймс Легг, Шаншу , «Дань Ю» с http://ctext.org/shang-shu/tribute-of-yu
  47. Виктор Майр, Странствия в пути: ранние даосские рассказы и притчи Чжуан-цзы (Гонолулу: Издательство Гавайского университета, 1998), 315.
  48. ^ Крил, Херрли Г. (1970). Истоки государственного управления в Китае . Издательство Чикагского университета. стр. 194. ISBN 0-226-12043-0 . См. главу «Варвары», стр. 194–241. Крил ссылается на надписи на костях Шанского оракула и династию Цин
  49. ^ Пу Мучжоу (2005). Враги цивилизации: отношение к иностранцам в Древней Месопотамии, Египте и Китае . SUNY Press. стр. 45.
  50. ^ ab Creel (1970), 197.
  51. ^ Джеттмар, Карл (1983). «Истоки китайской цивилизации: советские взгляды». В Кейтли, Дэвид Н., ред. «Истоки китайской цивилизации». стр. 229. Издательство Калифорнийского университета.
  52. Крил (1970), 198.
  53. Линь Юйтан (1972), Китайско-английский словарь современного употребления Линь Юйтана, Издательство китайского университета.
  54. ^ Пуллибланк, Э.Г. (1983). «Китайцы и их соседи в доисторические и ранние исторические времена». В книге Кейтли, Дэвид Н., ред. «Истоки китайской цивилизации». стр. 440. Издательство Калифорнийского университета.
  55. 3/5, 5/6, 9/14, перевод Артура Уэйли (1938), «Лунь Юй», «Лунь Юй» , Vintage, стр. 94–5, 108, 141.
  56. Чжао 17, Уэйли (1938), стр. 108.
  57. Крил (1970), 59–60.
  58. ^ Мэн-цзы, Д. К. Лау перевод (Миддлсекс: Penguin Books, 1970), 128.
  59. ^ Сюй Шен 許慎, Шуовэнь Цзецзи說文解字 (Пекин: Чжунхуа Шуцзюй, 1963), 213, 78.
  60. См. Фишкешё, «Животное-другое: Переименование варваров в Китае XX века».
  61. ^ Мичем, Уильям (1983). «Истоки и развитие прибрежного неолита Юэ: микрокосм культурных изменений на материковой части Восточной Азии». В книге Кейтли, Дэвид Н., ред., «Истоки китайской цивилизации», стр. 149. Издательство Калифорнийского университета.
  62. ^ Дикёттер, Франк (1990), «Определение группы и идея «расы» в современном Китае (1793–1949)», Этнические и расовые исследования 13:3, 421.
  63. ^ Алам, М. Шахид (2003), «Выявление групповых различий: разновидности автоцентризма», Наука и общество 67.2, 214.
  64. ^ Альтернативная интерпретация, подчеркивающая власть и государственный контроль как основное различие, а не степень культурной ассимиляции, предлагается в работе Фискешё, Магнуса. «О „сырых“ и „приготовленных“ варварах императорского Китая». Внутренняя Азия 1.2 (1999), 139–68.
  65. Легге, Джеймс (1885) Ли ки, Clarendon Press, часть 1, стр. 229.
  66. ^ Дикёттер (1992), стр. 8–9.
  67. ^ DC Lau (1970), стр. 103.
  68. ^ Дикёттер (1992), стр. 18.
  69. ^ "孔子之作春秋也,诸侯用夷礼,则夷之;进于中国,则中国之" . Конфуцианство.com.cn. 04.10.2006. Архивировано из оригинала 12 июля 2018 г. Проверено 12 июля 2018 г.
  70. Фэрбэнк, 127.
  71. Фэрбэнк, 146–149.
  72. Ссылки ​History.news.163.com. 17 ноября 2009 г. Проверено 30 сентября 2013 г.
  73. ^ Чжоу Сунфан, «Лунь Лю Цзи де Иминь Синтай» (О менталитете Лю Цзи как жителя покоренной империи) в Xueshu Yanjiu № 4 (2005), 112–117.
  74. ^ Дикёттер, Франк (1992). Рассуждение о расе в современном Китае . Stanford University Press, стр. 3.
  75. ^ Wu, KC 1982. Китайское наследие . Нью-Йорк: Crown Publishers. ISBN 0-517-54475-X . С. 106–108 
  76. ^ Ву, 109
  77. ^ У, 107–108
  78. ^ Ханью Да Сидиан (1993), том. 3, с. 577.
  79. Хилл, Джон (2009), Через Нефритовые ворота в Рим: исследование Шелкового пути во времена поздней династии Хань, первый-второй века н. э. , BookSurge, ISBN 978-1-4392-2134-1 , стр. 123. 
  80. ^ Беквит, Кристофер И. (2009). Империи Шелкового пути: история Центральной Евразии от бронзового века до наших дней . Princeton University Press. ISBN 978-0-691-13589-2 . стр. 356. Кроме того, «Вся конструкция, как и следовало ожидать, лучше всего изложена в популярных европейских и американских художественных произведениях и фильмах, таких как «Конан-варвар ». См. также эпилог «Варвары», стр. 320–362. 
  81. ^ Беквит (2009), стр. 361–2. Автор описывает свою веру в религиозных терминах; следуя своему «просветлению по этому вопросу», он говорит, что ни один ученый, использовавший слово « варвар », «не должен быть обвинен в таких грехах прошлого».
  82. ^ Беквит, 357.
  83. ^ abc Беквит, 358.
  84. ^ Например, Дальневосточный китайско-английский словарь "варвары; дикари" (1992) стр. 1410; "дикарь; Шанхайский китайско-английский словарь "варвар", (1993) стр. 2973; ABC Китайско-английский полный словарь "варвары" (2003), стр. 1131.
  85. ^ Беквит (2009), стр. 356–357.
  86. ^ Беквит (2009), 358.
  87. ^ 186 г. н.э., GSR 551a.
  88. 590 г. н.э., GSR 178стр.
  89. 949 г. н.э., GSR 1013a.
  90. 117 г. н.э., GSR 856a.
  91. GSR 1246c. Беквит критикует определения «вида X», поскольку «составитель словаря либо не смог выяснить, что это такое, либо был слишком ленив, чтобы дать точное определение» (2009), 359; сравните с указанием «rakhbīn (вид сыра)» как экспортируемого из Хорезма (2009), 327.
  92. ^ Беквит (2009), 359.
  93. ^ Беквит, 360.
  94. ^ Рэмси, Роберт С. (1987). Языки Китая , стр. 160. Princeton University Press.
  95. ^ Беквит (2009), 360
  96. Крил (1970), 196.
  97. ^ Шефер, 23
  98. ^ Франклин, Бенджамин (впервые опубликовано в 1791 г.). Автобиография Бенджамина Франклина . Глава XIX. Онлайн-версия: [1] «Во время его отсутствия французы и дикари захватили Форт-Джордж на границе этой провинции, и дикари вырезали многих из гарнизона после капитуляции...».
  99. ^ Сравните: Toynbee, Arnold J. (1988). Somervell, DC (ред.). A Study of History: Volume I: Abridgement of Volumes 1–6. OUP USA. стр. 461–462. ISBN 978-0-19-505080-6. Получено 30 июля 2016 г. . Список варваров, которые «пришли» и «увидели» в качестве наемников, прежде чем навязать себя в качестве завоевателей, очень длинный.
  100. ^ For example: Yu, Ying-shih (1967). "5: Frontier trade". Trade and Expansion in Han China: A Study in the Structure of Sino-barbarian Economic Relations. University of California Press. pp. 108–109. Retrieved 2016-07-29. Of all the barbarian peoples in the Han period, the Hsien-pi were probably most interested in trade. [...] [T]he Chinese frontier generals often hired them as mercenaries [...], which [...] was a result of the Later Han policy of 'using barbaians to attack barbarians.'
  101. ^ Compare: Bispham, Edward (2008). "5: Warfare and the Army". In Bispham, Edward (ed.). Roman Europe: 1000 BC – AD 400. The Short Oxford History of Europe (1 ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 164. ISBN 978-0-19-926600-5. Retrieved 2016-07-30. [...] by the fifth century the Roman army had effectively been transformed into an army of barbarian mercenaries.
  102. ^ Snook, Ben (2015). "War and Peace". In Classen, Albrecht (ed.). Handbook of Medieval Culture. De Gruyter Reference. Vol. 3. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. p. 1746. ISBN 978-3-11-037761-3. Retrieved 2016-07-30. The Vikings, for instance, made for particularly convenient soldiers of fortune [...]. [...] Other 'barbarian' groups, including the Alans, Cumans, and Pechenegs, also found their services to be in demand, particularly from the Byzantine and Turkish empires (Vasary 2005). Perhaps the most famous, and certainly the most reliable early mercenaries were the Byzantine Varangian Guard.
  103. ^ Kopanski, Ataullah Bogdan (2009). "4: Muslim Communities of the European North-Eastern Frontiers: Islam in the former Polish-Lithuanian Commonwealth". In Marcinkowski, Christoph (ed.). The Islamic World and the West: Managing Religious and Cultural Identities in the Age of Globalisation. Freiburger sozialanthropologische Studien. Vol. 24. LIT Verlag Münster. p. 87. ISBN 978-3-643-80001-5. Retrieved 2016-07-30. This model of Byzantine 'state-owned slave-soldiers' and mercenaries from the Barbarian North of the 'Seventh Climate' was subsequently imitated by the Umayyad and Abbasid Caliphs who also had their own 'Ṣaqālibah' troops and Varangian-like bodyguards.
  104. ^ Toynbee, Arnold J. (1988). Somervell, D. C. (ed.). A Study of History: Volume I: Abridgement of Volumes 1–6. OUP USA. pp. 461–462. ISBN 978-0-19-505080-6. Retrieved 2016-07-30. The list of barbarians who have 'come' and 'seen' as mercenaries, before imposing themselves as conquerors, is a long one. [...] The Turkish bodyguard of the 'Abbasid Caliphs in the ninth century of the Christian Era prepared the way for the Turkish buccaneers who carved up the Caliphate into its eleventh-century successor-states.
  105. ^ Adams, Richard E. W. (1977). "7: Transformations: Epi-Classic Cultures, the Collapse of Classic Cultures, and the rise and fall of the Toltec". Prehistoric Mesoamerica (3 ed.). Norman: University of Oklahoma Press (published 2005). p. 277. ISBN 978-0-8061-3702-5. Retrieved 2016-08-02. It now seems that the use of military mercenaries became widespread, with central Mexican groups brought in by the Maya and Maya-Gulf Coast groups penetrating the Central Mexican Highlands.
  106. ^ For example: Gordon, Linda (1983). "14: Mercenary Diplomacy". Cossack Rebellions: Social Turmoil in the Sixteenth Century Ukraine. Albany: SUNY Press. p. 154. ISBN 978-0-87395-654-3. Retrieved 2016-08-02. [...] in the spring of 1595 the Turks began to strike back against Christian armies [...] and a major European war was detonated. [...] There were advantages for the cossacks no matter which side was winning. Throughout the war there was a steady stream of envoys of foreign rulers coming to the sich to bid for cossack support [...] mercenaries such as the cossacks were needed.
  107. ^ Axelrod, Alan (2013). Mercenaries: A Guide to Private Armies and Private Military Companies. CQ Press. ISBN 978-1-4833-6466-7. Retrieved 2016-08-03. [I]n 1816 the Gurkha mercenary tradition began. Although the soldiers known as Gurkhas would fight in the British service and, later, in the Indian service as well, Nepalese rulers also hired out soldiers to other foreign powers.
  108. ^ "Captain Cuellar's Adventures in Connacht and Ulster". Ucc.ie. Retrieved 2013-09-30.
  109. ^ Winkler, Markus; Boletsi, Maria, eds. (31 July 2023). "5.1.1. New Barbarians, Superior Barbarians, Technicized Barbarians: The Semantics of Barbarism in the Manifestoes and Aesthetic Writings of the Avant-Garde Movements, 1900-1930". Barbarian: Explorations of a Western Concept in Theory, Literature, and the Arts. Volume 15 of Schriften zur Weltliteratur/Studies on World Literature. Vol. 2: Twentieth and Twenty-first Centuries. Berlin: J. B. Metzler. pp. 1–2. ISBN 9783476046116. Retrieved 20 September 2024.
  110. ^ Spracklen, Karl; Spracklen, Beverley (15 August 2018). The Evolution of Goth Culture: The Origins and Deeds of the New Goths. Emerald Studies in Alternativity and Marginalization. Bingley, West Yorkshire: Emerald Group Publishing. p. 3. ISBN 9781787146778. Retrieved 20 September 2024. The new goths take their name from the old Goths [...]. The origins and deed of the old Goths were constructed by Roman historians in fear of the Goth as a barbarian outsider [...].
  111. ^ "Rosa Luxemburg, "The Junius Pamphlet"". Marxists.org. Retrieved 2013-09-30.
  112. ^ Friedrich Engels, "Anti-Dühring" (1878), quoted in Michael Löwy, "Philosophy of Praxis & Rosa Luxemburg" in "Viewpoint", Online Issue No. 125, November 2, 2012 "Philosophy of praxis & Rosa Luxemburg: Michael Löwy". Archived from the original on 2013-05-11. Retrieved 2012-11-08.
  113. ^ "MR Online | The Origin of Rosa Luxemburg's Slogan "Socialism or Barbarism"". MR Online. 2014-10-22. Retrieved 2018-09-25.
  114. ^ Howard, Robert E.; Roy Thomas; Walt Simonson. "The Hyborian Age". Xoth. Archived from the original on May 25, 2011.

Bibliography

Further reading

External links