stringtranslate.com

Французские канадцы

Французские канадцы (называемые канадцами в основном до девятнадцатого века; французский язык : Canadiens français , произносится [kanadjɛ̃ fʁɑ̃sɛ] ; женская форма: Canadiennes françaises , произносится [kanadjɛn fʁɑ̃sɛːz] ), или франко-канадцы ( французский язык : Franco-Canadiens ), [ 4] [5] [6] [7]этническая группа , ведущая свое происхождение от французских колонистов, поселившихся во французской колонии Канада, начиная с 17 века.

В 17 веке французские поселенцы, происходящие в основном с запада и севера Франции, заселили Канаду. [8] Именно от них родилась франко-канадская этническая принадлежность. В течение 17-18 веков французские канадцы распространились по Северной Америке и колонизировали различные регионы, города и поселки. [9] В результате людей франко-канадского происхождения можно встретить по всей Северной Америке. Между 1840 и 1930 годами многие французские канадцы иммигрировали в Новую Англию , и это событие известно как Великая геморрагия . [10]

Этимология

Французские канадцы получили свое название от французской колонии Канада , наиболее развитого и густонаселенного региона Новой Франции в период французской колонизации в 17-18 веках. Первоначальное использование термина Канада относилось к территории современного Квебека вдоль реки Святого Лаврентия , разделенной на три округа ( Квебек , Труа-Ривьер и Монреаль ), а также к Pays d'en Haut (Верхний Страны), обширная и малонаселенная территориальная зависимость к северу и западу от Монреаля, которая охватывала всю территорию Великих озер .

С 1535 по 1690-е годы французское слово « Канадиен» относилось к первым народам , с которыми французы столкнулись в долине реки Святого Лаврентия в Стадаконе и Хочелага . [11] В конце 17 века канадиен стал этнонимом , отличающим жителей Канады от жителей Франции. Чтобы провести различие между англоязычным и франкоговорящим населением, появились термины «англо-канадец» и «французско-канадец» . [12] Во время Тихой революции 1960-1980-х годов жители Квебека начали идентифицировать себя как квебекцы , а не просто франко-канадцы. [13]

История

Путешественники, проходящие мимо водопада, Фрэнсис Энн Хопкинс

Французские поселенцы из Нормандии , Перша , Боса , Бретани , Мэна , Анжу , Турени , Пуату , Они , Ангумуа , Сентонжа и Гаскони были первыми европейцами , навсегда колонизировавшими территорию нынешнего Квебека , части Онтарио, Акадию и некоторые районы Западной Европы. Канада, все в Канаде (см. Французская колонизация Америки ). Их колонии в Новой Франции (также обычно называемой Канадой) простирались по территории современных Приморских провинций , южного Квебека и Онтарио , а также всей долины реки Миссисипи .

Первые постоянные европейские поселения в Канаде были в Порт-Рояле в 1605 году и в Квебеке в 1608 году как посты по торговле мехом . Территориями Новой Франции были Канада , Акадия (позже переименованная в Новую Шотландию ) и Луизиана ; Страна Иллинойс в середине континента сначала управлялась из Канады, а затем была присоединена к Луизиане. Жители французской колонии Канада (современный Квебек) называли себя канадиенсами и были выходцами в основном из северо-западной Франции. [14] Первые жители Акадии, или акадцы ( Acadiens) , пришли в основном, но не исключительно, из юго-западных регионов Франции .

Канадских исследователей и торговцев мехом стали называть курьерами леса и путешественниками , а тех, кто поселился на фермах в Канаде, стали называть жителями . Многие французские канадцы являются потомками дочерей короля ( Files du Roi ) этой эпохи. Некоторые также являются потомками смешанных французских и алгонкинских браков (см. Также метисы и акадцы ). В середине XVIII века французские исследователи и канадицы , родившиеся во Французской Канаде, колонизировали другие части Северной Америки на территории нынешних штатов Луизиана , Миссисипи , Миссури , Иллинойс , Винсеннес, Индиана , Луисвилл, Кентукки , регион Виндзор-Детройт и канадские прерии (прежде всего Южная Манитоба ).

Обитатели Корнелиуса Кригофа (1852 г.)

После британского завоевания Новой Франции в 1760 году в ходе французско-индийской войны (известной как Семилетняя война в Канаде) франко-канадское население продолжало играть важную роль в жизни колоний. Британцы получили Акадию по Утрехтскому договору в 1713 году. Французским канадцам потребовался Закон Квебека 1774 года , чтобы восстановить французскую систему гражданского права, а в 1791 году французские канадцы в Нижней Канаде были представлены парламентской системе, когда было создано выборное Законодательное собрание. . Законодательное собрание не имело реальной власти, политическая ситуация переросла в восстания в Нижней Канаде 1837–1838 годов, после которых Нижняя Канада и Верхняя Канада были объединены. Одной из причин создания союза было ограничение франко-канадской политической власти и в то же время передача значительной части долга Верхней Канады свободной от долгов Нижней Канаде. После многих десятилетий британской иммиграции канадиенс стали меньшинством в провинции Канада в 1850-х годах.

Вклад франко-канадцев сыграл важную роль в обеспечении ответственного правительства Канады и в создании Канадской Конфедерации . В конце 19 и 20 веков недовольство франко-канадцев своим местом в Канаде росло из-за ряда событий: в том числе казни Луи Риэля , ликвидации официального двуязычия в Манитобе , военного участия Канады во Второй англо-бурской войне , Постановления 17 , запрещавший франкоязычные школы в Онтарио, призывной кризис 1917 года и призывной кризис 1944 года . [15] [16]

Между 1840-ми и 1930-ми годами около 900 000 французских канадцев иммигрировали в регион Новой Англии . Около половины из них вернулись домой. Поколения, родившиеся в Соединенных Штатах, в конечном итоге стали считать себя франко-американцами . В тот же период многочисленные французские канадцы также мигрировали и поселились в Восточном и Северном Онтарио . Потомки этих межпровинциальных мигрантов из Квебека составляют основную часть сегодняшнего франко-онтарианского сообщества.

С 1968 года французский язык является одним из двух официальных языков Канады. Это единственный официальный язык Квебека и один из официальных языков Нью-Брансуика , Юкона , Северо-Западных территорий и Нунавута . В провинции Онтарио нет официальных языков, определенных законом, хотя правительство провинции предоставляет услуги французского языка во многих частях провинции в соответствии с Законом о услугах французского языка .

Язык

Есть много разновидностей французского языка, на которых говорят франкоязычные канадцы, например, квебекский французский , акадский французский , метисский французский и ньюфаундлендский французский . Французский язык, на котором говорят в Онтарио, на западе Канады и в Новой Англии, может проследить свои корни до французского языка Квебека из-за диаспоры Квебека . Со временем появилось множество региональных акцентов. По оценкам, в Канаде проживает от 32 до 36 региональных французских акцентов, [17] [18] 17 из которых можно найти в Квебеке, а 7 из них — в Нью-Брансуике. [19] Есть также люди, которые естественным образом говорят на квебекском стандарте или жуале , которые считаются социолектами .

В Квебеке проживает около семи миллионов франко-канадцев и носителей французского языка. Еще один миллион франкоязычных франко-канадцев проживает по всей остальной части Канады. Французские канадцы также могут говорить на канадском английском , особенно если они живут в преимущественно англоязычной среде. В Канаде не все франко-канадцы говорят по-французски, но подавляющее большинство говорит по-французски.

Франкоязычные жители, живущие в провинциях Канады, кроме Квебека, пользуются правами языковых меньшинств в соответствии с канадским законодательством со времени принятия Закона об официальных языках 1969 года и в соответствии с Конституцией Канады с 1982 года, защищая их от провинциальных правительств, которые исторически были безразличны к их присутствию. На уровне провинции Нью-Брансуик официально назначает французский язык полноправным официальным языком , в то время как другие провинции различаются по уровню предлагаемых ими услуг французского языка. На всех трех территориях Канады французский язык является официальным языком территории наряду с английским и местными языками коренных народов, хотя на практике услуги на французском языке обычно доступны только в столицах, а не на всей территории. [ нужна цитата ]

Религия

Римский католицизм является основной конфессией. Королевство Франции запретило поселение некатоликов в Новой Франции с 1629 года, и, таким образом, почти все французские поселенцы в Канаде были католиками. В Соединенных Штатах некоторые семьи франко-канадского происхождения перешли в протестантизм. До 1960-х годов религия была центральным компонентом франко-канадской национальной идентичности. Церковный приход был центром гражданской жизни франко-канадского общества, а религиозные ордена управляли франко-канадскими школами, больницами и приютами и имели большое влияние в повседневной жизни в целом. Однако во время Тихой революции 1960-х годов практика католицизма резко сократилась. [20] Посещаемость церкви в Квебеке в настоящее время остается низкой. Уровень соблюдения религиозных обрядов среди франко-канадцев за пределами Квебека, как правило, варьируется в зависимости от региона и возраста. Однако в целом жители Квебека наименее наблюдательны, а жители Соединенных Штатов Америки и других мест за пределами Квебека, как правило, наиболее наблюдательны.

Географическое распределение

Людей, заявляющих о франко-канадском происхождении или наследии, в Канаде насчитывается около 7 миллионов. В Соединенных Штатах 2,4 миллиона человек заявляют о франко-канадском происхождении или наследии, а еще 8,4 миллиона заявляют о французском происхождении; Бюро переписи населения США рассматривает их как отдельную этническую группу .

Канада

Распределение доли франко-канадцев по Канаде.

В Канаде 85% франко-канадцев проживают в Квебеке , где они составляют большинство населения во всех регионах, кроме крайнего севера ( Норд-дю-Квебек ). Большинство городов и деревень в этой провинции были построены и заселены французами или французскими канадцами во время французского колониального правления .

В Канаде за пределами Квебека есть различные городские и небольшие центры, в которых издавна проживают французские канадцы, восходящие к концу 19 века из-за миграции между провинциями . В Восточном и Северном Онтарио проживает большое количество франкоязычных населения в таких общинах, как Оттава , Корнуолл , Хоксбери , Садбери , Тимминс , Норт-Бэй , Тимискаминг , Уэлланд и Виндзор . Многие из них также были пионерами канадских прерий в конце 18 века, основав города Сен-Бонифас, Манитоба и в «Стране мира» Альберты , включая регион Гранд-Прери .

Подсчитано, что примерно 70–75% населения Квебека происходят от французских пионеров 17 и 18 веков.

Франкоязычное население массово выбрало «канадскую» (« Canadien » ) этническую группу с тех пор, как правительство сделало это возможным (1986 г.), что сделало текущую статистику вводящей в заблуждение. Термин «Канадиен» исторически относился только к франкоговорящему человеку, хотя сегодня он используется на французском языке для описания любого гражданина Канады.

Соединенные Штаты

Распространение французского языка в США.

В Соединенных Штатах многие города были основаны как колониальные форпосты Новой Франции французскими или франко-канадскими исследователями. В их число входят Мобил (Алабама) , Кёр-д'Ален (Айдахо) , Винсеннес (Индиана) , Бельвиль (Иллинойс) , Бурбонне (Иллинойс) , Прери дю Роше (Иллинойс) , Дубюк (Айова) , Батон-Руж (Луизиана) , Новый Орлеан. (Луизиана) , Детройт (Мичиган) , Билокси (Миссисипи) , Крев Кер (Миссури) , Сент-Луис (Миссури) , Питтсбург (Форт Дюкен, Пенсильвания) , Прово (Юта) , Грин Бэй (Висконсин) , Ла Кросс (Висконсин) ) , Милуоки (Висконсин) или Прейри-дю-Чьен (Висконсин) .

Большая часть франко-канадского населения в Соединенных Штатах проживает в районе Новой Англии, хотя большое количество франко-канадцев проживает в Платтсбурге, штат Нью-Йорк , через озеро Шамплейн от Берлингтона, штат Вермонт . Эмигранты из Квебека и Акадии поселились в промышленных городах, таких как Фитчбург , Леоминстер , Линн , Вустер , Хаверхилл , Уолтем , Лоуэлл , Гарднер , Лоуренс , Чикопи , Сомерсет , Фолл-Ривер и Нью-Бедфорд в Массачусетсе ; Вунсокет в Род-Айленде ; Манчестер и Нашуа в Нью-Гэмпшире ; Бристоль , Хартфорд и Ист-Хартфорд в Коннектикуте ; по всему штату Вермонт , особенно в Берлингтоне , Сент-Олбансе и Барре ; и Биддефорд и Льюистон в штате Мэн . Меньшие группы французских канадцев поселились на Среднем Западе, особенно в штатах Мичиган , Иллинойс, Висконсин , Небраска, Айова, Миссури и Миннесота . Французские канадцы также поселились в центральной части Северной Дакоты, в основном в округах Ролетт и Боттино , а также в Южной Дакоте.

Некоторые метисы до сих пор говорят на мичифе , языке, находящемся под влиянием французского языка и смеси языков других европейских и индейских племен.

Личности

Канада

Основные этнические группы в Канаде, 2021 год.

Французские канадцы, живущие в Канаде, выражают свою культурную самобытность, используя ряд терминов. Исследование этнического разнообразия канадской переписи 2006 года [37] [38] [39] показало, что франкоязычные канадцы чаще всего идентифицировали свою этническую принадлежность как французы , французские канадцы, квебекцы и акадцы . Последние трое были сгруппированы Янценом (2006) как предки «Французского Нового Света», поскольку они происходят из Канады. [21] [40]

Янцен (2006) различает английский канадец , что означает «тот, чья семья проживала в Канаде на протяжении нескольких поколений», и французский канадец , используемый для обозначения потомков первых поселенцев Новой Франции в 17 и 18 веках. [22] «Канадиен» использовался для обозначения франкоязычных жителей Новой Франции, начиная со второй половины 17 века. Англоговорящих жителей, прибывших позже из Великобритании, называли «англе». Такое использование продолжалось до создания Канадской Конфедерации в 1867 году . где бы они ни жили в стране.

Те, кто сообщил о своем происхождении из «Французского Нового Света», в подавляющем большинстве имели предков, которые жили в Канаде не менее четырех поколений. [23] Канадцы и квебекцы в четвертом поколении продемонстрировали значительную привязанность к своей этнокультурной группе: 70% и 61% соответственно сообщили о сильном чувстве принадлежности. [24]

Профиль поколений и сила идентичности французских предков Нового Света контрастируют с британскими или канадскими предками, которые представляют собой крупнейшую этническую идентичность в Канаде. [25] Хотя канадцы с глубокими корнями выражают глубокую привязанность к своей этнической идентичности, большинство англоговорящих канадцев британского или канадского происхождения, как правило, не могут проследить свою родословную в Канаде так далеко, как франкоговорящие. [42] В результате их идентификация со своей этнической принадлежностью слабее: например, только 50% «канадцев» в третьем поколении четко идентифицируют себя как таковые, что снижает общий средний показатель. [43] В отчете об исследовании отмечается, что 80% канадцев, чьи семьи проживали в Канаде на протяжении трех или более поколений, сообщили о «канадской, провинциальной или региональной этнической идентичности». Эти идентичности включают французское происхождение из Нового Света, такое как «Квебекское» (37% населения Квебека) и Акадское (6% атлантических провинций). [44]

Квебек

Языки в Квебеке

С 1960-х годов французские канадцы в Квебеке обычно использовали Québécois (мужской род) или Québécoise (женский род) для выражения своей культурной и национальной идентичности, а не Canadien français и Canadienne française . Франкоязычные люди, которые идентифицируют себя как квебекцы и не имеют франко-канадского происхождения, не могут идентифицировать себя как «французские канадцы» ( Canadien или Canadien français ). Те, кто имеет французское или франко-канадское происхождение, но поддерживает суверенитет Квебека , часто считают Canadien français архаичным или даже уничижительным. Это является отражением прочных социальных, культурных и политических связей, которые большинство жителей Квебека франко-канадского происхождения, составляющих большинство франкоязычных жителей Квебека, поддерживают внутри Квебека. Это придало Квебеку неоднозначное значение [45] , которое часто проявлялось в политических вопросах , [46] поскольку все государственные учреждения, прикрепленные к правительству Квебека , называют всех граждан Квебека, независимо от их языка или культурного наследия, квебекцами.

Академический анализ франко-канадской культуры часто сосредотачивался на том, в какой степени «Тихая революция», особенно сдвиг в социальной и культурной идентичности Квебека после Генеральных штатов Французской Канады в 1966–1969 годах, привела или не привела к «разрыву». «между квебекцами и другими франкоязычными жителями Канады. [47]

В другом месте в Канаде

Университет Сен-Бонифаса в Манитобе

Акцент на французском языке и автономии Квебека означает, что франкоговорящие по всей Канаде теперь могут идентифицировать себя как квебекцы (е) , академики (не) или франко-канадцы (не) , или как провинциальные языковые меньшинства, такие как франко-манитобаин ( e) , Franco-ontarien(ne) или fransaskois(e) . [48] ​​Образование, здравоохранение и социальные услуги предоставляются провинциальными учреждениями, поэтому провинциальная идентичность часто используется для идентификации франкоязычных учреждений:

Акадисты , проживающие в провинциях Нью-Брансуик , Остров Принца Эдуарда и Новая Шотландия, представляют собой особую этническую франкоязычную культуру. Культура и история этой группы развивались отдельно от франко-канадской культуры, в то время, когда Приморские провинции не были частью того, что называлось Канадой, и, следовательно, считались культурой, отличной от франко-канадской культуры.

Брайоны в округах Мадаваска , Нью-Брансуике и округе Арустук , штат Мэн , в разных источниках могут быть отождествлены либо с академиками, либо с квебекцами, либо считаться отдельной группой.

Французские канадцы за пределами Квебека с большей вероятностью идентифицируют себя как «французские канадцы». Идентификация с провинциальными группировками варьируется от провинции к провинции: например, франко-онтарианцы используют свой провинциальный ярлык гораздо чаще, чем франко-колумбийцы. Лишь немногие идентифицируют себя только с провинциальными группировками, явно отвергая «французских канадцев» как ярлык идентичности. Исследование предков популяционной генетики утверждает, что среди тех франко-канадцев, которые ведут свое происхождение от французского населения-основателя, значительный процент, 53-78%, имеют хотя бы одного коренного предка. [49]

Соединенные Штаты

Распределение американцев французского происхождения в США ( ок.  2000 г. )

В середине 18-го века франко-канадские исследователи и колонисты колонизировали другие части Северной Америки на территории современной Луизианы (называемой Луизианой ), Миссисипи , Миссури , Иллинойса , Висконсина , Индианы , Огайо , крайнего северного Нью-Йорка и Верхнего полуострова Мичигана. а также вокруг Детройта . [50] Они также основали такие города, как Новый Орлеан и Сент-Луис, а также деревни в долине Миссисипи . Французские канадцы позже в больших количествах эмигрировали из Канады в Соединенные Штаты между 1840-ми и 1930-ми годами в поисках экономических возможностей в приграничных общинах и промышленно развитых частях Новой Англии . [51] Франко-канадские общины в Соединенных Штатах остаются вдоль границы с Квебеком в штатах Мэн , Вермонт и Нью-Гэмпшир , а также южнее в Массачусетсе , Род-Айленде и Коннектикуте . Существует также значительная община французских канадцев в Южной Флориде , особенно в Голливуде, Флорида , особенно в зимние месяцы. Богатство католических церквей имени Сент-Луиса по всей Новой Англии свидетельствует о французской иммиграции в этот район. Они стали идентифицировать себя как франко-американцы , особенно те, кто родился американцами.

Различия между франко-канадцами, уроженцами Франции и другими французскими идентичностями Нового Света более размыты в США, чем в Канаде, но те, кто идентифицирует себя как франко-канадцы или франко-американцы, обычно не считают себя французами. Скорее, они культурно, исторически и этнически идентифицируют себя с культурой, зародившейся в Квебеке, которая отличается от французской культуры. В книге «L'Avenir du français aux États-Unis » Кальвин Вельтман и Бенуа Лакруа обнаружили, что, поскольку в Соединенных Штатах так широко отказались от французского языка, термин «французский канадец» приобрел скорее этническое, чем лингвистическое значение. [52]

На франко-канадскую идентичность влияют исторические события, которые влияют на региональные культуры. Например, в Новой Англии относительно недавняя иммиграция (19-20 века) обусловлена ​​опытом языкового притеснения и идентификацией с определенными профессиями, такими как рабочие на фабриках. В районе Великих озер многие французские канадцы также идентифицируют себя как метисы и ведут свою родословную от первых путешественников и поселенцев ; многие из них также имеют происхождение, относящееся к эпохе лесозаготовок, и часто представляют собой смесь этих двух групп.

Основные франко-американские региональные особенности:

Культура

сельское хозяйство

Традиционно у канадиенс было натуральное сельское хозяйство в Восточной Канаде (Квебек), это натуральное сельское хозяйство постепенно превратилось в молочную ферму в конце 19-го и начале 20-го века, сохраняя при этом натуральное сельское хозяйство. К 1960 году сельское хозяйство превратилось в промышленное. Французские канадцы на протяжении веков выборочно разводили различные виды домашнего скота, включая крупный рогатый скот , лошадей и кур . [53] [54]

Современное использование

В английском языке термины для провинциальных подгрупп, если они вообще используются, обычно определяются исключительно провинцией проживания, при этом все термины строго взаимозаменяемы с франко-канадскими терминами. Хотя это слово остается наиболее распространенным в английском языке, оно считается устаревшим для многих канадцев французского происхождения, особенно в Квебеке. Большинство франкоязычных канадцев, использующих ярлыки провинций, идентифицируют себя с провинцией своего происхождения, даже если это не та провинция, в которой они в настоящее время проживают; например, квебекцы, переехавшие в Манитобу, обычно не меняют свою самоидентификацию на франко-манитобанскую. [ нужна цитата ]

Все чаще провинциальные ярлыки используются, чтобы подчеркнуть языковую и культурную, а не этническую и религиозную природу франкоязычных учреждений и организаций. Термин «французский канадец» до сих пор используется в историческом и культурном контексте или когда необходимо коллективно относиться к канадцам франко-канадского происхождения, например, в названии и мандате национальных организаций, которые обслуживают франкоязычные сообщества по всей Канаде. Франкоязычные канадцы нефранко-канадского происхождения, такие как иммигранты из франкоязычных стран, обычно не обозначаются термином «французские канадцы»; более общий термин «франкоязычные» используется для франкоязычных канадцев любого этнического происхождения. [ нужна цитата ]

Флаги

Из Новой Франции

После завоевания

Французско-канадских гражданских институтов

Из франкоязычных групп, находящихся на родине

О франкоязычных группах, образованных франко-канадской эмиграцией

О других группах, происходящих в результате колонизации Новой Франции

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 июня 2019 г.). «Этническое происхождение (279), ответы об одном и множественном этническом происхождении (3), статус поколения (4), возраст (12) и пол (3) для населения в частных домохозяйствах Канады, провинций и территорий, перепись мегаполисов и перепись населения. Агломерации, перепись 2016 года – выборочные данные 25%. www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 26 октября 2017 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  2. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 августа 2022 г.). «Профиль переписи населения, таблица профиля переписи населения 2021 года, Канада [страна]». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 20 сентября 2022 года . Проверено 25 сентября 2022 г.
  3. ^ «Таблица B04006 — Люди, сообщающие о своем происхождении — 5-летние оценки опроса американского сообщества 2020 года» . Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 13 июля 2022 года . Проверено 12 октября 2022 г.
  4. ^ «Франко-канадский». ТЕРМИУМ Плюс . 8 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2022 г. Проверено 5 августа 2022 г.
  5. ^ "Люди и жители: Emploi de la majuscule" . Архивировано из оригинала 5 августа 2022 года . Проверено 5 августа 2022 г.
  6. ^ "франко-канадец, франко-канадец" . УСИТО . Архивировано из оригинала 24 мая 2022 года . Проверено 5 августа 2022 г.
  7. ^ "Определения: франко-канадский - Французский словарь Ларусса" . Архивировано из оригинала 5 августа 2022 года . Проверено 5 августа 2022 г.
  8. ^ GE Маркиз и Луи Аллен, «Французские канадцы в провинции Квебек». Архивировано 24 февраля 2017 года в Wayback Machine . Анналы Американской академии политических и социальных наук , Vol. 107, Социальные и экономические условия в Доминионе Канада (май 1923 г.), стр. 7–12.
  9. ^ Р. Луи Джентилкор (январь 1987 г.). Исторический атлас Канады: Преобразованная земля, 1800–1891 гг . Университет Торонто Пресс . ISBN 0802034470.
  10. ^ «Французско-канадская эмиграция в США, 1840–1930». Марианополисский колледж. Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 года . Проверено 18 июня 2014 г.
  11. ^ "Жерве Карпен, Histoire d'un mot" . Celat.ulaval.ca. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 28 января 2011 г.
  12. ^ Куитенбрауэр, Питер (27 июня 2017 г.). «Странная история «О, Канада»». Морж . Архивировано из оригинала 17 августа 2021 года . Проверено 7 июля 2017 г.
  13. ^ Бошемен, Жак (2009). Коллектив Либерте (ред.). «L'identité franco-quebécoise d'hier à aujourd'hui: la fin des vieilles certitudes». Либерте . 51 (3). ISSN  0024-2020.
  14. ^ Маркиз, GE; Аллен, Луи (1 января 1923 г.). «Французские канадцы в провинции Квебек». Анналы Американской академии политических и социальных наук . 107 : 7–12. дои : 10.1177/000271622310700103. JSTOR  1014689. S2CID  143714682.
  15. ^ Поль-Андре Линто, Рене Дюроше и Жан-Клод Робер, Квебек: история 1867–1929 (1983), с. 261–272.
  16. ^ П. Б. Уэйт, Канада 1874–1896 (1996), стр. 165–174.
  17. ^ «Наши 32 акцента». Блог о культуре Квебека . 14 ноября 2014 года. Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 26 февраля 2021 г.
  18. ^ "Французский разговор о Новой Франции" (на французском языке). Правительство Канады. 27 апреля 2020 года. Архивировано из оригинала 11 мая 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
  19. Родитель, Стефан (30 марта 2017 г.). «Французский мир в Квебеке и Канаде». Радио-Канада . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
  20. Клод Беленжер (23 августа 2000 г.). «Тихая революция». Архивировано из оригинала 2 февраля 2008 года . Проверено 2 марта 2011 г.
  21. ^ abc Янцен, Лорна (2003). «Преимущества анализа этнических отношений между поколениями — результаты исследования этнического разнообразия» (PDF) . Канадские и французские взгляды на разнообразие : 103–118. Архивировано (PDF) из оригинала 24 февраля 2021 г. Проверено 7 мая 2012 г.
  22. ^ ab Jantzen (2006) Сноска 5: «Обратите внимание, что канадец и канадиец были разделены, поскольку эти два термина означают разные вещи. На английском языке это обычно означает человека, чья семья проживает в Канаде на протяжении нескольких поколений. На французском языке это относится к « Les Habitants», поселенцы Новой Франции 17 и 18 веков, которые зарабатывали на жизнь в основном сельскохозяйственным трудом.
  23. ^ аб Янцен (2006): «Сообщения о французских предках Нового Света (канадцы, квебекцы и франко-канадцы) сосредоточены в 4+ поколениях; 79% франко-канадцев, 88% канадцев и 90% квебекцев находятся в категория 4+поколения».
  24. ^ аб Янцен (2005): «Согласно таблице 3, поколение 4+ является самым высоким из-за сильного чувства принадлежности к своей этнической или культурной группе среди тех респондентов, которые сообщают о предках Нового Света из Канады и Квебека».
  25. ^ ab Jantzen (2006): Для респондентов французского происхождения и происхождения из Нового Света картина иная. Там, где доступны данные о поколениях, можно увидеть, что не все респонденты, сообщившие о своем происхождении, сообщают о сильном чувстве принадлежности к своей этнической или культурной группе. Высокие доли сосредоточены среди респондентов 4+ поколений, и в отличие от примера Британских островов, разница между 2-м и 3-м поколениями и 4+ поколением более выражена. Поскольку эти предки сконцентрированы в поколениях 4+, их высокая доля чувства принадлежности к этнической или культурной группе повышает результаты поколений 4+».
  26. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (29 июля 1999 г.). «Историческая статистика Канады, раздел A: Население и миграция - В архиве». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  27. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись Канады 1961 года: население: том I - часть 2 = Recensement du Canada 1961 года: население: том I - часть 2. Этнические группы». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  28. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись Канады 1971 года: население: том I - часть 3 = Recensement du Canada 1971 года: население: том I - часть 3. Этнические группы». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  29. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись 1981 года в Канаде: том 1 — национальная серия: население = Recensement du Canada de 1981: том 1 — национальная серия: население. Этническое происхождение». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 27 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  30. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись населения Канады 1986 года. Профиль этнических групп». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 14 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  31. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись 1986 года в Канаде: этническое разнообразие в Канаде». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 12 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  32. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись 1991 года: Нация. Этническое происхождение». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  33. ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (4 июня 2019 г.). «Таблицы данных переписи населения 1996 года по этническому происхождению (188) и полу (3), показывающие одиночные и множественные ответы (3), для Канады, провинций, территорий и городских агломераций переписи 1996 года (выборочные данные 20%)». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 12 августа 2019 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  34. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (23 декабря 2013 г.). «Этническое происхождение (232), пол (3) и одиночные и множественные ответы (3) для населения, для Канады, провинций, территорий, мегаполисов переписи и агломераций переписи, перепись 2001 года - выборочные данные 20%. www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 22 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  35. ^ Правительство Канады, Статистическое управление Канады (1 мая 2020 г.). «Этническое происхождение (247), одиночные и множественные ответы об этническом происхождении (3) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, мегаполисов и агломераций переписи населения, перепись 2006 года - выборочные данные 20%. www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 21 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  36. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (23 января 2019 г.). «Этническое происхождение (264), ответы об одном и множественном этническом происхождении (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения в частных домохозяйствах Канады, провинций, территорий, переписи мегаполисов и Перепись агломераций, Национальное обследование домохозяйств 2011 года». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 года . Проверено 24 сентября 2022 г.
  37. ^ «Этническое происхождение (247), одиночные и множественные ответы по этническому происхождению (3) и пол (3) для населения» . Ежедневный . Статистическое управление Канады. 2006. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2008 г.
  38. ^ «Обследование этнического разнообразия: портрет мультикультурного общества» (PDF) . Статистическое управление Канады. 2003. Архивировано из оригинала (PDF) 7 октября 2016 года . Проверено 13 марта 2021 г.
  39. ^ Статистическое управление Канады (апрель 2002 г.). «Обследование этнического разнообразия: Анкета» (PDF) . Департамент канадского наследия. Архивировано из оригинала (PDF) 12 февраля 2010 года . Проверено 25 апреля 2008 г. В опросе, основанном на интервью, были заданы следующие вопросы: «1) Теперь я хотел бы спросить вас о вашем этническом происхождении, наследии или происхождении. Каково было этническое или культурное происхождение ваших предков? 2) Помимо «канадца» , каковы были другие этнические или культурные корни ваших предков, когда они впервые приехали в Северную Америку?
  40. ^ Jantzen (2006) Сноска 9: «Их предков будут называть «французским новым светом», поскольку большинство респондентов в этих этнических категориях являются франкоязычными».
  41. ^ Лакурсьер, Жак; Бушар, Клод; Ховард, Ричард (1972). Notre histoire: Québec-Canada, Volume 2 (на французском языке). Монреаль: Формат изданий. п. 174.
  42. ^ Jantzen (2006): «Как показано на графике 3, более 30% респондентов, сообщивших о своем происхождении из Канады, Британских островов или Франции, относятся ко всем четырем категориям поколений».
  43. ^ Jantzen (2006): Таблица 3: Процент выбранных предков, сообщивших, что респонденты имеют сильное * чувство принадлежности к этническим и культурным группам, по поколенческому статусу, EDS 2002 г.» .
  44. ^ См. стр. 14 отчета. Архивировано 4 января 2007 г. в Wayback Machine .
  45. ^ Бедар, Гай (2001). «Квебекитуд: неоднозначная идентичность». В Эдриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Разговор об идентичности: встречи расы, этнической принадлежности и языка . Торонто: Между строк. стр. 28–32. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 17 декабря 2023 года . Проверено 17 октября 2020 г.
  46. ^ «Палата принимает предложение о признании Квебека нацией» . Канадская радиовещательная корпорация . 27 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2021 г. Проверено 21 декабря 2006 г.
  47. ^ «Франкоязычные страны Квебека/Канады: le mythe de la rupture». Архивировано 15 августа 2021 года в Wayback Machine . Отношения 778, май/июнь 2015 г.
  48. ^ Черчилль, Стейси (2003). «Языковое образование, канадская гражданская идентичность и идентичность канадцев» (PDF) . Совет Европы, Отдел языковой политики. стр. 8–11. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 года . Проверено 5 мая 2008 г. Носители французского языка обычно называют свою идентичность такими прилагательными, как квебекский, академический или франко-канадский, или каким-либо термином, относящимся к провинциальному языковому меньшинству, такому как франко-манитобаинский, франко-онтариенский или франко-канадский.
  49. ^ Моро, К.; Лефевр, Ж. Ф.; Жомф, М.; Берер, К.; Руис-Линарес, А.; Везина, Х.; Рой-Ганьон, Миннесота; Лабуда, Д. (2013). «Примесь коренных американцев в населении основателей Квебека». ПЛОС ОДИН . 8 (6): е65507. Бибкод : 2013PLoSO...865507M. дои : 10.1371/journal.pone.0065507 . ПМЦ 3680396 . ПМИД  23776491. 
  50. ^ Балези, Чарльз Дж. (2005). «Французы и французские канадцы». Электронная энциклопедия Чикаго . Чикагское историческое общество. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Проверено 5 мая 2008 г.
  51. ^ Беланжер, Дэмиен-Клод; Беланже, Клод (23 августа 2000 г.). «Франкоканадская эмиграция в США, 1840–1930». История Квебека . Марианаполисский колледж CEGEP. Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 года . Проверено 5 мая 2008 г.
  52. ^ Вельтман, Кальвин; Лакруа, Бенуа (1987). L'Avenir du français aux États-Unis. Служба связи. ISBN 9782551088720. Архивировано из оригинала 17 декабря 2023 года . Проверено 1 мая 2018 г.
  53. ^ «Породы домашнего скота - канадский крупный рогатый скот - Породы домашнего скота, Департамент зоотехники» . afs.okstate.edu . 18 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 года . Проверено 7 ноября 2021 г.
  54. ^ "Цыпленок Шантеклер". 22 ноября 2008 года. Архивировано из оригинала 22 ноября 2008 года . Проверено 7 ноября 2021 г.
  1. ^ ab 1981-настоящее время: Статистика также включает « акадские » и « квебекские » ответы. Кроме того, данные переписи 1996 года по настоящее время занижены из-за добавления «канадцев» (англичан) или «канадцев» (французов) этнического происхождения. [а] [21] [22] [23] [24] [25]
  1. ^ Все граждане Канады классифицируются как «канадцы», как это определено законами Канады о гражданстве . Однако с 1996 года «канадцы» как этническая группа были добавлены в анкеты переписи населения на предмет возможного происхождения. «Канадец» был включен в качестве примера в английскую анкету, а «Канадиец» в качестве примера во французскую анкету. «Большинство респондентов, принявших участие в этой выборке, проживают в восточной части страны, которая была впервые заселена. Респонденты, как правило, явно европейцы (англоязычные и франкоязычные), однако больше не идентифицируют себя со своим этническим происхождением. Этот ответ объясняется множество или расстояние между поколениями от родословной.
    Источник 1: Джек Джедваб (апрель 2008 г.). «Наша« ценза »самости: перепись 2006 г. показала 1,6 миллиона «канадцев»» (PDF) . Ассоциация канадских исследований. Архивировано из оригинала ( PDF) от 2 октября 2011 г. Проверено 7 марта 2011 г.«Практически все люди, назвавшие себя «канадцами» в 1996 году, имели английский или французский язык в качестве родного, родились в Канаде, и оба родителя родились на территории Канады. Это говорит о том, что многие из этих респондентов были людьми, чьи семьи проживали в этой стране в течение нескольких лет. По сути, «новыми канадцами» были люди, которые ранее сообщали либо о британском, либо о французском происхождении. 4% людей, у которых оба родителя родились за пределами Канады, заявили, что они канадцы. Таким образом, канадская реакция не привлекла широкого внимания ни иммигрантов, ни их детей. Однако самым важным было то, что ровно половина людей, заявивших о канадском происхождении в 1996 году, проживали в Квебеке, что составляло большинство. франкоязычного населения, говорящего на родном языке... В переписи 2001 года 11,7 миллиона человек, или 39% от общей численности населения, указали канадское свое этническое происхождение либо отдельно, либо в сочетании с другим происхождением. Около 4,9 миллиона жителей Квебека из 7,1 миллиона человек назвали себя канадцами или «канадцами», что составляет почти семь из десяти человек (почти восемьдесят процентов франкоязычных жителей Квебека). (Страница 2)
    Источник 2: Дон Керр (2007). Меняющееся лицо Канады: основные данные по народонаселению. Пресса канадских ученых. стр. 313–317. ISBN 978-1-55130-322-2.

Генеалогические работы

Ниже приведен список основных генеалогических работ, прослеживающих происхождение франко-канадских семей:

  1. Юбер Шарбонно и Жак Легаре, Répertoire des actes de baptême, mariage et sépulture et des Recensements du Québec ancien , vol. I-XLVII. Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal, 1980. ( ISBN 2-7606-0471-3
  2. Рене Жетте и его соавтор, Генеалогический словарь семей Квебека. Des origines à 1730 , Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal, 1983. ( ISBN 9782891058155
  3. Ноэль Монтгомери Эллиот, Les Canadiens français 1600-1900 , vol. I-III. Торонто: 1-е издание, La Bibliothèque de recherche généalogique, 1992. ( ISBN 0-919941-20-6
  4. Сиприен Танге , Генеалогический словарь канадских семей. Depuis la Fondation de la Colonie jusqu'à nos jours , vol. I-VII, 1871–1890. Nouvelle édition, Монреаль: Éditions Elysée, 1975. ( ISBN 0-88545-009-4

дальнейшее чтение