stringtranslate.com

Граница между Ирландией и Соединенным Королевством

Граница между Республикой Ирландия и Соединенным Королевством , иногда называемая ирландской границей или британо-ирландской границей , протянулась на 499 км (310 миль) [1] [2] от озера Лох-Фойл на северо-западе Ирландии до озера Карлингфорд-Лох на северо-востоке, отделяя Республику Ирландия от Северной Ирландии .

Пограничная разметка незаметна, как и многие межгосударственные границы в Европейском союзе . Поскольку два государства имеют общую зону передвижения и (по состоянию на 2021 год ) Северная Ирландия (единственное исключение в Великобритании и только в некоторых отношениях) и Республика Ирландия являются участниками Европейского единого рынка , граница по сути является открытой , позволяя свободное перемещение людей с 1923 года и товаров с 1993 года. Границу пересекают около 270 дорог общего пользования. [3] [4] После выхода Соединенного Королевства из Европейского союза эта граница также является границей между ЕС и страной, не являющейся членом. Соглашение о выходе из Brexit обязывает все вовлеченные стороны поддерживать открытую границу в Ирландии, так что (во многих отношениях) фактической границей является Ирландское море между двумя островами .

Учреждение

Граница в Киллин (вид со стороны Великобритании) обозначена только знаком ограничения скорости в метрических единицах (км/ч)

Первоначально задуманная как внутренняя граница в пределах Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии , граница была установлена ​​в 1921 году в соответствии с Законом о правительстве Ирландии 1920 года парламента Соединенного Королевства . [5] До этого в Дублине был создан сепаратистский ирландский парламент , который не признал Закон о правительстве Ирландии и активно участвовал в Ирландской войне за независимость . Закон был направлен на установление самоуправления в Ирландии с отдельными парламентами для Южной Ирландии (в которую входили три из девяти графств Ольстера ) и Северной Ирландии . Шесть из тридцати двух графств Ирландии были отнесены к Северной Ирландии, а остальная часть Ирландии, состоящая из 26 графств, — к Южной Ирландии.

Завершение Ирландской войны за независимость и последующее подписание Англо-ирландского договора привели к созданию Ирландского свободного государствадоминиона , установленного для всего острова Ирландия 6 декабря 1922 года. Граница стала международной границей после того, как парламент Северной Ирландии воспользовался своим правом выхода из Свободного государства 7 декабря 1922 года. Раздел 1921 года создал только временную границу; Комиссия по границам собралась в 1924–1925 годах, чтобы установить постоянную границу между двумя юрисдикциями «в соответствии с пожеланиями жителей, насколько это может быть совместимо с экономическими и географическими условиями». [6] Способ, которым был составлен пункт о Комиссии по границам в Англо-ирландском договоре, был явным только в своей двусмысленности. [7] Среди политиков Южной Ирландии было уделено удивительно мало внимания этому пункту во время дебатов по Договору. Республиканский активист Шон МакЭнти был «одиноким голосом», предупреждавшим, что комиссия будет заниматься «передачей из-под юрисдикции правительства Северной Ирландии определенных людей и определенных округов, которыми это правительство не может управлять; и передачей вместо этого Северной Ирландии определенных других округов — юнионистских округов графств Монаган , Каван и Донегол , так что в соответствии с этим Договором мы не только собираемся разделить Ирландию, не только собираемся разделить Ольстер, но мы собираемся разделить даже графства Ольстера». [2] [8]

Комиссия рекомендовала передавать участки земли в обоих направлениях, в первую очередь «в соответствии с пожеланиями жителей». Данные частично просочились в прессу в 1925 году. Вестминстер настоятельно рекомендовал комиссарам скрыть остальную часть документа, и поэтому в конечном итоге никаких обменов землей не произошло. Полный отчет был опубликован только в 1969 году, что в конечном итоге подтвердило точность более ранней утечки. [6] [9] Временная граница была формализована в декабре 1925 года межправительственным соглашением, которое было ратифицировано тремя парламентами в Лондоне, Дублине и Белфасте, без изменений по сравнению с демаркационными линиями 1920 года. [6] [10] Затем соглашение о границе было передано в Лигу Наций 8 февраля 1926 года, что сделало его вопросом международного права .

Конституция 1937 года переименовала Ирландское Свободное Государство в Ирландию ( ирландское : Éire ) , а Закон об Ирландской Республике 1948 года официально объявил государство республикой с официальным наименованием Республика Ирландия, не меняя при этом его названия, которым по-прежнему является Ирландия .

Таможня и проверка личности

Граница на дороге Ленамор, графство Лондондерри , Северная Ирландия. Республика Ирландия начинается прямо перед знаками ограничения скорости и находится к северу от Северной Ирландии в этом месте.

Таможенный контроль был введен на границе 1 апреля 1923 года, вскоре после создания Ирландского свободного государства. [11] Этот контроль сохранялся с различной степенью строгости до 1 января 1993 года, когда систематические таможенные проверки были отменены между государствами-членами Европейского сообщества в рамках единого рынка . [12] [13] [14] Больше нет никаких действующих таможенных постов по обе стороны границы. За исключением короткого периода во время Второй мировой войны , ирландским или британским гражданам никогда не требовалось предъявлять паспорт для пересечения границы. Однако во время беспорядков 1970-х годов силы безопасности регулярно просили путешественников предъявить удостоверение личности. [ необходима цитата ]

Военные контрольно-пропускные пункты

Во время беспорядков в Северной Ирландии на основных пограничных переходах стояли британские военные контрольно-пропускные пункты, а силы безопасности Великобритании сделали оставшиеся переходы непроходимыми. [15] Примерно к 2005 году, в фазе реализации Соглашения Страстной пятницы 1998 года , последние оставшиеся контрольно-пропускные пункты были окончательно сняты.

Отклоненные предложения о восстановлении пограничного контроля

В октябре 2007 года начали появляться подробности плана британского правительства , который может положить конец Единой зоне путешествий, охватывающей Соединенное Королевство и Ирландию (а также остров Мэн и Нормандские острова) в 2009 году, что, возможно, создаст аномальное положение для Северной Ирландии в этом процессе. [16] В заявлении для Dáil Éireann ирландский премьер-министр Берти Ахерн заверил Палату, что «британские власти не планируют вводить какой-либо контроль на сухопутной границе между Севером и Югом. Я хочу прояснить это. Все, что они ищут, — это усиление трансграничного сотрудничества, нацеленного на нелегальных иммигрантов». [16] Это немедленно вызвало обеспокоенность к северу от границы. Джим Аллистер , бывший член Демократической юнионистской партии , а затем член Европейского парламента , сказал The Times , что было бы «недопустимо и нелепо, если бы гражданам Великобритании пришлось предъявлять паспорт для въезда в другую часть Великобритании». [16]

В июле 2008 года правительства Великобритании и Ирландии объявили о своем намерении возобновить контроль над общей границей и общей зоной путешествий в целом. Каждое государство предложило ввести подробный паспортный контроль для путешественников из другого государства, если путешествие осуществляется по воздуху или по морю. [17] Однако сухопутная граница будет «контролироваться в слабой степени». [18] В совместном заявлении министр внутренних дел Великобритании Джеки Смит и министр юстиции Ирландии Дермот Ахерн заявили:

Крайне важно, чтобы наши две страны тесно сотрудничали, чтобы гарантировать, что наши границы будут крепче, чем когда-либо. Оба правительства полностью признают особые обстоятельства Северной Ирландии. Оба правительства подтверждают, что у них нет планов по введению фиксированного контроля по обе стороны ирландской сухопутной границы. [17]

Газета Times сообщила, что осенью 2008 года должен быть опубликован еще один консультационный документ о том, следует ли подвергать дополнительным проверкам людей, путешествующих между Северной Ирландией и остальной частью Соединенного Королевства.

Ожидается, что одно из предложений будет предполагать расширение схемы электронных границ, требуя от путешественников из Северной Ирландии предоставлять свои персональные данные заранее. Это означало бы, что жители одной части Великобритании будут относиться по-другому, чем другие, путешествуя внутри страны, против чего возражали бы юнионисты. [17]

Однако в 2011 году правительства возобновили действие «фактического» соглашения.

Межправительственное соглашение 2011 года

2011 год ознаменовал первое публичное соглашение между правительствами Великобритании и Ирландии относительно сохранения общей зоны путешествий. Официально названное «Совместное заявление о сотрудничестве в вопросах мер по обеспечению безопасности внешней границы общей зоны путешествий», оно было подписано в Дублине 20 декабря 2011 года министром иммиграции Великобритании Дэмианом Грином и министром юстиции Ирландии Аланом Шаттером . [19]

Трафик

Граница связана с 268 (часто округляется до «до 275») пунктами пересечения границы. [3] Каждый месяц границу пересекают около 177 000 грузовиков, 208 000 фургонов и 1 850 000 автомобилей. [20] Около 30 000 человек пересекают границу ежедневно, чтобы добираться на работу. [21]

Смута

Смута в Северной Ирландии потребовала, чтобы с начала 1970-х до конца 1990-х годов предпринимались попытки усилить пограничный контроль. Многие небольшие приграничные дороги были изрыты или заблокированы британской армией с намерением сделать их непроходимыми для обычного транспорта. Мосты также были разрушены, чтобы предотвратить доступ к несанкционированным переходам границы (официально известным как «несанкционированные дороги»). В частности, приграничная зона на юге графства Арма была занята наблюдательными постами британской армии . Дерри , второй по величине город в Северной Ирландии, находится недалеко от границы с графством Донегол . Это означало, что вокруг города было сильное присутствие безопасности, часто препятствующее движению и общему движению между Дерри-Сити и графством Донегол. Несмотря на эти меры, граница была просто слишком длинной и имела слишком много второстепенных подъездных дорог, чтобы обеспечить контроль всех трансграничных перемещений. [22] Британский премьер-министр Маргарет Тэтчер заявила, что «мы никак не можем патрулировать 500 миль [границы]». [22] В течение этого периода разрешенные пункты пересечения границы оставались открытыми для движения гражданского транспорта в обоих направлениях в любое время, хотя транспортные средства и их пассажиры подвергались тщательному досмотру, а некоторые пункты пересечения границы были закрыты для движения транспортных средств в ночное время, когда на таможенных постах не было персонала.

Несмотря на меры, принятые ирландским правительством во время Смуты, ирландские республиканские боевики, включая Временную Ирландскую республиканскую армию (ПИРА), имели определенное «убежище» за границей. [22] [23] ПИРА также собирала деньги в Республике, в основном путем ограблений банков, и совершала «трансграничные рейды». [24] [25]

Трудности в патрулировании частей границы и большие налоговые/валютные различия (особенно в 1980-х годах) привели к широкому распространению контрабанды. Однако более тесная европейская интеграция привела к примерно одинаковым налоговым ставкам на большинство товаров и смягчению ограничений на трансграничную торговлю. В настоящее время контрабанда в основном ограничивается топливом, скотом и сезонной торговлей нелегальными фейерверками, которые строго регулируются в Ирландии — в обеих странах существуют ограничения на типы, которые можно использовать, и требуется лицензия на владение или использование фейерверков, но в Ирландии такие лицензии редко выдаются частным лицам. [ необходима цитата ]

Хотя граница все еще существует de jure , она не создает никаких препятствий для движения в обоих направлениях. Общая зона передвижения между Великобританией и Ирландией, интеграция в ЕС и демилитаризация границы после Соглашения Страстной пятницы 1998 года привели к открытию границы по умолчанию. [26] После мирного процесса в Северной Ирландии военное электронное наблюдение и постоянные контрольно-пропускные пункты для транспортных средств были заменены обычными патрулями PSNI .

Статус после Brexit

Протест Sinn Féin против жесткой границы. Пограничный контроль после Brexit — спорный вопрос.

Великобритания проголосовала за выход из Европейского союза на референдуме 23 июня 2016 года . Их выход сделал границу между Ирландской Республикой и Северной Ирландией внешней границей ЕС . [27] Ирландское правительство, правительство Великобритании и представители ЕС заявили, что они не желают жесткой границы в Ирландии из-за деликатного характера границы. [28] [29]

Чтобы предотвратить это и не допустить проникновения в Единый европейский рынок , Великобритания предложила заключить соглашение о поддержке в рамках Соглашения о выходе, которое распространило бы на Северную Ирландию ряд правил ЕС, чтобы исключить необходимость пограничных проверок. [30] Это вызвало возражения со стороны последующего британского правительства, поскольку оно считало, что это создает эффективную границу между Великобританией и Северной Ирландией. [29] В конце октября 2019 года Великобритания и ЕС достигли соглашения о выходе из ЕС , которое содержит пересмотренный Протокол о Северной Ирландии , обязывающий Великобританию поддерживать открытую границу в Ирландии, так что (во многих отношениях) фактической границей является Ирландское море . [31]

Помимо иммиграции и торговли, был поднят ряд других вопросов приграничного сотрудничества, таких как здравоохранение [32] .

Отличительные физические характеристики

Карта Северной Ирландии и граница

Граница крайне нерегулярна. Ее нерегулярности унаследованы от устоявшихся границ графств. [7] Граница протяженностью 499 км (310 миль) [1] явно не описана в законе, а лишь неявно выведена из территориального определения Северной Ирландии, содержащегося в Законе о правительстве Ирландии 1920 года. В нем говорится, что «Северная Ирландия будет состоять из парламентских графств Антрим, Арма, Даун, Фермана, Лондондерри и Тирон, а также парламентских округов Белфаст и Лондондерри, а Южная Ирландия будет состоять из той части Ирландии, которая не входит в указанные парламентские округа и округа». [33]

Граница имеет некоторые отличительные черты. Во-первых, насколько она нерегулярна: граница примерно в четыре раза больше прямого расстояния между Лох-Фойлом и Карлингфорд-Лохом. [7] Во-вторых, графство Донегол соединено с остальной частью Республики Ирландия только территориальным перешейком шириной 9 км (6 миль), что делает более удобным для некоторых поездок из Донегола в другие части Республики Ирландия прохождение через Северную Ирландию. В-третьих, только на двух относительно коротких участках границы она совпадает с провинциальной границей девяти графств Ольстер между Фермана-Литрим и Арма-Лаут. И, наконец, поскольку граница огибает Тирон на западе и снова на юго-востоке, она охватывает графство Фермана с трех сторон.

Как остаток границ графств 17-го века, физический профиль границы указывает на то, что она следует по многим водотокам, но только в высокогорьях участка Каван-Фермана можно сказать, что граница соответствует каким-либо существенным физическим препятствиям для движения. [7] Существует около 270 автомобильных пограничных переходов, причем некоторые дороги пересекают границу несколько раз. [34] Аналогичным образом, до своего закрытия в 1957 году, участок одной железнодорожной линии между Клонсом и Каваном пересекал границу шесть раз на протяжении 13 км (8 миль), первоначально с таможенными проверками на каждом переходе. [35] [36] Другие железные дороги, включая Great Northern Railway, пересекали границу несколько раз.

Дорожные переходы

Границу пересекают от 270 до 300 дорог, [3] [37] некоторые дороги пересекают границу более одного раза. [38] В то время как некоторые дороги пересекают границу дважды или трижды, дорога N54 / A3 пересекает границу четыре раза в пределах 10 км (6,2 мили). [34]

Более крупные и загруженные пограничные переходы включают национальные основные (N) дороги в Республике Ирландия, которые соединяются с основными маршрутами (A) дорог в Северной Ирландии. По состоянию на 2007 год, самыми загруженными такими дорогами были маршрут N1 / A1 (Дандолк/Ньюри), маршрут N13 / A2 (Леттеркенни/Дерри) и маршрут N15 / A38 (Лиффорд/Страбан). [39]

Морская граница

Договор 1988 года устанавливает границу исключительных экономических зон на континентальном шельфе от юга Ирландского моря на юго-запад до Кельтского моря . [40]

Воды вокруг Северной Ирландии

Точное разделение территориальных вод между Северной Ирландией и Южной Ирландией («Южная Ирландия» граничит с территорией современного ирландского государства) было предметом некоторых споров с самого начала. Закон о правительстве Ирландии 1920 года не рассматривал явно положение территориальных вод, хотя раздел 11(4) предусматривал, что ни Южная Ирландия, ни Северная Ирландия не будут иметь никаких полномочий принимать законы в отношении «маяков, буев или бакенов (за исключением тех случаев, когда они могут в соответствии с любым общим актом парламента Соединенного Королевства быть построены или поддерживаться местным портовым управлением)».

Когда территория, которая изначально была Южной Ирландией, в конечном итоге стала отдельным самоуправляемым доминионом за пределами Соединенного Королевства, известным как Ирландское Свободное Государство , статус территориальных вод, естественно, приобрел значение, которого он не имел ранее. Юнионисты Северной Ирландии осознавали этот вопрос с самого начала. Они стремились не допустить сомнений в том, что территориальные воды вокруг Северной Ирландии не будут принадлежать Ирландскому Свободному Государству. В этой связи Джеймс Крейг , премьер-министр Северной Ирландии , задал следующий вопрос в Палате общин Великобритании 27 ноября 1922 года (за месяц до создания Ирландского Свободного Государства): [41]

Другой важный вопрос, по которому я хотел бы получить заявление о намерениях правительства, касается территориальных вод, окружающих Ольстер. Согласно Акту 1920 года, территории, переданные правительствам Северной Ирландии и Южной Ирландии соответственно, были определены как шесть парламентских графств Северной Ирландии и двадцать шесть парламентских графств Южной Ирландии. Я понимаю, что в умах юристов и других есть серьезные сомнения относительно того, несут ли эти парламентские графства с собой обычные территориальные воды, простирающиеся на три мили от берега. В некоторых кругах утверждалось, что парламентские графства простираются только до отметки отлива. Это терзало умы многих людей в Ольстере, и я буду рад, если правительство в надлежащее время сообщит Палате, каково их мнение по этому вопросу и какие шаги они предпринимают, чтобы прояснить это. ... Должен ли я понимать, что судебные приставы действительно рассмотрели этот вопрос и вынесли решение в пользу теории о том, что территориальные воды принадлежат графствам, которые были включены в шесть графств Северной Ирландии?

В ответ генеральный прокурор сэр Дуглас Хогг заявил, что «я рассмотрел этот вопрос и высказал мнение, что это так [т.е. территориальные воды принадлежат округам]».

Однако эта интерпретация, что территориальные воды шли вместе с округами, позже была оспорена ирландскими правительствами. 29 февраля 1972 года тогдашний премьер-министр Джек Линч резюмировал ирландскую позицию во время дебатов в Dáil о правовом статусе HMS Maidstone , тюремного судна , которое в то время было пришвартовано в гавани Белфаста :

[Мы] заявляем, что территориальные воды вокруг всего острова Ирландия являются нашими, и наши претензии на территориальные воды вокруг Северной Ирландии основаны на Акте о правительстве Ирландии 1920 года. Этот Акт так именуется в Договоре 1921 года, что Северная Ирландия, которая вышла из Ирландского свободного государства, идентична Северной Ирландии, определенной в Акте о правительстве Ирландии 1920 года и определенной как состоящая из поименованных графств и городков. Я думаю, что это обычный случай между нами, что в английском праве графства не включают смежные территориальные воды и, следовательно, согласно нашему заявлению, эти территориальные воды были сохранены Ирландским свободным государством. [42]

Особый спор возник между правительством Ирландского свободного государства с одной стороны и правительствами Северной Ирландии и Великобритании с другой стороны по поводу территориальных вод в озере Лох-Фойл . [43] Озеро Лох-Фойл находится между графством Лондондерри в Северной Ирландии и графством Донегол в тогдашнем Ирландском свободном государстве. Судебное разбирательство в Свободном государстве в 1923 году, касающееся прав на рыболовство в озере Лох-Фойл, постановило, что территориальные воды Свободного государства доходят прямо до берегов графства Лондондерри. [43] В 1927 году незаконный промысел в озере Лох-Фойл стал настолько серьезным, что премьер-министр Северной Ирландии Джеймс Крейг вступил в переписку со своим коллегой из Свободного государства У. Т. Косгрейвом . Крейг указал Косгрейву, что он предлагает внести законопроект, дающий Королевской полиции Ольстера полномочия останавливать и обыскивать суда в озере Лох-Фойл. Косгрейв утверждал, что весь Лох-Фойл является территорией Свободного государства, и что как таковой законопроект такого рода будет отклонен Свободным государством, а его введение создаст «очень серьезную ситуацию». [43] Затем Косгрейв поднял этот вопрос перед британским правительством. Заявления достопочтенного Ирландского общества о том, что его права на ловлю рыбы в Фойле нарушаются браконьерами со стороны Донегола, привели к созданию в 1952 году Комиссии по рыболовству Фойла под совместным руководством правительств Дублина и Белфаста, которая решила проблемы юрисдикции, не затрагивая вопрос суверенитета. Комиссия была заменена Комиссией по Фойлу, Карлингфорду и ирландским маякам , созданной после Соглашения Страстной пятницы в рамках компетенции Совета министров Севера и Юга . [44]

До тех пор, пока оба государства остаются членами ЕС (и, следовательно, Общей политики рыболовства ), территориальные воды на практике не оспариваются между двумя государствами. Их соответствующие исключительные экономические зоны (ИЭЗ) начинаются за пределами их территориальных вод, и граница между ними была согласована в 2014 году. [45] [46] [a] но точная морская граница между Ирландией и Соединенным Королевством относительно Лох-Фойла (и аналогично Карлингфорд-Лох ) остается спорной в принципе. Еще в 2005 году, когда его попросили перечислить те районы государств-членов ЕС, где определение границы является спорным, министр британского правительства, отвечавший за министра иностранных дел и по делам Содружества, заявил:

Определение границы (т. е. демаркация границ между двумя международно признанными суверенными государствами с прилегающей территориальной или морской границей ) является предметом политических споров [между] Ирландией [и] Великобританией (Лох-Фойл, Карлингфорд-Лох — неактивный) [47]

Во время дебатов в палате представителей по законопроекту о рыболовстве в Карлингфорде один из участников дебатов заявил, что он приветствует «цель законопроекта по определению зоны юрисдикции над Фойлом». [48] Однако ирландский Закон о рыболовстве в Фойле и Карлингфорде 2007 года не упоминает этот вопрос; [49] также не упоминает его и практически идентичный британский «Приказ о рыболовстве в Фойле и Карлингфорде (Северная Ирландия) 2007 года»: [50] каждый из них просто ссылается на «воды Комиссии».

Министерство иностранных дел и по делам Содружества Великобритании в 2009 году подчеркнуло свою точку зрения:

Позиция Великобритании заключается в том, что весь Лох-Фойл находится в пределах Великобритании. Мы признаем, что ирландское правительство не принимает эту позицию [...] Регулирование деятельности в Лохе теперь является обязанностью Агентства Лоха, трансграничного органа, созданного в соответствии с Белфастским соглашением 1998 года. [51]

Соответствующее заявление сделал Конор Ленихан, тогдашний министр правительства Ирландии:

никогда не было никакого формального соглашения между Ирландией и Соединенным Королевством о делимитации территориальной водной границы между двумя государствами. В контексте Соглашения Страстной пятницы было принято решение о сотрудничестве по вопросам прибрежной полосы и другим вопросам, которые возникают в управлении озером [52]

Идентификация

Двуязычный дорожный знак в графстве Лаут , Республика Ирландия, предупреждающий водителей, направляющихся на юг через границу, о том, что в Ирландии используются метрические ограничения скорости, тогда как в Великобритании на дорогах используются имперские единицы измерения.

По оценкам, вдоль границы протяженностью 499 километров (310 миль) имеется 300 крупных и мелких переходов. [53] Граница обозначена лишь небольшим количеством дорожных знаков «Добро пожаловать в Северную Ирландию» на британской стороне, установленных там Службой дорог Северной Ирландии. [54] Это может затруднить идентификацию границы для тех, кто не знаком с ориентирами, известными местным жителям как пункт пересечения. На некоторых переходах установлены знаки, приветствующие посетителей соответствующего района местного самоуправления или, иногда, напоминающие автомобилистам о необходимости убедиться, что их страховка действительна в соответствующей юрисдикции.

Обычно указатели в Ирландии, указывающие расстояния до пунктов назначения, двуязычны (на ирландском и английском языках) и указывают расстояния в километрах, тогда как такие указатели в Северной Ирландии только на английском языке и указывают расстояния в милях. На крупных дорогах приблизительное местоположение границы можно определить по знакам, напоминающим водителю об изменении единиц измерения. В Северной Ирландии знаки с названиями мест и улиц/дорог обычно (но не всегда) только на английском языке, а знаки с названиями улиц/дорог более стандартизированы и широко используются.

Есть и другие непосредственные индикаторы при пересечении границы: различия в дизайне дорожных знаков и изменение дорожной разметки. Твердая обочина на дорогах, не являющихся автомагистралями, в Ирландии обозначена желтой, обычно прерывистой линией. Такая же разметка в Северной Ирландии белая и обычно непрерывная. В Северной Ирландии дороги используют префиксы маршрутов A (основной) и B (второстепенный), тогда как префиксы маршрутов в Ирландии — M (автомагистраль), N (основной, обозначающий национальный ) и R (второстепенный, обозначающий региональный ). Дорожные знаки как в Республике , так и в Северной Ирландии в основном представляют собой черно-бело-красные треугольники или круги (такие же, как и в остальной части Европейского Союза ). Знаки имеют тонкие различия в цвете и шрифтах. Одним заметным исключением из этого является то, что предупреждающие об опасности знаки в Республике представляют собой янтарные ромбы.

С момента принятия Ирландией метрических ограничений скорости по обе стороны границы были установлены предупреждающие знаки, предупреждающие автомобилистов об изменении скорости с миль или километров в час . Поскольку Соединенное Королевство не использует евро , рекламируемые цены на автозаправочных станциях и в магазинах будут менять валюту при пересечении, хотя во многих местах вдоль границы неофициально принимают трансграничную валюту (хотя обычно по выгодному для торговца курсу). Также заметны и другие типичные признаки пересечения европейской границы. К ним относятся едва заметные различия в материалах покрытия дорожных покрытий и тротуаров, иногда с видимыми различиями в цвете между материалами по обе стороны границы, изменения уличного освещения при пересечении границы (хотя они также различаются на границах между графствами) и изменения цвета почтовых ящиков (зеленый в Ирландии, красный в Северной Ирландии).

На железной дороге нет никаких непосредственных признаков пересечения границы, но указатели расстояния на путях меняются с указателей в ирландском стиле [ необходимо разъяснение ] на отметке 59,75 мили (96,16 км) (от железнодорожной станции Дублин-Коннолли ) на черные на желтом, общепринятые в Соединенном Королевстве, на отметке 60 миль (96,56 км) между станциями Дандолк и Ньюри .

Тарифы на роуминг мобильных телефонов

Как и в большинстве мест, радиосигналы от сотовых сетей по обе стороны границы часто проходят несколько километров (несколько миль) через нее. Это было источником раздражения для тех, кто проживает в приграничных районах, когда большинство поставщиков услуг взимали плату за роуминг , если телефон подключался к «неправильной» сети при совершении или даже получении звонка. [55] [56] Межгосударственные сборы за роуминг мобильных телефонов были отменены в Европейском союзе с 15 июня 2017 года . [57] По состоянию на январь 2019 года еще неизвестно, сохранится ли эта договоренность после Brexit .

Культурные ссылки

Puckoon комический роман Спайка Миллигана , впервые опубликованный в 1963 году. Действие происходит в 1924 году и описывает проблемы, возникшие в вымышленной ирландской деревне Puckoon из-за раздела Ирландии , когда новая граница проходила прямо через деревню. Позже, в 2002 году, по мотивам романа был снят фильм. [58]

Ирландская велотуристка и автор книг о приключенческих путешествиях Дервла Мерфи совершила путешествие на велосипеде из Лисмора, графство Уотерфорд, в Северную Ирландию в разгар Смуты и описала этот опыт в своей книге 1978 года «A Place Apart» , в том числе встречи на границе.

В 1980-х годах Колм Тойбин прошел вдоль границы, а затем выпустил книгу о путешествиях под названием « Дурная кровь: прогулка вдоль ирландской границы» .

После голосования по Brexit в 2016 году BBC выпустила псевдодокументальный фильм о вымышленном пограничном патруле после Brexit под названием Soft Border Patrol . В 2018 году анонимный аккаунт в Twitter под названием @BorderIrish приобрел известность, написав в Twitter от первого лица об ирландской границе и о последствиях, которые Brexit будет иметь для нее. [59] [60] [61]

Творчество ирландского фолк-панк-певца Джинкса Леннона иногда черпает вдохновение из своего воспитания на границе, а также из общественных проблем, которые влияют на людей, живущих там. [62] [63] Его альбом 2020 года "Border Schizo FFFolk Songs For The Fuc**d" , который он сам описал как "психоделический панк-фолк концептуальный альбом- путешествие по внутренним районам ирландской границы", [64] [65] исследовал такие темы, как кокаиновая зависимость , гордость за сельскую Ирландию и скандал с осведомителем Garda 2014 года . [66] Его следующий альбом 2021 года "Liferafts for Latchicos" был описан Ленноном как "прочный пограничный альбом", включая песню под названием "Border Lad". [62]

Приграничные поселения

Следующие города, поселки и деревни расположены на границе или недалеко от нее (перечислены от озера Лох-Фойл до озера Карлингфорд-Лох ):

Крупные пересечения дорог

Отдел анализа выхода из ЕС в 2018 году определил пятнадцать основных точек вблизи пограничных переходов, чтобы их можно было использовать в качестве контрольных пунктов в случае краха соглашения после Brexit . Пограничные переходы, к которым это относится, следующие: [68]

Смотрите также

Источники

Ссылки

  1. ^ ab Картографическое управление Северной Ирландии, 1999 г.
  2. ^ ab Рабочий документ MFPP № 2, «Создание и укрепление ирландской границы» (PDF) К. Дж. Рэнкина, опубликованный совместно с Институтом британо-ирландских исследований, Университетский колледж Дублина и Институтом управления, Университет Квинс, Белфаст (также напечатан как рабочий документ IBIS № 48)
  3. ^ abc "BBC News: Обратный отсчет до Brexit: почему вопрос о границе Северной Ирландии настолько сложен?". BBC News . 30 ноября 2017 г. Получено 12 ноября 2018 г.
  4. ^ По словам посла, ирландские пограничные проверки станут невозможны после Brexit, The Guardian 8 февраля 2017 г.
  5. Остров Ирландия был разделен на два отдельных региона Соединенного Королевства указом Совета от 3 мая 1921 года (Статутные правила и приказы, опубликованные властями ( SR&O 1921/533 ).
  6. ^ abc Отчет Ирландской пограничной комиссии, 1925 г. Представлен Джеффри Дж. Хэндом (Шеннон: Irish University Press, 1969) ISBN 0-7165-0997-0 
  7. ^ abcd Рабочий документ MFPP № 2, «Создание и укрепление ирландской границы» К. Дж. Рэнкина, опубликованный совместно с Институтом британо-ирландских исследований, Университетский колледж Дублина и Институтом управления, Университет Квинс, Белфаст (также напечатан как рабочий документ IBIS № 48)
  8. Официальный отчет: дебаты по Договору между Великобританией и Ирландией, 1922: 155, (22 декабря 1921 г.).
  9. ^ «Провал Комиссии по границам 1925 года, последствия и последствия». 19 февраля 2013 г.
  10. ^ Закон о Договоре (Подтверждение Соглашения о внесении изменений), 1925 г., Сборник законов Ирландии
  11. ^ Дентон и Фэйхи 1993, стр. 19–20
  12. ^ Дентон и Фэйхи 1993, стр.iii
  13. О'Кейн, Пол (29 декабря 1992 г.). «500 таможенников переведены на новые задания». The Irish Times . стр. 7.
  14. Генеральный казначей сэр Джон Коуп, Палата общих дебатов, том 208, столбец 556-7W (3 июня 1992 г.): «С созданием единого рынка фискальные границы между государствами-членами исчезнут. С 1 января 1993 г. не будет никаких обычных или систематических таможенных формальностей, и товары будут свободно перемещаться через внутренние границы ЕС».
  15. ^ "О проекте". borderroadmemories.com . Проект Border Roads to Memories and Reconciliation Peace . Получено 16 апреля 2019 г. .
  16. ^ abc Sharrock, D. (25 октября 2007 г.). «Новый пограничный контроль отменит свободное перемещение между Великобританией и Ирландией». The Times . Архивировано из оригинала 19 июля 2008 г. Получено 10 июня 2008 г.
  17. ^ abc "Британское и ирландское правительства борются с нелегальными иммигрантами". The Times и The Sunday Times . 24 июля 2008 г. Получено 29 августа 2024 г.
  18. ^ Укрепление общей зоны путешествий: консультационный документ (PDF) Архивировано 10 января 2014 г. в веб-архиве правительства Великобритании «Мы ясно заявляем, что не будем вводить фиксированный иммиграционный контроль на сухопутной границе между Северной Ирландией и Ирландией или на транспорте из коронных владений в Великобританию. Однако, отражая действия Ирландии, Великобритания рассмотрит вопрос об увеличении специальных иммиграционных проверок транспортных средств с целью выявления неграждан CTA на североирландской стороне сухопутной границы».
  19. ^ СОТРУДНИЧЕСТВО В МЕРАХ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ВНЕШНЕЙ ГРАНИЦЫ ОБЩЕЙ ЗОНЫ ПЕРЕДВИЖЕНИЙ – Министерство внутренних дел, декабрь 2012 г.
  20. ^ Дешевые обещания тори на ирландской границе могут привести к их потере IndyRef2 New Statesman , 14 марта 2017 г.
  21. ^ О'Хаган, Шон (23 апреля 2017 г.). «Возобновит ли Brexit старые раны новой жесткой границей в Северной Ирландии?». The Observer . Получено 7 декабря 2017 г.
  22. ^ abc Stephen Kelly (14 января 2021 г.). Маргарет Тэтчер, Консервативная партия и конфликт в Северной Ирландии, 1975-1990. Bloomsbury Publishing . стр. 242. ISBN 9-7813-5011-5392. Раздражение Тэтчер возросло после получения сообщений от британских разведывательных источников о том, что ПИРА продолжает использовать Республику Ирландия в качестве убежища [..] она регулярно критиковала ирландцев, жалуясь, что ПИРА использует границу [..] она обычно говорила: «Мы никак не можем патрулировать 500 миль [границы]».
  23. ^ Лесли Кеннеди (13 ноября 2020 г.). «Убийство лорда Маунтбеттена ИРА: факты и последствия». История . Ольстерские юнионисты назвали [..] Республику Ирландия убежищем для террористов
  24. Gearóid Ó Faoleán (23 апреля 2019 г.). Широкая церковь: Временная ИРА в Ирландской Республике, 1969–1980 гг . Меррион Пресс. стр. 52, 78. ISBN. 978-1-7853-7245-2.
  25. ^ Республика Ирландия сыграла важную роль в поддержке ИРА, говорит историк, News Letter , 5 апреля 2019 г.
  26. ^ Барри, Шинед (21 августа 2019 г.). «Соглашение Страстной пятницы, ирландский бэкстоп и Brexit | #TheCube». euronews . Получено 9 мая 2022 г.
  27. ^ Смит, Эван (20 июля 2016 г.). «Brexit и история охраны границы Ирландии». История и политика . Получено 21 июля 2016 г.
  28. ^ Миллар, Джоуи (31 марта 2017 г.). «ЕС обещает НЕТ жесткой границы в Ирландии, но признает необходимость «творческого» решения». Daily Express . Получено 15 января 2018 г.
  29. ^ ab 'Onus on Britain's to reshare in Ireland border issue for Brexit: министр иностранных дел Ирландии Ковени – The Belfast Telegraph , 28 июля 2017 г.
  30. ^ Фицджеральд, Джон. ««Бэкстоп» был британским предложением, а не внесенным Ирландией или ЕС». The Irish Times .
  31. ^ Col, Martino Da (4 апреля 2021 г.). «Brexit и Северная Ирландия, сложная сделка». European Generation . Получено 4 мая 2022 г.
  32. Brexit: жесткие границы «могут поставить под угрозу уход за пациентами», заявляет BMA – BBC, 2 июня 2017 г.
  33. ^ Закон о правительстве Ирландии 1920 г., Раздел 1, Пункт 2 (10 и 11 Geo. 5 c.67)).
  34. ^ ab «Изучение границы: граница, отмеченная множеством пересечений». irishtimes.com . Irish Times. 1 сентября 2018 г. Получено 12 сентября 2020 г. .
  35. ^ Мур, Кормак (21 июня 2016 г.). «Таможенная граница между Севером и Югом? Чему мы можем научиться у Ирландии в 1923 году». The Journal . Получено 1 марта 2018 г.
  36. ^ Эдвардс, Родни (25 сентября 2017 г.). «Шестьдесят лет с тех пор, как пограничный железнодорожный транспорт выдохся». Irish Times . Получено 1 марта 2018 г.
  37. ^ "Ирландская армия идентифицирует 300 пунктов пересечения границы". Belfast Telegraph . Получено 12 сентября 2020 г. .
  38. ^ «Пересекая ирландскую границу, местные жители жаждут статус-кво после Brexit». reuters.com . Reuters. 23 марта 2018 г. Получено 12 сентября 2020 г. .
  39. ^ "Маршрут M1 только третий по загруженности". The Argus (Dundalk) . Independent News & Media. 20 января 2010 г. Получено 12 сентября 2020 г.
  40. ^ Джейнс, Эндрю (7 ноября 2013 г.). «Линия границы». Записи и исследования . Лондон: Национальный архив . Получено 8 ноября 2013 г.
  41. ^ "ИРЛАНДСКОЕ СВОБОДНОЕ ГОСУДАРСТВО (ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ) БИЛЛ. (Хансард, 27 ноября 1922 г.)". Парламентские дебаты (Хансард) . 27 ноября 1922 г. Получено 15 января 2018 г.
  42. ^ "Дебаты в Dail Eireann: Комитет по финансам. Отсрочка дебатов: Незаконность интернирования". www.oireachtas.ie . Получено 7 февраля 2023 г.
  43. ^ abc Kennedy, Michael J. (15 января 2018 г.). Разделение и консенсус: политика трансграничных отношений в Ирландии, 1925-1969. Институт государственного управления. ISBN 9781902448305. Получено 15 января 2018 г. – через Google Books.
  44. ^ Симмонс, Клайв Р. (2009). «Морские пограничные зоны Ирландии, север и юг: оценка существующих юрисдикционных неоднозначностей и международных прецедентов, касающихся делимитации «пограничных заливов»». Международный журнал морского и прибрежного права . 24 (3): 457–500. doi : 10.1163/157180809X455584 . ISSN  0927-3522.
  45. ^ "Приказ об исключительной экономической зоне 2013". laws.gov.uk . Получено 20 июля 2014 г. .
  46. ^ «Приказ о морской юрисдикции (границы исключительной экономической зоны) 2014 года». irishstatutebook.ie . Получено 20 июля 2014 г. .
  47. ^ "Письменные ответы Палаты общин Хансард от 13 января 2005 г. (ч. 17)". publications.parliament.uk . Департамент официального отчета (Хансард), Палата общин, Вестминстер . Получено 15 января 2018 г. .
  48. ^ Дайль Эйрианн - Том 629 - 14 декабря 2006 г.
  49. ^ Книга (eISB), электронный Ирландский статут. «Электронный сборник законов Ирландии (eISB)». www.irishstatutebook.ie .
  50. ^ «Приказ о рыболовстве в Фойле и Карлингфорде (Северная Ирландия) 2007 г.» www.legislation.gov.uk .
  51. ^ "Фойл 'смеялся' в споре". Londonderry Sentinel . 3 июня 2009 г. Получено 4 апреля 2011 г.[ мертвая ссылка ]
  52. Дебаты Сената: среда, 10 июня 2009 г. (территориальные воды). Улица Килдэр.
  53. ^ Палата лордов; Комитет Европейского союза; 6-й отчет сессии 2016–2017; Brexit: британо-ирландские отношения ; опубликовано 12 декабря 2016 года по решению Палаты лордов
  54. ^ «Знаки «Добро пожаловать в Северную Ирландию» вызывают политический скандал». The Journal. 7 августа 2012 г. Получено 23 ноября 2016 г.
  55. ^ "Трансграничные телекоммуникационные проблемы. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine ", Отчет совместной рабочей группы ComReg/Ofcom, 19 января 2005 г.
  56. ^ «Следуйте за роумингом O2 – Демпси», RTÉ News, среда, 8 февраля 2006 г.
  57. ^ Париж, Натали (8 июня 2017 г.). «Когда отменят плату за роуминг в ЕС?» . The Telegraph . Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Получено 15 января 2018 г.
  58. Флинн, Боб (23 июля 2002 г.). «Это фантастическая, волшебная штука». The Guardian .
  59. ^ Рори Кэрролл (24 ноября 2018 г.). «Brexit: анонимный аккаунт в Twitter дает забавный голос ирландскому пограничному скандалу». The Guardian . Получено 26 декабря 2019 г.
  60. ^ Фрея Макклементс (24 февраля 2018 г.). «The Border решила, что пришло время стать публичной». Irish Times . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 г. Получено 26 декабря 2019 г.
  61. Мибх Ричи (7 декабря 2018 г.). «Ирландская граница и Brexit объяснены @BorderIrish». BBC News . Получено 26 декабря 2019 г. Человек , стоящий за аккаунтом и пожелавший остаться анонимным, жил по обе стороны ирландской границы.
  62. ^ ab Roddy, Margaret (24 апреля 2021 г.). «Джинкс возвращается к своим корням». The Argus . Получено 20 сентября 2022 г. .
  63. ^ Мерфи, Лорен (15 апреля 2022 г.). «Джинкс Леннон: Аренда домашних животных – неортодоксально, интригующе и слишком долго». The Irish Times . Получено 19 сентября 2022 г.
  64. ^ "BORDER SCHIZO FFFOLK SONGS FOR THE FUC**D". jinxlennon.com . Получено 20 сентября 2022 г. .
  65. ^ О'Бирн, Элли (12 мая 2020 г.). «Новый альбом Джинкса Леннона — уникальный взгляд на современную Ирландию». The Irish Examiner . Получено 19 сентября 2022 г.
  66. ^ Маккевитт, Джули (10 июля 2020 г.). «Джинкс Леннон – Песни Border Schizo FFFOlk для трахающихся». thethinair.net . Получено 20 сентября 2022 г. .
  67. ^ Архивировано 24 сентября 2015 г. на Wayback Machine : N3 в северном направлении ( с желтыми линиями разметки) переходит в A46 (с белыми линиями разметки и ограничением скорости в милях в час). В 54:28:38 с.ш., 8:05:54 з.д.
  68. ^ «Более 45 миллионов транспортных средств пересекают границу между севером и Республикой ежегодно». The Irish News . 28 сентября 2018 г. Получено 12 апреля 2023 г.

Примечания

  1. ^ (Карту см. в Роколле ).

Внешние ссылки