Португальский язык является официальным и национальным языком Бразилии [5], на котором говорит большинство населения. Бразилия является самой густонаселенной португалоговорящей страной в мире, ее земли включают большую часть бывших колониальных владений Португалии в Америке .
Помимо португальского, в стране также есть многочисленные языки меньшинств , включая коренные языки, такие как нхенгату (потомок тупи ), и языки более поздних европейских и азиатских иммигрантов, такие как итальянский, немецкий и японский. В некоторых муниципалитетах эти малые языки имеют официальный статус: например, нхенгату является официальным языком в Сан-Габриэл-да-Кашуэйра , в то время как ряд немецких диалектов являются официальными в девяти южных муниципалитетах.
По состоянию на 2023 год население Бразилии говорит или использует 238 языков, из которых около 217 являются коренными, а остальные — некоренными. [11] В 2005 году ни на одном из коренных языков не говорили более 40 000 человек. [12]
С введением в действие Орфографического соглашения 1990 года орфографические нормы Бразилии и Португалии были в значительной степени унифицированы, но все еще имеют некоторые незначительные различия. Бразилия приняла эти изменения в 2009 году, а Португалия — в 2012 году.
В 2002 году бразильский язык жестов (Libras) был объявлен официальным языком бразильского сообщества глухих. Бразильский язык жестов также имеет официальный статус на федеральном уровне. [13]
9 декабря 2010 года был создан Национальный реестр языкового разнообразия, [14] который будет анализировать предложения по возрождению языков меньшинств в стране. [15] В 2019 году была создана Техническая комиссия Национального реестра языкового разнообразия. [16] [17]
Обзор
До прибытия первых португальских исследователей в 1500 году территория современной Бразилии была заселена несколькими индейскими народами, говорившими на многих разных языках. По словам Ариона Далль'Игны Родригеса [18], в Бразилии проживало шесть миллионов индейцев, говоривших на более чем 1000 разных языках. Когда прибыли португальские поселенцы, они столкнулись с народом тупи , который доминировал на большей части бразильского побережья и говорил на ряде близкородственных языков.
Тупи называли народы, не относящиеся к тупи, «тапуиас», обозначение, которое переняли португальцы; однако, среди разнообразных племен тапуиа было мало единства, кроме того, что они не были тупи. В первые два столетия колонизации в колонии широко использовался язык, основанный на языках тупи, известный как Língua Geral («общий язык»), [19] не только индейцами, но и португальскими поселенцами, африканцами и их потомками.
На этом языке говорили на обширной территории от Сан-Паулу до Мараньяна , как на неформальном языке для домашнего использования, в то время как португальский язык использовался в общественных целях. Língua Geral был распространен иезуитскими миссионерами и бандейрантес в других районах Бразилии, где язык тупи не использовался. В 1775 году маркиз Помбал запретил использование Língua Geral или любого другого коренного языка в Бразилии. Однако еще в 1940-х годах Língua Geral был широко распространен в некоторых районах Северной Амазонии , где народ тупи не присутствовал. [20]
Однако до этого запрета в Бразилии доминировал португальский язык. Большинство других индейских языков постепенно исчезли, поскольку говорящее на них население было интегрировано или уничтожено, когда португалоговорящее население распространилось на большую часть Бразилии. Несколько африканских языков, на которых говорили [21] в Бразилии, также исчезли. С 20-го века больше нет записей о носителях африканских языков в стране. Однако в некоторых изолированных общинах, населенных беглыми рабами ( киломбо ), португальский язык, на котором говорят его жители, все еще сохраняет некоторую лексику африканского происхождения, которая не понятна другим бразильцам. [22]
Из-за контакта с несколькими европейскими, индейскими и африканскими языками, португальский язык, на котором говорят в Бразилии, вобрал в себя многие влияния этих языков, что привело к заметному отличию от португальского языка, на котором говорят в Португалии. [23] Примерами широко используемых слов тупи-происхождения в бразильском португальском языке являются abacaxi («ананас»), pipoca («попкорн»), catapora (« ветрянка ») и siri («краб»). Названия тринадцати из двадцати шести штатов Бразилии также имеют индейское происхождение .
Начиная с начала 19 века, Бразилия начала получать значительную иммиграцию неговорящих по-португальски людей из Европы и Азии. Большинство иммигрантов, особенно итальянцы [24] и испанцы, переняли португальский язык через несколько поколений. Другие иммигранты, особенно немцы, японцы, поляки и украинцы, [24] [25] сохранили свои языки на протяжении многих поколений. Немецкоязычные [26] иммигранты начали прибывать в 1824 году. Они приезжали не только из Германии, но и из других стран, где было значительное немецкоязычное население ( Швейцария , Польша , Австрия , Румыния и Россия ( немцы Поволжья )).
За более чем 100 лет непрерывной эмиграции, по оценкам, около 300 000 немецкоговорящих иммигрантов обосновались в Бразилии. Итальянская иммиграция началась в 1875 году, и около 1,5 миллионов итальянцев иммигрировали в Бразилию до Второй мировой войны. Они говорили на нескольких диалектах из Италии. Другими источниками иммиграции в Бразилию были испанцы, поляки, украинцы, японцы и выходцы с Ближнего Востока. За заметным исключением немцев, которые сохраняли свой язык в течение нескольких поколений, и в некоторой степени японцев , поляков , украинцев , арабов , курдов и итальянцев , большинство иммигрантов в Бразилии приняли португальский язык в качестве родного через несколько поколений. [27] [28]
бразильский португальский
Бразильский португальский язык является официальным языком Бразилии и основным языком, используемым в большинстве школ и СМИ. Он также используется для всех деловых и административных целей. Бразильский португальский язык развивался самостоятельно под влиянием других европейских языков, таких как итальянский и немецкий на юге и юго-востоке, а также нескольких коренных языков по всей стране.
Бразильский язык жестов (Libras) — это язык жестов, используемый глухими людьми в городских центрах Бразилии [29] и юридически признанный средством общения и выражения. [30] [31] Он произошел как от автохтонного языка жестов, который является родным для региона или территории, на которой он проживает, так и от французского языка жестов ; поэтому он похож на другие европейские и американские языки жестов. Libras — это не простой язык жестов португальского языка, а отдельный язык, о чем свидетельствует тот факт, что в Португалии используется другой язык жестов, португальский язык жестов (LGP).
Как и различные существующие естественные и человеческие языки, он состоит из языковых уровней, таких как: фонология , морфология , синтаксис и семантика . Так же, как в устно-слуховых языках есть слова, в жестовых языках есть также лексические единицы, которые называются знаками. Отличием является его модальность артикуляции, а именно визуально-пространственная, или кинесически-визуальная, для других. Поэтому, чтобы общаться на языке Весов, недостаточно просто знать знаки. Необходимо знать свою грамматику, чтобы объединять предложения, правильно устанавливая коммуникацию, избегая использования «сигнального португальского».
Сигналы возникают из комбинации конфигураций рук , движений и точек артикуляции — мест в пространстве или на теле, где производятся сигналы, — а также из выражений лица и тела, которые передают чувства, передаваемые слушателям интонацией голоса, которые вместе составляют основные единицы этого языка. [32] Таким образом, Libras представляет собой языковую систему для передачи идей и фактов, исходящую от сообществ глухих людей в Бразилии. Как и в любом языке, в Libras также существуют региональные различия. Поэтому следует обратить внимание на его вариации в каждой федеративной единице Бразилии.
Помимо признания на национальном уровне с 2002 года, [33] [34] язык Libras также стал официальным на муниципальном уровне в Белу-Оризонти , [35] [36] Куритибе , [37] [38] Ору-Прету [39] [40] [41] [42] и Сальвадоре . [43] В Рио-де-Жанейро преподавание языка Libras стало официальным в учебной программе муниципальной школьной системы. [44] [45]
24 апреля был официально объявлен Национальным днем бразильского языка жестов. [46] [47] [48]
Языки меньшинств
Несмотря на то, что португальский язык является официальным языком Бразилии, и подавляющее большинство бразильцев говорят только на португальском, в стране говорят на нескольких других языках. По данным президента IBGE (Бразильского института географии и статистики), в Бразилии говорят примерно на 210 языках. 154 из них — индейские языки, [49] а остальные — языки, принесенные иммигрантами.
Перепись 1950 года была последней, когда бразильцев спрашивали, на каком языке они говорят дома. С тех пор перепись не спрашивает о языке. Однако перепись 2010 года спрашивала респондентов, на каких языках они говорят, что позволило лучше проанализировать языки, на которых говорят в Бразилии. [50]
Первым муниципалитетом, совместно присвоившим статус официальных языков другим языкам наряду с португальским, стал Сан-Габриэль-да-Кашуэйра в штате Амазонас , где распространены такие языки, как ньенгату , тукано и банива . [51] [52] С тех пор другие бразильские муниципалитеты также совместно присвоили статус официальных языков другим языкам. [53]
Языки иммигрантов
Языки европейских иммигрантов
Согласно переписи 1940 года, после португальского , немецкий был самым распространенным языком в Бразилии. Хотя итальянская иммиграция в Бразилию была гораздо более значительной, чем немецкая, по данным переписи, на немецком языке говорило гораздо больше людей, чем на итальянском. Перепись показала, что две трети детей немецких иммигрантов говорили дома по-немецки. Для сравнения, половина детей итальянцев говорила дома по-португальски. Более сильное сохранение немецкого языка по сравнению с итальянским обусловлено многими факторами: итальянский ближе к португальскому, чем немецкий, что привело к более быстрой ассимиляции итальянских носителей . Кроме того, немецкие иммигранты обучали своих детей в немецких школах. У итальянцев, с другой стороны, были менее организованные этнические школы, и культурное формирование было сосредоточено в церкви, а не в школах. Большинство детей итальянцев ходили в государственные школы, где говорили на португальском языке. [54] До Второй мировой войны в Бразилию иммигрировало около 1,5 миллиона итальянцев по сравнению с всего лишь 250 000 немцев. Однако перепись 1940 года показала, что немецкий язык был родным для 644 458 человек, по сравнению с 458 054 говорящими на итальянском языке. [55]
Испанцы , которые образовали третью по величине группу иммигрантов в Бразилии (после португальцев и итальянцев), также быстро ассимилировались в португалоговорящее большинство. Испанский язык похож на португальский, что привело к быстрой ассимиляции. Более того, многие из испанских иммигрантов были из Галисии , где они также говорят на галисийском языке , который ближе к португальскому , иногда даже считаясь двумя диалектами одного и того же языка. [56] [57] Несмотря на большой приток испанских иммигрантов в Бразилию с 1880 по 1930 год (более 700 000 человек), перепись 1940 года показала, что только 74 000 человек говорили по-испански в Бразилии.
Другие языки, такие как польский и украинский , наряду с немецким и итальянским, используются в сельских районах Южной Бразилии небольшими общинами потомков иммигрантов, которые по большей части двуязычны. Есть целые регионы на юге Бразилии, где люди говорят как на португальском, так и на одном или нескольких из этих языков. Например, сообщается, что более 90% жителей небольшого города Президенти-Лусена , расположенного в штате Риу-Гранди-ду-Сул , говорят на языке хунсрик , языке [6], произошедшем от диалекта хунсрюкского языка. [58] У хунсрика, или Riograndenser Hunsrückisch , около 3 000 000 [59] носителей языка в Бразилии, а также есть некоторые носители в Аргентине, Парагвае и Венесуэле. Этот язык наиболее широко используется в сельской местности штатов Южного региона Бразилии, при этом значительное количество носителей языка используют его в качестве основного или даже единственного языка. [6]
Некоторые иммигрантские общины на юге Бразилии, в основном немецкие и итальянские , просуществовали достаточно долго, чтобы развить отличительные диалекты из своих первоначальных европейских источников. Например, бразильский немецкий , широкая категория, которая включает язык хунсрик, а также восточнопомеранский и плаутдичский диалекты. В регионе Серра-Гауча мы можем найти итальянские диалекты , такие как тальянский или italiano riograndense , основанные на венецианском языке .
На языке плаутдич говорят потомки русских меннонитов . Однако эти языки были быстро заменены португальским за последние несколько десятилетий, отчасти из-за решения правительства интегрировать иммигрантское население. Сегодня такие штаты, как Риу-Гранди-ду-Сул, пытаются обратить эту тенденцию вспять, и языки иммигрантов, такие как немецкий и итальянский, снова вводятся в учебную программу в общинах, где они изначально процветали. Тем временем, в приграничных районах Аргентины и Уругвая бразильские студенты знакомятся с испанским языком. [60]
азиатские языки
В городе Сан-Паулу в районах проживания иммигрантов, таких как Либердаде , можно услышать корейскую , китайскую и японскую речь .
Японская иммиграция в Бразилию началась 18 июня 1908 года, когда японское судно Kasato-Maru прибыло в порт Сантос , к югу от Сан-Паулу , перевозя первых 781 человека, которые воспользовались двусторонним соглашением о содействии иммиграции . Половина из них были с южной части острова Окинава , расположенного примерно в 640 км (400 миль) к югу от остальной части Японии , которая имела свой собственный особый язык и культуру, восходящие к периоду до аннексии острова Токио в 1879 году. Названия на фасадах магазинов написаны на японском языке, и продается все, от японской еды и кухонных принадлежностей до традиционных предметов домашнего обихода . В этом маленьком японском уголке Бразилии присутствуют красные арки , японские храмы и японский сад . Сегодня Бразилия является домом для крупнейшей в мире общины японских потомков за пределами Японии, насчитывающей около 1,5 миллиона человек. [63]
Двуязычие
Испанский язык понимают в разной степени многие, но не все бразильцы, из-за сходства языков. Однако на нем вряд ли хорошо говорят люди, не получившие специального образования по этому языку, из-за существенных различий в фонологии между двумя языками.
В Сан-Паулу немецко -бразильская газета Brasil-Post издается уже более пятидесяти лет. По всей стране есть много других медиа-организаций, специализирующихся на церковных вопросах, музыке, языке и т. д.
Онлайн-газета La Rena на тальянском диалекте и предлагает уроки тальянского языка. Существует множество других непортугальских изданий, двуязычных веб-сайтов, радио- и телепрограмм по всей стране.
В штате Риу-Гранди-ду-Сул есть несколько городов и общин, колонизированных немцами и итальянцами. В большинстве небольших городов немецкий или итальянский язык являются вторым языком. В столице штата, Порту-Алегри , легко найти людей, которые говорят на одном или обоих из них.
Бразильские цыгане говорят на языке калó , смешанном языке, в котором используются как португальские, так и цыганские слова. [70]
Языковая политика
В XXI веке наблюдается рост тенденции к появлению дополнительных официальных языков в городах, населенных иммигрантами (например, итальянцами и немцами) или коренными жителями на севере, при поддержке Министерства туризма , как это было недавно установлено в Санта-Мария-де-Жетиба , Помероде и Вила-Паване , [71] где восточнопомеранский язык также имеет статус второго официального языка. [72]
Первым муниципалитетом в Бразилии, принявшим второй официальный язык, стал Сан-Габриэль-да-Кашуэйра в 2002 году. [73] [74] С тех пор другие муниципалитеты пытались принять свои собственные два официальных языка.
Также в производстве находится документальный фильм Brasil Talian [ 75], режиссером и сценаристом которого является Андре Костантэн, а исполнительным продюсером — историк Фернандо Роведа. [76] Предварительный запуск состоялся 18 ноября 2011 года, в день, ознаменовавший начало производства документального фильма. [77]
В 2019 году был разработан законопроект № 489, автором которого является Чико д'Анджело , который предоставляет языковые права бразильцам, особенно сообществам, использующим языки меньшинств в качестве родного языка. [86] Проект был приложен к законопроекту 304 от 2015 года, который устанавливает знания о языке, использовании, обычаях и культуре традиционных народов и сообществ и этических меньшинств, которые образуют бразильские народы, в учебных программах начальной школы . [87] Комиссия по культуре одобрила проект 21 сентября 2021 года. [88]
В 2015 году Серафина Корреа получила титул национальной столицы Талиана. [89] В 2019 году Нова Эрешин был признан столицей Талиана в Санта-Катарине . [90] В 2021 году губернатор Ратинью Жуниор утвердил государственный закон 20 757, который делает муниципалитет Коломбо столицей Талиана в Паране . [91] [92] [93]
Классификация языков как лингвистического или культурного наследия
Штаты Бразилии, в которых языковое наследие официально признано на всей территории штата:
Трезе Тилиас , Санта-Катарина (преподавание языка является обязательным в школах, выступая на сцене в качестве должностного лица муниципалитета) [214] [215] [216]
На многих языках индейских меньшинств говорят по всей Бразилии, в основном в Северной Бразилии. Коренные языки с примерно 10 000 или более носителями языка: тикуна (языковой изолированный), кайнганг (семья геан), кайва гуарани , нгенгату (тупийский), гуахаджара ( тупийский), макуши (карибский), терена (аравакский), ксаванте (геанский) и маве (тупийский). На языке тукано (туканоан) говорят вдвое меньше, но он широко используется как второй язык в Амазонии. [258]
Один из двух бразильских linguas gerais (общих языков), Nheengatu , был до конца 19-го века общим языком, который использовался большим количеством коренных, европейских, африканских и африканских народов по всему побережью Бразилии — на нем говорило большинство населения страны. Он был запрещен маркизом Помбалом за его связь с иезуитскими миссиями . Недавно произошел всплеск популярности этого языка, и теперь он является официальным языком в городе Сан-Габриэль-да-Кашуэйра . Сегодня в бассейне Амазонки политические кампании по-прежнему печатаются на этом языке тупианцев . [259]
Существует также коренной язык жестов , язык жестов каапор . [260] [261] [262]
Существует также три других языка жестов: язык жестов терена , язык жестов марахо [263] и язык жестов максакали [264] .
Ниже приведен полный список коренных языковых семей и изолятов Бразилии, основанный на Кэмпбелле (2012). [268] Классификация Macro-Jê соответствует классификации Никулина (2020). [269] Дополнительные вымершие языки северо-восточной Бразилии также были включены из Мидера (1978) и других источников. [270]
^ "Hunsrückish". Ethnologue . Получено 20 июля 2015 г.
↑ Вилела, Сорайя (20 апреля 2004 г.). «О alemão lusitano do Sul do Brasil». DW (на португальском языке) . Проверено 16 сентября 2022 г.
^ "Standard German". Ethnologue . Получено 20 июля 2015 г.
^ "География Бразилии". The World Factbook . Центральное разведывательное управление. 2016. Получено 31 октября 2016 .
^ Согласно Конституции Бразилии, статья 13: « Португальский язык — это официальная идиома Федеративной Республики Бразилии». [1]
^ abc Альтенхофен, Клео Вилсон; Морелло, Розангела (2018). Hunsrückisch: Inventário de uma língua do Brasil. Гарапуву. hdl : 10183/194384. ISBN978-85-907418-7-9.
^ "Projeto Hunsrik Completea 15 лет без лихорадки" . О Диарио (на португальском языке). 19 февраля 2019 года. Архивировано из оригинала 31 октября 2020 года . Проверено 16 сентября 2022 г.
^ "Projeto Hunsrik Completea 15 лет без лихорадки" . Grupo O Diário (на бразильском португальском языке). 19 февраля 2019 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ «Лей № 14.061, 23 июля 2012 г.» . 30 марта 2019 года. Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 23 июня 2020 г.
^ Documentação, Coordenadoria de. «LEI № 16.987, 3 августа 2016 г.». leis.alesc.sc.gov.br . Проверено 7 июня 2022 г.
^ "Бразилия". Ethnologue . Получено 27 мая 2021 г. .
^ Арион Далл'Игна Родригес (апрель 2005 г.). «Такие языки коренных народов и их пески в Бразилии». Ciência e Cultura (на португальском языке). 57 (2). Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência: 35–38 . Проверено 12 августа 2012 г.
^ Пикони, Ларисса Басси (2014). «Преподавание языков глухим студентам в Бразилии на стыке дискурсов». Revista Brasileira де Linguística Aplicada . 14 (4): 881–904. дои : 10.1590/S1984-63982014005000022 . ISSN 1984-6398.
^ Президентский институт изобретений
^ Decreto cria Inventário Nacional da Diversidade Linguística
↑ Декрет № 9.938 от 24 июля 2019 г., Институт технической технической инспекции национального разнообразия лингвистики.
^ Управляющий комитет технической комиссии для включения языков в национальный инвентарь разнообразия лингвистики, G1
^ Ногейра, Таня. «A última falante viva de xipaia». Revista Época (на португальском языке). Редакция Глобо . Проверено 4 декабря 2014 г.
^ Наварро, Эдуардо де Алмейда (декабрь 2012 г.). «O último refúgio da língua geral no Brasil». Estudos Avançados (на португальском языке). 26 (76): 245–254. дои : 10.1590/S0103-40142012000300024 . ISSN 0103-4014.
^ "Lingua-geral no contexto do Brasil Colonial" . Brasil Escola (на бразильском португальском языке) . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ «О том, что в Бразилии осталось 190 языков в период исчезновения» . Фолья де С.Пауло (на бразильском португальском языке). 4 марта 2018 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ "ELB". www.labeurb.unicamp.br . Получено 27 февраля 2022 г. .
^ "O português e suas influências linguísticas" . Estudo Prático (на бразильском португальском языке). 3 июля 2017 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ ab "Бразилия". Этнолог .
^ "Хунсрик". Этнолог .
^ Под «немецким» здесь подразумеваются различные германские диалекты, на которых говорят в Германии и других странах, а не стандартный немецкий язык.
^ "ELB". www.labeurb.unicamp.br . Получено 27 февраля 2022 г. .
^ «Чиро Дамке: Лингвистическая политика и сохранение старого языка в Бразилии - № 40 Espéculo (UCM)» . webs.ucm.es. Архивировано из оригинала 27 февраля 2022 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ КАРВАЛЬЮ, Пауло Вас де (2007). Breve História dos Surdos no Mundo . СурдУниверсо. п. 172. ИСБН9789899525412.
^ Лей № 10.436, 24 апреля 2002 г. — Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais — Libras e dá outras providencias.
^ Декрет № 5.626, от 22 декабря 2005 г. — Постановление № 10.436, от 24 апреля 2002 г., que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais — Libras, eo art. 18 лея № 10.098, 19 декабря 2000 г.
^ UNIP Interativa LIBRAS -
^ Lei que institui a Língua Brasileira de Sinais Complete 20 anos, Agência Brasil
^ Lei que reconhece Libras как официальный язык страны, завершенный 20 лет назад, Муниципальная Камара-де-Мата-де-Сан-Жуан
^ Vereadores подтверждают, что Libras признаны официальным языком BH, O Tempo
^ Официальная информация от муниципалитета Весов, одобренная на 1-м повороте, Муниципальная Камара-де-Белу-Оризонти.
^ Лей № 15.823, 6 апреля 2021 г., Leis Municipais.
^ Aprovado reconhecimento da Língua Brasileira de Sinais em Curitiba
^ Утвержденный проект по официальному признанию Весов в Ору-Прето, LIBRASOL
↑ Aprovado Projeto de Lei que официальное признание Весов в Ору-Прету, Муниципальная Камара де Ору-Прету
↑ Aprovado Projeto de Lei que официально узнавать о Весах в Ору-Прету, Mundo dos Inconfidentes
↑ Aprovado Projeto de Lei que официальное обнаружение синайского языка Brasileira (Весы) в Ouro Preto, O Espeto
^ Лей № 7862/2010
^ Agora é lei: Муниципальные школы для весов
↑ Лей № 7391/2022, 31 мая 2022 г.
^ 24 апреля — Dia Nacional da Língua Brasileira de Sinais
^ Comunidade Surda Comemora Sansão do Dia Nacional da Libras
^ 24 апреля - Dia Nacional da Língua Brasileira de Sinais
^ "Ум, Бразилия, 154 языка" . Jornal da USP (на бразильском португальском языке). 10 января 2020 г. Проверено 27 февраля 2022 г.
^ www1.folha.uol.com.br https://www1.folha.uol.com.br/folha/cotidiano/ult95u618299.shtml . Получено 27 февраля 2022 г. .{{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
^ Рохтер, Ларри (28 августа 2005 г.). «Язык, рожденный колониализмом, снова процветает в Амазонии». The New York Times . Получено 22 сентября 2008 г.
^ "Línguas Indígenas ganham reconhecimento Official de Municipios" . 11 декабря 2014 года. Архивировано из оригинала 31 марта 2019 года . Проверено 31 марта 2019 г.
^ Дамулакис, Джин (nd). Cooficialização de línguas no Brasil: Características, desdobramentos e desafios (PDF) (на португальском языке). п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 29 марта 2019 г. – через lefufrj.wordpress.com.
^ Маскио, Элейн Катия Фалькаде (2004). Imigração italiana e escolarização: Da Colônia Alfredo Chaves ao municipio de Colombo (1882–1917) [ Имиграция и образование в Италии ] (PDF) . Доклад, представленный на III Бразильском конгрессе по истории образования (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 7 октября 2009 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
^ Бразильский институт географии и статистики (1950). Recenseamento geral do Brasil (1 сентября 1940 г.): Национальная серия, том II: Censo demográfico: População e Habitação (PDF) (на португальском языке). Рио-де-Жанейро: Графическая служба Бразильского института географии и статистики.
^ Кинтела, Антон Корбахо (2002). Периодические испанские иммигранты. Доклад, представленный на 2-м Бразильском конгрессе латиноамериканцев, 2002 г., Сан-Паулу (СП) (на португальском языке) . Проверено 27 февраля 2022 г. - через разбирательства.scielo.br.
^ "О Бразилия как страна назначения для иммигрантов" . Архивировано из оригинала 25 апреля 2009 года . Проверено 29 сентября 2009 г.
↑ Rota Romântica Архивировано 6 июля 2008 г. на Wayback Machine
^ Хунсрик, Этнолог (2016).
^ Испанский язык в приграничных школах
^ "Журнал Сан-Паулу Симбун дома на сессии" . Муниципальная Камара Сан-Паулу (на португальском языке). 16 октября 2006 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2009 г.
^ Кайвано, Виктор (6 января 2019 г.). «Знаменитая японская газета в Бразилии закрылась после 72 лет». Associated Press . Получено 16 сентября 2022 г.
^ «Маленький уголок Бразилии, который навсегда останется Окинавой». BBC News . 4 февраля 2018 г. Получено 27 февраля 2022 г.
^ Портал Байру-Либердаде
^ "История японской иммиграции". Архивировано из оригинала 31 декабря 2016 года . Проверено 5 марта 2013 г.
^ "Байрру-ду-Бишига". 21 октября 2011 года. Архивировано из оригинала 21 октября 2011 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ Лоренцон, Гермес. «Байрру-ду-Бишига, итальянское возвращение в Сан-Паулу». Bairro do Bixiga, reduto italiano em São Paulo - Origine Italiana . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ "Бексига и Либердаде". Архивировано из оригинала 20 ноября 2012 года . Проверено 5 марта 2013 г.
^ Фроули, Уильям (2003). Международная энциклопедия лингвистики. Т. 3 (2-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. С. 66. ISBN0-19-516785-6.
^ «Вила Павао, Ума Померания но норте ду Эспириту-Санту» (на португальском языке) . Проверено 21 августа 2011 г.
^ "Pomerode institui língua alemã como co-oficial no Municipio" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 9 мая 2010 г.
^ "Муниципальные официальные языки коренных народов в Сан-Габриэле-да-Кашуэйра" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 сентября 2011 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ «Na Babel brasileira, português é 2ª língua - Flavia Martin e Vitor Moreno, enviados especiais a Sâo Gabriel da Cachoeira (AM)]» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 4 июня 2012 года . Проверено 16 декабря 2012 г.
^ "Filme Brasil Talian é pré-lançado" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 14 мая 2013 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ "Бразильский Талиан Документадо в фильме" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 15 мая 2013 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ «Мариса Буска апойо для документального фильма о итальянской культуре, созданной Антонио Прадо» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ Lei № 14.951, 11 ноября 2009 г. (на португальском языке) . Проверено 21 августа 2011 г. - через server03.pge.sc.gov.br.
^ "Rotary apresenta ações na Câmara. FEIBEMO divulgacultural italiana" (на португальском языке) . Проверено 21 августа 2011 г.
^ «Fóruns sobre o Talian – Eventos Comemoram os 134 Anos da Imgração Italiana» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 30 июля 2012 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ «Aprovado projeto que declara o Talian как наследие RS]» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 27 января 2012 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ abcdef «O povo pomerano no ES» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 21 декабря 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Plenário aprova em segundo Turno a PEC do patrimônio» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 27 января 2012 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ "Emenda Constitucional na Íntegra" (PDF) (на португальском языке) . Проверено 21 августа 2011 г.
^ «ALEES – PEC que trata do patrimôniocultural retorna ao Plenário» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 14 декабря 2013 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ Projeto de Lei N.º 489, Dispõe sobre os direitos linguísticos dos brasileiros
↑ Проект Lei 489 от 2019 г., в дополнение к проекту Lei 304 от 2015 г., отображается в лингвистических руководствах Бразилии.
↑ Комиссия утвердила проект Чико Д'Анджело, который гарантирует лингвистические гарантии в Бразилии, доступ к которым будет осуществлен 11 сентября 2022 года.
↑ Талиан в Серафине Корреа, короткая историческая книга, Муниципалитет Серафины Корреа
↑ Лей № 17.778, 25 сентября 2019 г., Reconhece o Municipio de Nova Erechim como a Capital Catarinense do Talian (Бразильский Венето)
↑ Lei Ordinária № 20757, 4 ноября 2021 г.
^ Governador sanciona Lei que torna Colombo a Capital do Talian no Paraná, Jornal de Colombo
^ Ratinho Júnior sanciona lei que Torna Colombo Capital do Talian no Paraná, Grupo Paraná Comunicação
^ "О пово померано но ES" . Архивировано из оригинала 21 декабря 2012 года.
^ «Пленарий утвердил во втором повороте УИК достояние» . Архивировано из оригинала 27 января 2012 года.
^ "Конституционные изменения на Интегру" (PDF) .
^ "ALEES - PEC que trata do patrimniocultural retorna ao Plenrio - Sintese" . Архивировано из оригинала 14 декабря 2013 года . Проверено 8 декабря 2013 г.
^ Szczocarz, Roma (nd). "Pommern in Brasilien". LernCafe (на немецком языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2017 года . Получено 23 июля 2017 года .
^ Лей № 8085 от 28 августа 2018 г. в Рио-де-Жанейро.
^ Часть агоры или идиомы Йоруба - нематериальное наследие Рио.
^ Idioma iorubá é declarado patrimônio inmaterial do Рио-де-Жанейро
^ Идиома банту é Patrimonio Imaterial do Estado do Rio de Janeiro
^ Лей № 8.758 от 18 марта 2020 г. в Рио-де-Жанейро.
^ Лей № 9.096, 13 ноября 2020 г., Leis Estaduais.
^ Лей № 9.096 от 13 ноября 2020 г., Рио-де-Жанейро, JusBrasil.
^ Agora é lei: идиомы, которые были объявлены нематериальным наследием Estado, ALERJ
^ Idiomas jeje serão declarados Patrimônio Imaterial do Rio, O Dia
↑ Aprovado projeto que declara o Talian como patrimônio do RS. Архивировано 27 января 2012 г. на Wayback Machine , по состоянию на 21 августа 2011 г.
^ Лей № 14.061, 23 июля 2012 г. (на португальском языке) – через www.al.rs.gov.br.
^ "Текст да Норма". www.al.rs.gov.br.
^ ab GABINETE DO DEPUTADO SOLDADO SAMPAIO - PROJETO DE LEI N° 310/2023, Dispõe sobre o reconhecimento das Linguas Faladas no Estado de Roraima как культурное наследие, и установить совместную работу в институте коренных народов и ui a Politica Estadual de Proteção das Línguas Indígenas сделать Эстадо де Рорайма.
^ ab POVOS ORIGINÁRIOS - Doze línguas indígenas são reconhecidas como patrimôniocultural immaterial de Roraima, Assembleia Legislativa de Roraima
^ аб Рорайма узнает 12 языков коренных народов как культурное наследие, Ecoamazônia
^ ab ALE-RE обнаруживает 12 языков коренных народов как культурные ценности Рораймы, Portal Norte
^ "LEI-014951". server03.pge.sc.gov.br .
^ "Palavras livres: Rotary apresenta ações na Câmara. FEIBEMO diulgacultural italiana" . Caçador Online (на португальском языке). 8 ноября 2011 года . Проверено 16 сентября 2022 г.
^ "Fóruns sobre o Talian - Eventos Comemoram os 134 Anos da Imigração Italiana" . Архивировано из оригинала 30 июля 2012 года.
^ Língua Alemã Agora é patrimônio культурный материал Блуменау, NSC Total
^ Língua alemã Agora é patrimôniocultural da cidade, Блюменау
^ Língua Alemã é patrimôniocultural de Blumenau, Informe Blumenau
^ Língua da Tabatinga será registrada как культурное наследие из сада, Bom Despacho
^ Подтверждаю Талиан как второй официальный язык Кашиас-ду-Сул
↑ Закон № 8208, 9 октября 2017 г. — Институт Талиана как второй официальный язык Муниципалитета Кашиас-ду-Сул.
^ Aprovado projeto que reconhece o Talian как нематериальное наследие Кашиаса, LEOUVE
^ Проект, который разорвал Талианское наследие Кашиаса, следующий за спасением Герры, Пионейро
^ Câmara Torna Língua alemã patrimôniocultural de Lajeado, Grupo A Hora
^ Камара-де-Лахеадо оторвана от Língua Alemã Patrimôniocultural do municipio, Камара-де-Вереадорес-де-Лахеадо
^ LEI № 11.772, 25 июля 2024 г., Torna a Língua Alemã Patrimôniocultural do Municipio de Lajeado/RS. Лейс Муниципаис
^ Проект, который разорвал наследие Сальвадора, утвержден на Камаре, Коррейо
^ Depois do Rio, iorubá vira patrimônio imaterial de Salvador, Hypeness
^ Idioma Iorubá se torna patrimônio imaterial de Salvador, Alô Alô Bahia
^ Neto sanciona lei que torna Iorubá patrimônio immaterial de Salvador, Bahia Notícias
^ Утверждение о официальном языке как культурном наследии муниципалитета Санта-Крус, Портал Arauto
^ Санта-Крус на месте для идентификации мест, Газ
^ Утверждение о том, что официальный язык является культурным достоянием муниципалитета, Муниципальная Камара-де-Санта-Крус-ду-Сул
↑ Câmara подтверждает, что объявляет целостность исторического и культурного наследия муниципалитета Сан-Педро-де-Алькантара «Língua Hunsrik» исходного немецкого языка, Сан-Педро-де-Алькантара
↑ Câmara подтверждает, что объявляет целостность исторического и культурного наследия муниципалитета Сан-Педро-де-Алькантара «Língua Hunsrik» de origem Germânica, Муниципальная префектура Сан-Педро-де-Алькантара
^ Lei Torna a língua alemã как культурное наследие Венансиу-Айреса, Grupo a Hora
^ Língua alemã se Torna patrimôniocultural de Venâncio Aires, Portal Arauto
↑ Статус Амазонас проходит на 17 официальных языках, MSN
^ Амазонка проходит на 16 официальных языках коренных народов; Сайба набережная Сан, G1
^ Lei N. 298 де 2020
^ «Муниципальные официальные языки коренных народов в Сан-Габриэле-да-Кашуэйра]» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 сентября 2011 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Na Babel brasileira, português é 2ª língua - Флавия Мартин и Витор Морено, enviados especiais a Sâo Gabriel da Cachoeira (AM)]» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 4 июня 2012 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ Камара одобрила 2ª голосование за официальное признание материнского языка до родного гражданина, Муниципальная Камара в Порту-Сегуру
^ Камара утверждает проект муниципального исполнительного органа, который должен найти Патчоха как официальный язык Порту-Сегуру, Jojô Notícias
^ Prefeitura baiana institui língua de indígenas como segunda fala do municipio, Bahia Notícias
^ Институт Порто-Сегуру или пачохан как официальный язык города, Аракажу Агора Notícias
↑ Лей № 13, 3 мая 2021 г.
^ Projeto de lei reconhece a Tupi-nheengatu как официальный язык муниципалитета Монсеньор Табоса
^ Cidade cearense одобрил проект, который поможет понять тупи-нхенгату как официальный язык
^ Лей Н. 900 от 7 июля 2020 г.
^ Rondonópolis passa ter língua Boe Bororo reconhecida por Lei
^ http://Лей н. 1.412/2022 - Do Municipio de Coronel Sapucaia / MS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ «Município do MS adota или гуарани как официальный язык]» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
↑ Лей № 1382 от 12 апреля 2017 г.
^ Línguas de povos originais seornam "segundo idioma" em cidade cheia de aldeias, Campo Grande News
^ Мел, Хайме (19 апреля 2010 г.). «Paranhos может стать со-официалистом языка коренных народов». Новости региона (на португальском языке) . Проверено 24 августа 2011 г.
^ Tupi-nheengatu é reconhecida как официальный язык Жоао Камара, О Поти
^ Лей н. 901/2024 - Муниципалитет Жуана Камара / RN, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas (RBLL)
^ "Município de Roraima co-oficializa línguas indígenas Macuxi e Wapixana" . 14 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 г.
^ Лей н. 281/2015 - Муниципалитет Канты / RR, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas (RBLL)
^ Лей н. 595/2023 - Муниципалитет Итакаха / TO, сообщает о официальной регистрации языка Крахо, вместе с португальским языком, ни один муниципалитет Итакаха / TO, и другие условия. Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ "Tocantínia passa a ter Akwê Xerente como língua co-oficial e recebe Centro de Educação Indígena" (на португальском языке) . Проверено 24 августа 2011 г.
^ "Лей № 5.048/2023 - Муниципалитет Энкантадо / RS" . Архивировано из оригинала 11 августа 2024 года . Проверено 11 августа 2024 г.
^ "Lei n. 2.812/2021 - Муниципалитет Санта-Тереза / ES" . Архивировано из оригинала 11 августа 2024 года . Проверено 11 августа 2024 г.
^ abcdefghijklmnopqrstu "Список официальных языков в бразильских муниципалитетах | IPOL" . ipol.org.br. Проверено 27 февраля 2022 г.
^ Projeto de Lei Legislativo N° 0003/2023 - Dispõe sobre a cooficialização da língua talian no Municipio de Capinzal/SC
^ Ab Lei Муниципальный номер 3.049, 16 марта 2022 г. — Сообщение о официальном признании талийского языка и поляков в муниципалитете Каски — RS
^ LEI MUNICIPAL 1.022, DE 04 DE MAIO DE 2023, отображается официальная версия диалекта "Тальян", как официальный язык муниципалитета Коронеля Пилара.
^ Муниципальный закон № 2.998/2023, 18 мая 2023 г., Municipio de Cotiporã.
^ Лей н. 1.909/2019 - Муниципалитет Дутора Рикардо / RS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ Талиан - признанный второй официальный язык Фарропилья.
^ Vereadores cooficializam o Talian как муниципальный язык
^ Проект 016/2022 – Сообщение о официальном признании «тальянского» языка португальским в муниципалитете Фарропилья
^ Projeto de Lei 016/2022, Dispõe sobre a coficialização da língua talian à língua portuguesa no Municipio de Farroupilha
^ Projeto de Lei do Legislativo № 0015/2022 и Relatório de votações do Projeto de Lei do Legislativo № 0015/2022, Câmara de Vereadores de Garibaldi , по состоянию на 11 сентября 2022 г.
^ Лей № 5.568, 6 сентября 2022 г.
^ abc LEI N° 4.217, 27 НОЯБРЯ 2023 г., диспõe sobre sobre a coficialização dos polonês, hunsrückisch e talian no Municipio de Horizontina
^ abc Лей н. 7.421/2023 - Муниципалитет Ижуи / RS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
↑ Закон № 6.140, от 26 июня 2023 г. — Сообщение о официальной регистрации «тальянского» языка в португальском языке в муниципалитете Марау, Leis Municipais
^ Подтвердить проект, который будет официальным языком Талиан в Нова-Бассано
^ аб Лей н. 299.11.2024 - Муниципалитет Новой Праты / RS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ Лей н. 2.330/2021 - Муниципалитет Путинги / RS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ «Vereadores aprovam o talian como língua co-oficial do municipio» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 30 марта 2019 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ "Talian em busca de mais reconhecimento" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 1 августа 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ O Municipio de União da Serra passa a ter como língua co-oficial o Talian!, Муниципальная префектура Униана да Серра
^ LEI № 1.555/2022, Leis Municipais.
^ Institui o "Talian" - Венето-Бразилейро как второй официальный язык муниципалитета Вила-Флорес, Муниципальная Камара-де-Вила-Флорес
^ Com talian como idioma co-oficial: Vila Flores, na Serra, se torna um municipio bilíngue
^ Вилла Флорес torna-se um municipio bilíngue
^ Ab Vereadores утвердил Projeto de Lei, который официально зарегистрирован как языки Talian (Italiana) и Hunsrückisch (Alemã) в Ouro
^ ab Projeto de Lei Legislativo № 0001/2022.
^ ab LEI MUNICIPAL № 3.276, 2 июня 2023 г., Сообщение о официальной регистрации итальянского и полонского языков, португальского языка, без муниципалитета Vista Alegre do Prata - RS
^ Лей 2.069 от 2013 г., Муниципальная Камара де Афонсу Клаудио
^ «Эсколаризация между потомками померанцев в Домингуш Мартинс» (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 21 декабря 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ ab «Со-официализация померанского языка» (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 21 декабря 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ Муниципальное управление Итараны, участвующее в проектах по изобретательству померанского языка, Муниципальная префектура Итараны
^ «Муниципальный закон № 1.195/2016 Итарана/ES». itarana.es.gov.br
^ "Pomerano!?" (на португальском) . Получено 24 августа 2011 г.
^ «Нет Бразилии, pomeranos buscam umacultural que se perde» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 28 марта 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Lei dispõe sobre a cooficialização da língua pomerana no municipio de Santa Maria de Jetibá, Estado do Espirito Santo» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Вила Павао, Ума Померания но севере ду Эспириту-Санту» (на португальском языке) . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Descendentes de etnia germânica vivem isolados em área Agriculture de Minas» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ "Pomeranos em busca de recursos Federalis" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 27 июля 2011 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Культурное сопротивление – иммигранты, которые приезжают в Бразилию с лучшими условиями жизни, изолированными и сем апойо до публики» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 ноября 2015 года . Проверено 12 ноября 2011 г.
^ "Pomerode institui língua alemã como co-oficial no Municipio" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 30 мая 2012 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ "Vereadores propõem ensino da língua pomerana nas escolas do municipio" (на португальском языке). Архивировано из оригинала 27 марта 2019 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ LEI N° 2.644, 11 АПРЕЛЯ 2023 г., сообщение о официальной регистрации померанского языка без границ муниципалитета Эспиган-ду-Оэсте - Рорайма
^ Культура - Sancionada a Lei que Co oficilaiza o Dialeto Trentino em Laurentino, Municipio de Laurentino
^ "Официальная регистрация нового языка Антонио Карлоса" . Архивировано из оригинала 2 апреля 2012 года.
^ "Vereadores de Treze Tílias se reuniram ontem" (на португальском языке) . Проверено 21 августа 2011 г.[ мертвая ссылка ]
^ "BOL - Бесплатная электронная почта в Бразилию" . www.bol.uol.com.br.
^ «Um pedaço da Austria no Brasil» (на португальском языке). Трезе Тилиас. Архивировано из оригинала 13 мая 2008 года . Проверено 21 августа 2011 г.
^ LEI N° 1.272, 10 АПРЕЛЯ 2024 г., официально зарегистрирован на немецком языке "hunsrik plat taytx", культурное и материальное наследие муниципалитета Санта-Мария-ду-Эрвал, а также прежние достижения повышения ценности и другие условия.
^ "Cidade do Paraná adota segundo идиома; entenda!". РИК Майс (на португальском языке). 2 сентября 2021 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2021 г. Проверено 7 сентября 2021 г.
^ Palmeira é primeira cidade no Paraná a ter segundo idioma, DC Mais
^ Lei № 5.348, от 15.07.2021 (на португальском языке) - через leismunicipais.com.br.
^ abc Лей н. 3.342/2023 - Муниципалитет Кампина-дас-Миссойнс / RS
^ аб Лей н. 3.118/2023 - Муниципалитет Убиретамы / RS, Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ "Идиома Полонес переходит на официальный язык муниципалитета Ауреа" . Портал Рода-де-Куйя (на португальском языке). 27 июля 2022 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.[Идиома Полонес проходит на официальном языке муниципалитета Ауреа]
↑ Резенде, Дженовева (30 июля 2022 г.). «Официальный язык официального муниципалитета Ауреа, Бразилия, в 2022 году» . N1 Сержипи (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.
^ Lei nº 2.181/2022 (на португальском языке) . Получено 16 сентября 2022 г. – через leismunicipais.com.br.
^ Cooficialização da Língua Polonesa no Municipio de Carlos Gomes, Projeto de Lei Legislativo N° 04 от 2022 г.
^ Лей н. 3.147/2022 — Муниципалитет гуарани-дас-Миссойнс / RS сообщает о официальной регистрации полонского языка в муниципалитете гуарани-дас-Миссойнс, штат Риу-Гранди-ду-Сул. Repositório Brasileiro de Legislações Linguísticas
^ ab LEI N° 1.054, 14 ФЕВРАЛЯ 2023 г., отправьте сообщение о официальной регистрации польских и украинских языков в Муниципалитете Итаиополиса, штат Санта-Катарина.
↑ Борхес, Аманда (22 июня 2022 г.). «Украинские идиомы и полоний проходят через официального представителя в Маллете». Фолья де Ирати (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.
Ссылки Идиомы HR (на португальском языке). 25 июня 2022 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.
^ ab LEI Nº 1.603/2022 — 09 НОЯБРЯ 2022 г., сообщается о официальной регистрации Полонского языка и Украинского языка на португальском языке, без Муниципалитета Паулы Фрейтас и за пределами предоставленных услуг.
^ Lei nº 3.043 (PDF) (на португальском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 26 февраля 2022 г. Получено 27 февраля 2022 г. – через saomateusdosul.pr.gov.br.
^ "Mallet co-oficializa língua ucraniana" . VVale.com.br (на португальском языке). 21 июня 2022 года. Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.
↑ Феррари, Сабрина (18 июня 2022 г.). «Assim como Prudentópolis, Mallet co-oficializa língua ucraniana». РСН (на португальском языке). Архивировано из оригинала 18 августа 2022 года . Проверено 18 августа 2022 г.
^ Projeto de Lei № 024/2021 (на португальском языке). Архивировано из оригинала 25 февраля 2022 года . Проверено 27 февраля 2022 г. - через Муниципальную Камару де Прудентополис.
^ "Украинский язык - официальный язык муниципального образования Прудентополис" . Носса Генте (на португальском языке). 6 октября 2021 года. Архивировано из оригинала 25 февраля 2022 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
↑ Майер, Майара (21 октября 2021 г.). «Прудентополис разорван на официальном языке Língua Ucraniana без муниципалитета». РСН (на португальском языке). Архивировано из оригинала 25 февраля 2022 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ "Итальянский язык на муниципальном языке" . Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года.
^ "Муниципальная камера продажи новых иммигрантов" . www.camaravni.es.gov.br . Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 года . Проверено 14 февраля 2014 г.
^ «LEI № 3018/2003 – 02.10.03 – Сообщение об официальном признании итальянского языка в школах Rede муниципального де Энсино» .[ постоянная мертвая ссылка ]
^ «Lei Ordinária № 3018/2003 Франсиско Бельтрао, содержит официальную информацию об итальянском языке в школах» .[ постоянная мертвая ссылка ]
^ «Разработка проекта Lei para o ensino obrigatorio da língua italiana nas escolas municipais» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 24 июля 2012 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ «Língua italiana em Antonio Prado, Italiano integra currículo escolar» (на португальском языке). Архивировано из оригинала 15 апреля 2015 года . Проверено 24 августа 2011 г.
^ "Лей 3113/08, Бруске" . ЮсБразилия .
^ "Лей 3113/08 - Лей № 3113 от 14 августа 2008 г." . ЮсБразилия .
^ "Арт. 1 да Лей 3113/08, Бруске" . ЮсБразилия .
^ "Муниципальная префектура Бруске - Секретарь образования сообщает о ситуации в Ensino da Lngua Italiana" . Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 года . Проверено 14 февраля 2014 г.
^ "Лей 4159/01 - Лей № 4159 от 29 мая 2001 г." ЮсБразилия .
^ "Ata 047/2010" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2015 . Получено 14 февраля 2014 .
^ "Статья 153 § 3° da Lei Organica" . Архивировано из оригинала 19 февраля 2013 года.
^ Em Nova Petropolis 100% населения и алфавита. Архивировано 22 февраля 2014 года в Wayback Machine , quinto paragrafo.
^ «Дополнительный закон 487/04 | Дополняющий закон № 487 от 25 ноября 2004 г., Муниципальная Камара-де-Блюменау» . 27 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2019 г. . Проверено 12 июня 2023 г.
^ "Совет по языку Alemã de Blumenau: баланс и перспективы | IPOL" . 27 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 27 марта 2019 г. . Проверено 12 июня 2023 г.
^ "Guarios". 13 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 13 мая 2008 г. Получено 12 июня 2023 г.
^ "Трезе Тилиас | Проект увлечения устной записью на английском языке на сала-де-аула - Муниципалитет Трезе Тилиас" . 28 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 28 мая 2020 г. . Проверено 12 июня 2023 г.
^ "Как коренные жители Амазонии" . Амазония: Интересы и конфликты (на португальском языке). 10 ноября 2000 г. Проверено 27 февраля 2022 г.
^ Пика, Пьер; Хомский, Ноам ; Валерия (2 апреля 2019 г.). «Предложение о включении коренных языков бразильской Амазонки в качестве части интегрированного материального и нематериального наследия человечества». Le Monde Diplomatique Brasil (на португальском языке) . Проверено 27 февраля 2022 г.
↑ Криштиану, Альмир (19 марта 2020 г.). «Урубу-Каапор». libras.com.br (на португальском языке). Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
↑ Гургель, Тайс (1 декабря 2007 г.). «O fim do isolamento dos índios surdos». Нова Эскола (на португальском языке). Архивировано из оригинала 12 апреля 2020 года . Проверено 27 февраля 2022 г.
^ Сильва, Дина Соуза да; Квадрос, Ронис Мюллер де (29 октября 2019 г.). «Línguas de sinais de comunidades isoladas encontradas no Brasil / Языки жестов изолированных сообществ, обнаруженных в Бразилии». Бразильский журнал развития (на португальском языке). 5 (10): 22111–22127. дои : 10.34117/bjdv5n10-342 . S2CID 213581663.
^ Карльес, Мария Луизете Сампайо Собрал; Фюзелье, Ивани (2 сентября 2016 г.). «Collecte des langues des Signes des Sourds de Soure (Ile de Marajó): un parcours méthodologique (2008/2013), les enjeux sociaux et politiques de la not reconnaissance des langues des Signes émergentes pratiquées par ces sourds / Coleta de línguas de sinais dos Surdos de Soure (Ilha de Marajó): um percurso metodológico (2008/2013), os desafios sociais e politicos do não-reconhecimento das línguas de sinais emergentes destes surdos». Моара: Revista Eletronica do Programa de Pós-Graduação em Letras (на французском языке). 45 : 129. дои : 10.18542/moara.v1i45.3712 .
^ "Фонология языка жестов и домашний жест махакали - Кафедра лингвистики и скандинавистики"
^ Участие в исторических проектах Федеральной конституции на языке коренных народов Нхенгату, FUNAI
^ Бразильская конституция и переведенная речь 1ª для коренного языка, Agência Brasil
^ Конституция первого перевода для местного языка, Jornal Nacional
^ Кэмпбелл, Лайл (2012). «Классификация коренных языков Южной Америки». В Grondona, Verónica; Кэмпбелл, Лайл (ред.). Коренные языки Южной Америки . Мир лингвистики. Т. 2. Берлин: De Gruyter Mouton. С. 59–166. ISBN978-3-11-025513-3.
^ Никулин, Андрей (2020). Proto-Macro-Jê: Um estudo reconstrutivo (PDF) (Докторская диссертация) (на португальском языке). Университет Бразилиа.
^ Мидер, Роберт Э. (1978). Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro (на португальском языке). Бразилиа: SIL International .