stringtranslate.com

Фигура речи

Фигура речи или риторическая фигура — это слово или фраза, которые намеренно отклоняются от обычного употребления языка, чтобы произвести риторический эффект. [1] Фигуры речи традиционно подразделяются на схемы , которые меняют обычную последовательность слов, и тропы , где слова несут значение, отличное от того, которое они обычно обозначают.

Примером схемы является полисиндетон : повторение союза перед каждым элементом списка, тогда как союз обычно появляется только перед последним элементом, как в «Львы, тигры и медведи, о боже!» — подчеркивая опасность и количество животных больше, чем в прозаической формулировке только со вторым «и». Примером тропа является метафора , описывающая одну вещь как нечто, чем она явно не является, как способ проиллюстрировать это сравнением, как в «Весь мир — сцена».

Четыре риторические операции

Классические риторы классифицировали фигуры речи на четыре категории , или соотношение квадрипитов : [2]

Эти категории часто используются до сих пор. Самый ранний известный текст, перечисляющий их, хотя и не явно как систему, - это Rhetorica ad Herennium неизвестного автора, где они называются πλεονασμός ( плеонасмос — добавление), ἔνδεια ( эндея — опущение) , μετάθεσις ( метатезис — перестановка) и ἐναλλαγή ( enallage — перестановка). [3] Квинтиллиан затем упомянул о них в Institutio Oratoria . [4] Филон Александрийский также перечислял их как сложение ( πρόσθεσις — протез ), вычитание ( ἀφαίρεσις — afairesis ), транспозицию ( μετάθεσις — метатезис ) и трансмутацию ( ἀλλοίωσις — аллойоз ). [5]

Примеры

Мультфильм представляет собой игру слов на слове «Ямайка» , произношение которого [dʒəˈmeɪkə] является омонимом сокращенной формы «Ты сделал ее?»

Фигуры речи бывают разных разновидностей. [6] Цель состоит в том, чтобы изобретательно использовать язык, чтобы подчеркнуть эффект сказанного. Далее следует несколько примеров:

Сказать «это было похоже на бабочек в моем животе» — это сравнение , потому что здесь используется слово « подобно» , чего нет в метафоре.
Сказать: «Это было похоже на ферму бабочек в моем желудке», «Это было похоже на ферму бабочек в моем желудке» или «Я так нервничала, что у меня в желудке оказалась ферма бабочек» — это может быть гиперболой, потому что это преувеличено.

Типы

Уайтхолл — это дорога в Вестминстере , Лондон , синекдохически используемая для обозначения всей государственной службы Великобритании, поскольку поблизости находится множество правительственных ведомств.

Исследователи классической западной риторики разделили фигуры речи на две основные категории: схемы и тропы . Схемы (от греческого schēma , «форма» или «форма») — это фигуры речи, которые меняют обычный или ожидаемый образец слов. Например, фраза «Джон, мой лучший друг» использует схему, известную как аппозиция . Тропы (от греческого trepein — поворачивать) меняют общий смысл слов. Примером тропа является ирония, то есть использование слов для передачи значения, противоположного их обычному («Ибо Брут — благородный человек; / Таковы все они, все благородные люди»).

В эпоху Возрождения ученые тщательно перечисляли и классифицировали фигуры речи. Генри Пичем , например, в своем «Саде красноречия» (1577) насчитал 184 различные фигуры речи. Профессор Роберт Диянни в своей книге « Литература: чтение художественной литературы, поэзии, драмы и эссе» [7] писал: «Риторы каталогизировали более 250 различных фигур речи , выражений или способов употребления слов в небуквальном смысле».

Для простоты в этой статье фигуры разделены на схемы и образы, но не подразделяются на подклассы (например, «Фигуры беспорядка»). В каждой категории слова расположены в алфавитном порядке. Большинство записей ссылаются на страницу, содержащую более подробную информацию и соответствующие примеры, но для удобства здесь размещено краткое определение. Некоторые из перечисленных можно считать риторическими приемами , во многом схожими.

Схемы

Схемы — это слова или фразы, синтаксис, последовательность или образец которых отличаются от обычного использования.

Тропы

Тропы — это слова или фразы, контекстуальное значение которых отличается от способа или смысла, в котором они обычно используются.

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Мар, Эмануэль дель (1842). «Грамматика английского языка.. В цикле знакомых лекций и т. д.». Архивировано из оригинала 8 мая 2016 г. Проверено 2 декабря 2015 г.
  2. ^ Янсен, Йерун (2008) . Imitatio. Архивировано 14 июля 2015 г. в Wayback Machine ISBN 978-90-8704-027-7 . Краткое изложение. Архивировано 5 декабря 2008 г. в Wayback Machine, переведено на английский язык Кристиной Стинберг. Цитата из резюме: 

    Используя эти формулы, ученик мог передать один и тот же предмет или тему множеством способов. Для зрелого автора этот принцип предлагал набор инструментов для переработки исходных текстов в новое творение. Короче говоря, четырехстороннее соотношение предлагало ученику или автору готовую основу как для изменения слов, так и для преобразования целых текстов. Поскольку речь шла об относительно механических процедурах адаптации, которым по большей части можно было научиться, этим методам можно было обучать в школе в относительно раннем возрасте, например, при совершенствовании собственного письма.

  3. ^ Книга IV, 21.29, стр. 303–5.
  4. ^ Institutio Oratoria, Vol. I, Книга I, Глава 5, абзацы 6 и 38–41. А также в книге VI, главе 3.
  5. ^ Риторика объявления Herennium
  6. ^ «Лес риторики». Сильва Риторика . Бригам Янг.
  7. ^ Роберт Диянни, Литература: чтение художественной литературы, поэзии, драмы и эссе , второе издание, McGraw-Hill, ISBN 0-07-557112-9 , стр. 451 
  8. ^ Бернар Мари Дюпри (1991). Словарь литературных приемов: Градиус, AZ. Университет Торонто Пресс. п. 213. ИСБН 978-0-8020-6803-3. Архивировано из оригинала 7 января 2014 года . Проверено 31 мая 2013 г.Дюпри, Бернар Мари (1991). Словарь литературных приемов: Градус, Аризона. Университет Торонто Пресс. п. 213. ИСБН 978-0-8020-6803-3. Архивировано из оригинала 7 января 2014 г.
  9. ^ Кевин Уилсон; Дженнифер Уосон (2010). Справочник AMA по деловому письму: полное руководство по стилю, грамматике, использованию, пунктуации, построению и форматированию. AMACOM Div American Mgmt Assn. п. 224. ИСБН 978-0-8144-1589-4. Архивировано из оригинала 5 декабря 2013 г.
  10. ^ AB Стивен Кушман; Клэр Кавана; Джахан Рамазани; Пол Рузер (26 августа 2012 г.). Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики: четвертое издание. Издательство Принстонского университета. п. 647. ИСБН 978-1-4008-4142-4. Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года.
  11. ^ Шипли, Джозеф Т. (1943). «Троп». Словарь мировой литературы: критика, формы, техника . Философская библиотека. п. 595. Архивировано из оригинала 10 марта 2016 г.
  12. ^ Кеннеди и др., 2006, стр. 4-5
  13. ^ Куинн, 1999. с. 12
  14. ^ Болдик, 2008. п. 7
  15. ^ Корбетт и Коннорс, 1999. стр.62.
  16. ^ Корбетт и Коннорс, 1999. с. 64-65
  17. ^ Корбетт и Коннорс. 1999. стр.69-70.
  18. ^ Корбетт и Коннорс, 1999. стр.60.

Источники

Внешние ссылки