Эдикты Ашоки представляют собой сборник из более чем тридцати надписей на Столпах Ашоки , а также на валунах и стенах пещер, приписываемых императору Ашоке из империи Маурьев , который правил большей частью индийского субконтинента с 268 г. до н. э. по 232 г. до н. э. [1] Ашока использовал выражение Дхамма Липи ( пракрит в письме брахми : 𑀥𑀁𑀫𑀮𑀺𑀧𑀺 , «Надписи Дхармы » ) для описания своих собственных Эдиктов. [2] Эти надписи были разбросаны по всем территориям современной Индии , Бангладеш , Непала , Афганистана и Пакистана и представляют собой первые ощутимые доказательства буддизма . Эдикты подробно описывают политику Ашоки в отношении дхаммы , искреннюю попытку решить некоторые из проблем, с которыми столкнулось сложное общество. [3] Согласно указам, масштабы буддийского прозелитизма в этот период достигли Средиземноморья , и было создано множество буддийских памятников.
Эти надписи провозглашают приверженность Ашоки буддийской философии . Надписи показывают его усилия по развитию буддийской дхаммы по всей его империи. Хотя упоминаются буддизм и Гаутама Будда , указы сосредоточены на социальных и моральных заповедях, а не на конкретных религиозных практиках или философском измерении буддизма. Они располагались в общественных местах и предназначались для чтения людьми.
В этих надписях Ашока называет себя «Возлюбленным богов» ( Devanampiya ). Идентификация Devanampiya с Ашокой была подтверждена надписью, обнаруженной в 1915 году C. Beadon, британским инженером по добыче золота, в Maski , городе в округе Мадрас (ныне округ Райчур , Карнатака ). Другой небольшой наскальный указ, найденный в деревне Гуджарра в штате Гвалиор (ныне округ Датиа , Мадхья -Прадеш ), также использовал имя Ашоки вместе с его титулами: Devanampiya Piyadasi Asokaraja . [4] Надписи, найденные в центральной и восточной части Индии, были написаны на магадхи-пракрите с использованием письма брахми , в то время как на северо-западе использовались пракрит с использованием письма кхароштхи , греческий и арамейский языки . Эти указы были расшифрованы британским археологом и историком Джеймсом Принсепом . [5]
Надписи вращаются вокруг нескольких повторяющихся тем: обращение Ашоки в буддизм, описание его усилий по распространению буддизма, его моральные и религиозные заповеди, а также его социальная и животная программа благополучия . Указы были основаны на идеях Ашоки об управлении и поведении людей по отношению друг к другу и религии.
За исключением нескольких надписей на греческом и арамейском языках (которые были обнаружены только в XX веке), указы были в основном написаны шрифтом брахми , а иногда и шрифтом кхароштхи на северо-западе, двумя индийскими письменностями, которые оба вымерли около V века н. э. и все еще не были расшифрованы на момент обнаружения и исследования указов в XIX веке. [7] [8]
Первые успешные попытки расшифровать древнюю письменность брахми были предприняты в 1836 году норвежским ученым Кристианом Лассеном , который использовал двуязычные греко-брахмийские монеты индо-греческого царя Агафокла , чтобы правильно и надежно идентифицировать несколько букв брахми. [8] Затем задача была выполнена Джеймсом Принсепом , археологом, филологом и чиновником Ост-Индской компании , который смог идентифицировать остальные символы брахми с помощью майора Каннингема . [8] [9] В серии результатов, которые он опубликовал в марте 1838 года, Принсеп смог перевести надписи на большом количестве наскальных указов, найденных по всей Индии, и предоставить, по словам Ричарда Саломона , «практически идеальную» передачу полного алфавита брахми. [10] [5] Указы на письме брахми упоминают короля Деванамприю Пиядаси, которого Принсеп изначально принял за короля Шри-Ланки. [11] Затем он смог связать этот титул с Ашокой на основе палийского письма из Шри-Ланки, переданного ему Джорджем Тернером . [12] [13]
Письмо кхароштхи , написанное справа налево и связанное с арамейским , также было расшифровано Джеймсом Принсепом параллельно с Кристианом Лассеном , с использованием двуязычной греко-кхароштхи чеканки индо-греческих и индо-скифских царей. [14] [15] «В течение невероятно короткого промежутка в три года (1834-37) тайна как письменности кхароштхи, так и брахми (была раскрыта), результатом чего стало мгновенное удаление толстой корки забвения, которая на протяжении многих веков скрывала характер и язык самых ранних эпиграфов». [14] [16]
Эдикты делятся на четыре категории, в зависимости от их размера (Малый или Большой) и в зависимости от их среды (Скала или Столб). Хронологически, малые надписи, как правило, предшествуют большим, в то время как скальные надписи, как правило, начинаются раньше, чем столбовые:
Малые наскальные указы (в которых Ашока иногда упоминается лично, как в Маски и Гуджарре), а также Малые столпные указы очень религиозны по своему содержанию: они широко упоминают Будду (и даже предыдущих Будд, как в надписи Нигали Сагар ), Сангху , буддизм и буддийские писания (как в Указе храма Байрат ). [20]
Напротив, Главные каменные указы и Главные столпные указы по своей сути являются моральными и политическими по своей природе: в них никогда не упоминается Будда или явные буддийские учения, но они посвящены порядку, надлежащему поведению и ненасилию в рамках общей концепции « Дхармы », а также они фокусируются на управлении государством и позитивных отношениях с зарубежными странами вплоть до эллинистического Средиземноморья середины III в. до н. э. [20]
Малые наскальные эдикты Ашоки (р.269-233 до н.э.) — это наскальные надписи, которые образуют самую раннюю часть эдиктов Ашоки. Они предшествуют Большим наскальным эдиктам Ашоки .
Хронологически первым известным указом, иногда классифицируемым как Малый наскальный указ, является Кандагарская двуязычная наскальная надпись на греческом и арамейском языках, написанная на 10-м году его правления (260 г. до н. э.) на границе его империи с эллинистическим миром , в городе Старый Кандагар на территории современного Афганистана . [17] [18] [19]
Затем Ашока издал первые указы на индийском языке, написанные шрифтом брахми , с 11-го года своего правления (согласно его собственной надписи, «через два с половиной года после того, как он стал светским буддистом», т.е. через два с половиной года после возвращения из завоевания Калинги на восьмом году его правления, что является отправной точкой для его раскаяния в ужасах войны и его постепенного обращения в буддизм). Тексты надписей довольно короткие, техническое качество гравировки надписей в целом очень плохое и в целом очень уступает указам на колоннах, датированным 26 и 27 годами правления Ашоки. [21]
В содержании этих указов есть несколько небольших вариаций в зависимости от местоположения, но обычно используется общее обозначение: Малый наскальный указ № 1 (MRE1) [22] и Малый наскальный указ № 2 (MRE2, который не появляется отдельно, а всегда в сочетании с указом № 1), причем в большинстве переводов разные версии обычно объединяются. Версия Маски Малого наскального указа № 1 исторически особенно важна, поскольку она подтверждает связь титула « Деванамприя » с именем «Ашока», тем самым проясняя исторического автора всех этих надписей. [23] [24] В версии Гуджарры Малого наскального указа № 1 также имя Ашоки используется вместе с его полным титулом: Деванампия Пиядаси Ашока раджа . [4]
Также существует уникальный Малый наскальный указ № 3, обнаруженный рядом с храмом Байрат , предназначенный для буддийского духовенства, в котором приводится список буддийских писаний (большинство из которых сегодня неизвестны), которые духовенство должно регулярно изучать. [26]
Несколько других надписей Ашоки на арамейском языке , которые не являются строго указами, но, как правило, имеют схожее содержание, иногда также классифицируются как «Малые наскальные указы». Посвятительные надписи пещер Барабар также иногда классифицируются как Малые наскальные указы Ашоки.
Малые наскальные указы можно найти по всей территории Ашоки, в том числе в приграничной зоне близ Гиндукуша , и особенно многочисленны в южных, недавно завоеванных приграничных районах Карнатаки и южного Андхра-Прадеша .
Малые эдикты Ашоки на колоннах относятся к пяти отдельным малым эдиктам, начертанным на колоннах, Столпах Ашоки . [27] Этим эдиктам хронологически предшествуют Малые эдикты на скалах, и они, возможно, были приняты параллельно с Большими эдиктами на скалах.
Техника надписей, как правило, очень плохая по сравнению, например, с более поздними Главными эдиктами о колоннах , однако Малые эдикты о колоннах часто ассоциируются с некоторыми из наиболее художественно сложных капителей колонн Ашоки, такими как знаменитая Львиная капитель Ашоки , которая венчала Малый эдикт о колоннах Сарнатха , или очень похожая, но менее хорошо сохранившаяся Львиная капитель Санчи , которая венчала очень неуклюже написанный Эдикт о расколе Санчи. [28] По словам Ирвина, надписи брахми на колоннах Сарнатха и Санчи были сделаны неопытными индийскими граверами в то время, когда гравировка по камню была еще в новинку в Индии, тогда как сама очень изысканная капитель Сарнатха была сделана под руководством мастеров из бывшей империи Ахеменидов , обученных персидско-эллинистической скульптуре и нанятых Ашокой. [29] Это говорит о том, что самые сложные капители на самом деле были самыми ранними в последовательности колонн Ашоки и что стиль деградировал за короткий период времени. [28]
Эти указы, вероятно, были изданы в начале правления Ашоки (правил в 268-232 гг. до н. э.), с 12-го года его правления, то есть с 256 г. до н. э. [30]
Малые столпные указы — это Указ о расколе, предупреждающий о наказании за инакомыслие в Сангхе , Указ королевы и Указ Румминдея , а также Указ Нигали Сагар , в котором записаны визиты Ашоки и буддийские посвящения в области, соответствующей сегодняшнему Непалу . Указы Румминдея и Нигали Сагар, начертанные на столбах, воздвигнутых Ашокой позднее в его правление (19-й и 20-й годы), демонстрируют высокий уровень техники письма с хорошей регулярностью в надписях. [29]
Главные наскальные эдикты Ашоки относятся к 14 отдельным главным эдиктам, которые являются весьма подробными и обширными. [31] Эти эдикты касались практических инструкций по управлению империей, таких как проектирование ирригационных систем и описания убеждений Ашоки в мирном моральном поведении. Они содержат мало личных подробностей о его жизни. [ 32] Этим эдиктам в хронологическом порядке предшествуют Малые наскальные эдикты.
Использовались три языка: пракрит , греческий и арамейский . Эдикты составлены на нестандартизированных и архаичных формах пракрита . Надписи на пракрите были написаны шрифтами брахми и кхароштхи , которые мог прочитать и понять даже простолюдин. Надписи, найденные в районе Пакистана, написаны шрифтом кхароштхи . Другие эдикты написаны на греческом или арамейском языках. Кандагарский греческий эдикт Ашоки (включая части эдикта № 13 и № 14) написан только на греческом языке и изначально, вероятно, содержал все главные рок-эдикты 1-14. [33]
Главные наскальные указы Ашоки высечены на больших камнях, за исключением версии Кандагара на греческом языке ( Кандагарский греческий указ Ашоки ), написанной на каменной табличке, принадлежащей зданию. Главные указы не находятся в самом сердце территории Маурьев, традиционно сосредоточенной в Бихаре , а на границах территории, контролируемой Ашокой. [34]
Главные столпные указы Ашоки относятся к семи отдельным главным указам, начертанным на колоннах, Столпах Ашоки , которые весьма подробны и обширны. [27]
Эти указы хронологически предшествуют Малым наскальным эдиктам и Большим наскальным эдиктам и представляют собой наиболее технически элегантные из надписей, сделанных Ашокой. Они были сделаны в конце его правления, с 26 и 27 годов его правления, то есть с 237 по 236 год до н. э. [30] Хронологически они следуют за падением власти Селевкидов в Центральной Азии и связанным с этим возвышением Парфянской империи и независимого Греко-Бактрийского царства около 250 года до н. э. Эллинистические правители больше не упоминаются в этих последних указах, поскольку они появляются только в Большом наскальном эдикте № 13 (и в меньшей степени Большом наскальном эдикте № 2), который можно датировать примерно 14 годом правления Ашоки около 256–255 годов. [35] Последний Главный столпный указ (Указ № 7) носит завещательный характер и представляет собой резюме достижений Ашоки за всю его жизнь.
Главные эдикты Ашоки были написаны исключительно на колоннах Ашоки или их фрагментах в Каушамби (ныне Аллахабадская колонна ), Топра Калан , Мирут , Лаурия-Арарадж , Лаурия Нандангарх , Рампурва ( Чампаран ), а также на фрагментах этих колонн на арамейском языке ( Кандагар, эдикт № 7 и Пули-Дарунтех, эдикт № 5 или № 7 в Афганистане ) [36] [37] Однако несколько колонн, такие как бычья колонна Рампурвы или колонна Вайшали , не имеют надписей, что, в сочетании с отсутствием надлежащих фундаментных камней и их особым стилем, заставило некоторых авторов предположить, что они на самом деле были доашоканскими. [38] [39]
Все Великие столпные указы (за исключением двух фрагментов переводов, найденных в современном Афганистане ) находятся в Центральной Индии . [40]
Столпы Ашоки стилистически очень близки к важному буддийскому памятнику, также построенному Ашокой в Бодхгае , в месте, где Будда достиг просветления около 200 лет назад: Алмазному трону . [41] [42] Скульптурные украшения на Алмазном троне явно перекликаются с украшениями, найденными на Столпах Ашоки. [43] Столбы, датируемые концом правления Ашоки, связаны с капителями колонн, которые, как правило, более торжественны и менее элегантны, чем более ранние капители, такие как капители Санчи или Сарнатха. Это привело некоторых авторов к предположению, что художественный уровень при Ашоке имел тенденцию к падению к концу его правления. [44]
Использовались три языка: ашоканский пракрит , греческий (язык соседнего Греко-Бактрийского царства и греческих общин в королевстве Ашоки) и арамейский (официальный язык бывшей империи Ахеменидов ). Пракрит демонстрировал местные вариации, от раннего языка гандхари на северо-западе до старого ардхамагадхи на востоке, где он был «канцелярским языком» суда. [45] Уровень языка надписей на пракрите, как правило, довольно неформальный или разговорный. [46]
Использовалось четыре вида письма. Надписи на пракрите были написаны с помощью брахми и кхароштхи , последний — для территории современного Пакистана. Греческие и арамейские надписи использовали свои соответствующие виды письма в северо-западных районах территории Ашоки, в современных Пакистане и Афганистане .
В то время как большинство эдиктов были написаны на ашоканском пракрите , некоторые были написаны на греческом или арамейском языках. Надпись на скале Кандагара двуязычна: греко-арамейская. Греческий эдикт Кандагара Ашоки написан только на греческом языке и изначально, вероятно, содержал все главные наскальные эдикты 1-14. Греческий язык, использованный в надписи, очень высокого уровня и демонстрирует философскую утонченность. Он также демонстрирует глубокое понимание политического языка эллинского мира в 3 веке до н. э. Это говорит о высококультурном греческом присутствии в Кандагаре в то время. [47]
Напротив, в наскальных указах, высеченных в южной Индии на недавно завоеванных территориях Карнатака и Андхра-Прадеш , Ашока использовал в качестве языка общения только пракрит Севера с письменностью брахми , а не местный дравидийский язык, что можно интерпретировать как своего рода авторитаризм по отношению к южным территориям. [48]
Указы Ашоки были первыми письменными надписями в Индии после того, как древний город Харрапа пришел в упадок. [49] Благодаря влиянию надписей Ашоки на пракрите, пракрит оставался основным языком надписей в течение последующих столетий, вплоть до появления письменного санскрита с I века н. э. [46]
Дхарма, проповедуемая Ашокой, объясняется в основном в терминах моральных заповедей, основанных на совершении добрых дел, уважении к другим, щедрости и чистоте. Выражения, используемые Ашокой для выражения Дхармы, были пракритским словом Dhaṃma , греческим словом Eusebeia (в Кандагарской двуязычной наскальной надписи и Кандагарском греческом эдикте Ашоки ), и арамейским словом Qsyt («Истина») (в Кандагарской двуязычной наскальной надписи ). [50]
Везде во владениях Деванамприи Приядарсина и тех, кто является его границами, таких как Чола , Пандьи , Сатьяпутра , Кералапутра , Тамрапарни , где правит царь Йона (грек) по имени Антийока , и другие цари, которые являются соседями этого Антийоки, повсюду два вида медицинского лечения были установлены царем Деванамприей Приядарсином, (а именно) медицинское лечение людей и медицинское лечение скота.
(Большой наскальный указ № 2), перевод Э. Хултча [51]
Первоначальный перевод этого указа Джеймса Принсепа отличается от перевода Э. Хултча . Его перевод следующий:
Везде в завоеванной провинции царя Пиядаси (Ашоки), любимца богов, а также в частях, занятых верующими, таких как Чола , Пандия , Сатьяпутра и Кералапутра , даже до Тамбапанни (Цейлон) и, более того, во владениях греков (правителями которых являются генералы Антиоха ) повсюду установлена двойная система медицинской помощи возлюбленного небесами раджи Пиядаси — как медицинская помощь людям, так и медицинская помощь животным.
(Major Rock Edict No.2), перевод Джеймса Принсепа [52]
Дхарма хороша. А что такое Дхарма? Это малое количество недостатков и много добрых дел, милосердие, благотворительность, правдивость и чистота. (Указ № 2) [53]
Таким образом, слава Дхаммы будет возрастать во всем мире, и она будет подтверждена в форме милосердия, благотворительности, правдивости, чистоты, кротости и добродетели. (Главный столпный указ № 7) [27]
Дхарма Ашоки означала, что он использовал свою силу, чтобы попытаться сделать жизнь лучше для своего народа, и он также пытался изменить образ мыслей и жизни людей. Он также считал, что дхарма означает делать правильные вещи.
Ашока проявлял большую заботу о справедливости при отправлении правосудия , осторожность и терпимость при применении наказаний и регулярно миловал заключенных.
Но желательно, чтобы было единообразие в судебной процедуре и наказании. Таково мое указание отныне. Людям, которые заключены в тюрьму или приговорены к смерти, следует дать три дня отсрочки. Таким образом, их родственники могут ходатайствовать за их жизнь, или, если нет никого, кто мог бы ходатайствовать за них, они могут делать пожертвования или совершать пост ради лучшего перерождения в следующей жизни. Ибо я желаю, чтобы они обрели следующий мир. (Большой столпный указ № 4) [27]
В период [с момента моего посвящения] до [годовщины, в которую] я был посвящен, двадцать шесть лет назад, было совершено двадцать пять освобождений заключенных. (Большой столпный указ № 5) [27]
Империя Маурьев была первой индийской империей, объединившей большую часть страны, и у нее была четкая политика эксплуатации, а также защиты природных ресурсов с конкретными должностными лицами, которым была поручена обязанность защиты. Когда Ашока принял буддизм в конце своего правления, он внес значительные изменения в свой стиль правления, который включал обеспечение защиты фауны и даже отказался от императорской охоты. Он был, возможно, первым правителем в истории, который выступал за меры по сохранению дикой природы. Ссылки на них можно увидеть выгравированными на каменных указах. [54] [55]
Этот рескрипт о морали был написан Деванамприей Приядарсином. Здесь ни одно живое существо не должно быть убито и принесено в жертву. И также не должно проводиться никаких праздничных собраний. Ибо царь Деванамприя Приядарсин видит много зла в праздничных собраниях. И есть также некоторые праздничные собрания, которые царь Деванамприя Приядарсин считает достойными. Раньше на кухне царя Деванамприи Приядарсина многие сотни тысяч животных убивали ежедневно ради карри. Но теперь, когда этот рескрипт о морали был написан, тогда убивают (ежедневно) только трех животных, (а именно) двух павлинов (и) одного оленя, но даже этого оленя нерегулярно. Но даже этих трех животных не следует убивать (в будущем). (Большой скальный указ № 1) [56] [27]
Царь Деванамприя Приядансин говорит так. (Когда я был) помазан двадцать шесть лет, следующие животные были объявлены мной неприкосновенными, а именно: попугаи, майны, аруна, румяные гуси, дикие гуси, нандимукха, гелата, летучие мыши, королевы муравьев, водяные черепахи, бескостная рыба, ведавеяка, ганг-пупутака, скаты, черепахи и дикобразы, белки (?), шримара, быки, выпущенные на свободу, игуаны (?), носороги, белые голуби, домашние голуби, (и) все четвероногие, которые не являются ни полезными, ни съедобными. Те [козы], овцы и свиноматки, (которые) либо с детенышем, либо в молоке, неприкосновенны, а также те (из их) детенышей, (которым) менее шести месяцев. Петухов нельзя заколоть. Шелуху, содержащую живых животных, нельзя сжигать. Леса нельзя сжигать ни бесполезно, ни с целью уничтожения (живых существ). Живых животных нельзя кормить (другими) живыми животными. (Указ № 5 Главного столпа) [57] [27]
Царь Деванамприя Приядарсин говорит так. Теперь этот прогресс нравственности среди людей был продвинут мной только двумя способами, (а именно) моральными ограничениями и обращением. Но среди этих двух, эти моральные ограничения имеют мало значения; обращением, однако, нравственность продвигается более значительно. Теперь моральные ограничения действительно таковы, что я приказал, чтобы некоторые животные были неприкосновенны. Но есть также много других моральных ограничений, которые были наложены мной. Однако обращением прогресс нравственности среди людей был продвинут более значительно, потому что оно ведет к воздержанию от причинения вреда живым существам и к воздержанию от убийства животных. (Большой столпный указ № 7) [58]
В прошлые времена, на протяжении многих сотен лет, всегда поощрялось убийство животных и причинение вреда живым существам, неуважение к родственникам и неуважение к шраманам и брахманам . Но теперь, вследствие практики морали со стороны царя Деванамприи Приядарсина, звук барабанов стал звуком морали, показывая людям представления воздушных колесниц , слонов, масс света и других божественных фигур. Таких правил, которых не было в течение многих сотен лет, теперь поощряется посредством наставлений в нравственности со стороны царя Деванамприи Приядарейна, воздержание от убийства животных, воздержание от причинения вреда живым существам, вежливость к родственникам, вежливость к брахманам и шраманам, послушание матери и отцу, а также старшим. (Большой наскальный указ № 4, Шахбазгархи ) [59]
Ашока выступал за ограничение числа животных, которых можно было убить для употребления в пищу, защищал некоторых из них и в целом осуждал акты насилия по отношению к животным, такие как кастрация .
Однако указы Ашоки отражают скорее желания правителей, чем реальные события; упоминание о штрафе в 100 «пан» (монет) за браконьерство на оленей в императорских охотничьих угодьях показывает, что нарушители правил действительно существовали. Правовые ограничения противоречили практикам, которые тогда свободно применялись простыми людьми в охоте, рубке леса, рыболовстве и поджогах лесов. [55]
Явные упоминания буддизма или Будды появляются только в Малых наскальных эдиктах и Малых столпных эдиктах . [20] Помимо утверждения себя как буддиста и распространения моральных добродетелей буддизма, Ашока также настаивал на том, чтобы слово Будды читали и следовали ему, в частности, в монашеских кругах ( сангхах ), в уникальном эдикте ( Малый наскальный эдикт № 3 ), найденном перед храмом Байрат [62]
Я был буддийским мирянином (« Будха - Шаке » в указе Маски, упашаке в других) [63] более двух с половиной лет, но за год я не добился большого прогресса. Теперь за год с лишним я приблизился к Ордену и стал более ревностным. (Малый Рок-Эдикт № 1) [27]
Король Магадхи , Пиядасси, приветствует Орден и желает ему процветания и свободы от забот. Вы знаете, господа, как глубоко мое уважение и вера в Будду, Дхамму и Сангху [т.е. буддийское кредо]. Господа, все, что было сказано Господом Буддой, было сказано хорошо. (Малый наскальный указ № 3) [27]
Эти проповеди о Дхамме, господа, - Превосходство Дисциплины, Родословие Благородного, Будущие Страхи, Стихи Мудреца, Сутра Молчания, Вопрос Упатиссы и Наставление, произнесенное Господом Буддой Рахуле по поводу лживой речи, - эти проповеди о Дхамме, господа, я желаю, чтобы многие монахи и монахини , а также миряне и мирянки, часто слушали и медитировали над ними. (Малый Скальный Эдикт № 3) [27]
Ашока также выразил свою преданность Буддам прошлого , таким как Будда Конагамана , для которого он увеличил ступу на 14-м году своего правления, а также совершил посвящение и установил колонну во время личного визита на 20-м году своего правления, как описано в его Малом Указе о колоннах Нигали Сагара , в современном Непале . [64] [65]
Поступая так, можно обрести выгоду в этом мире, а в следующем мире — бесконечные заслуги, благодаря дару Дхаммы. (Большой Рок Эдикт № 11) [27]
Трудно обрести счастье в этом мире и в следующем без крайней любви к Дхамме, большой бдительности, большого послушания, большого страха перед грехом и большой энергии. (Указ № 1 Главного столпа) [27]
Ашока, далекий от сектантства , основывался на вере в то, что все религии имеют общую позитивную сущность, поощрял терпимость и понимание других религий.
Возлюбленный богов, царь Пиядасси, желает, чтобы все секты могли обитать во всех местах, ибо все стремятся к самообладанию и чистоте ума. (Большой наскальный указ № 7) [27]
Ибо тот, кто хвалит свою собственную секту или порицает другие секты, — все (это) из чистой преданности своей собственной секте, (т. е.) с целью прославления своей собственной секты, — если он действует таким образом, он скорее наносит вред своей собственной секте очень сурово. Но согласие похвально, (т. е.) что они оба должны слышать и подчиняться нравам друг друга. Ибо это желание Деванамприи, (а именно) чтобы все секты были и полны знаний, и чисты в учении. И с теми, кто привязан к своим соответствующим (сектам), следует говорить (следующим образом). Деванамприя не ценит ни дары, ни почести так (высоко), как (это), (а именно) чтобы происходило продвижение основ всех сект. (Большой скальный указ № 12) [66] [27]
Согласно указам, Ашока проявлял большую заботу о благополучии своих подданных (людей и животных), а также тех, кто находился за его пределами, распространяя использование лекарственных средств, улучшая придорожные удобства для более комфортного путешествия и устанавливая «офицеров веры» на всех своих территориях, чтобы следить за благополучием населения и распространением Дхармы . Греческий царь Антиох (« царь Йоны по имени Антийога» в тексте указов) также назван получателем щедрости Ашоки, вместе с другими царями, соседствующими с ним. [67]
Везде во владениях царя Деванамприи Приядарсина и (тех), кто (являются его) пограничниками, такими как Чола , Пандьи , Сатьяпута , [примечание 1] Келалапута , [примечание 2] Тамрапарни , царь Йоны по имени Антийога и другие цари, которые являются соседями этого Антийоги, повсюду два (вида) лечения были установлены царем Деванамприей Приядарсином, (а именно ) лечение людей и лечение скота. Везде, где не было трав, полезных для людей и полезных для скота, везде их привозили и высаживали. Аналогично, везде, где не было корней и плодов, везде их привозили и высаживали. На дорогах высаживали деревья и выкапывали колодцы для скота и людей. (Главный Рок Эдикт № 2, версия Халси ) [71] [27]
На дорогах мною были посажены баньяновые деревья, (чтобы) они могли давать тень скоту и людям, (и) манговые рощи были посажены. И (с интервалами) восемь колодцев кос были повелены быть вырыты мной, и были повелены пролеты ступеней (для спуска в воду). Множество мест питья были повелены мной, здесь и там, для удовольствия скота и людей. [Но] это так называемое удовольствие (имеет) [незначительное значение]. Ибо различными удобствами люди были благословлены как прежними царями, так и мной. Но мною это было сделано со следующей целью: чтобы они могли соответствовать этой практике морали. (Большой столпный указ № 7) [57] [27]
Теперь, в прошлые времена махаматрас (чиновников) морали не существовало. Чиновники морали были назначены мной (когда я был) помазан тринадцать лет. Они заняты всеми сектами, установлением морали, продвижением морали и благополучием и счастьем тех, кто предан морали (даже) среди греков , камбоджийцев и гандхарцев , и всех других западных пограничников (моих). Они заняты слугами и хозяевами, брахманами и ибхиями, нищими; (и) стариками, для благополучия и счастья тех, кто предан морали, (и) освобождением (их) от оков (мирской жизни). (Большой наскальный указ № 5) [72] [27]
В особенно известном эдикте, эдикте Румминдея в Лумбини , Непал , Ашока описывает свой визит в 21-й год своего правления и упоминает Лумбини как место рождения Будды. Он также, впервые в исторических записях, использует эпитет «Шакьямуни» ( Мудрец Шакьев ), чтобы описать исторического Будду. [73]
Чтобы распространять благосостояние, Ашока объясняет, что он отправлял эмиссаров и лекарственные растения эллинистическим царям вплоть до Средиземноморья и людям по всей Индии , утверждая, что Дхарма была достигнута на всех их территориях. Он называет греческих правителей того времени, наследников завоеваний Александра Македонского , от Бактрии до Греции и Северной Африки , как получателей Дхармы, демонстрируя ясное понимание политической ситуации того времени. [77] [78] [79]
Теперь, именно завоевание Дхармой Возлюбленный Богов считает лучшим завоеванием. И это (завоевание Дхармой) было завоевано здесь, на границах, и даже в (далеко/на расстоянии) 600 (йоджан или лиг) отсюда ( Панта или Кандагар ), [80] [81] где правит царь Антиох , и за его пределами, где правят четыре царя Птолемей , Антигон , Магас и Александр , также на юге, где живут Чолы , Пандьи , и до Тамрапарни .
— Выдержка из Главного Рокового Указа № 13. [82]
Расстояние в 600 йоджан (> 2000 км) примерно соответствует расстоянию между центром Индии и Грецией. [67]
В оригинале на гандхарском языке Антиох упоминается как Амтиёге нама Йона -раджа (буквально «Греческий царь по имени Антиокос»), за которым живут четыре других царя: парам ча тена Атийогена катуре 4 раджани Туламайе нама Амтекине нама Мака нама Аликасударо нама (буквально «А за Антиохом четыре царя по имени Птолемей, по имени Антигон, по имени Магас, по имени Александр». [83]
Все цари, упомянутые в Большом скальном эдикте Ашоки № 13, являются известными эллинистическими правителями, современниками Ашоки: [67] [85]
В эллинских записях не ясно, были ли эти эмиссары действительно приняты или оказали ли они какое-либо влияние на эллинский мир. Но существование указов на очень высоком уровне греческого литературного и философского языка свидетельствует о высокой утонченности греческой общины Кандагара и о настоящей связи между греческими интеллектуалами и индийской мыслью. [86] [87] По словам историка Луи Роберта , становится вполне вероятным, что эти кандагарские греки, которые были очень хорошо знакомы с индийской культурой, могли в свою очередь передавать индийские идеи в философские круги средиземноморского мира, в Селевкию , Антиохию , Александрию , Пеллу или Кирену . [87] Он предполагает, что знаменитые эмиссары Ашоки, отправленные к западным эллинистическим дворам согласно Большому наскальному указу Ашоки № 13, на самом деле были греческими подданными и гражданами Кандагара, которые имели полную правоспособность выполнять эти посольства. [87]
В другом документе, Махавамсе (XII, 1-й абзац), [88] также говорится, что на 17-м году своего правления, в конце Третьего буддийского собора , Ашока отправил буддийских миссионеров в восемь частей Южной Азии и «страну йонов» (греков) для распространения буддизма. [89]
В целом, свидетельства присутствия буддистов на западе с того времени весьма скудны. [90] Но некоторые ученые указывают на возможное присутствие буддийских общин в эллинистическом мире , в частности в Александрии . [91] Дион Хризостум писал александрийцам, что есть «индийцы, которые смотрят зрелища вместе с вами и находятся с вами во всех случаях» (Oratio.XXXII.373). [92] [93] [91] По словам Птолемея , индийцы также присутствовали в Александрии, которым он был многим обязан своими знаниями об Индии (As.Res.III.53). [94] Климент Александрийский также упоминал присутствие индийцев в Александрии. [95] Возможное буддийское надгробие периода Птолемея было найдено Флиндерсом Петри , украшенное изображением того, что может быть Дхармачакрой и Тришулой . [91] [96] По словам мусульманского историка XI века Аль-Бируни , до появления ислама буддисты присутствовали в Западной Азии вплоть до границ Сирии . [97] [98]
Ученые колониальной эпохи, такие как Рис Дэвидс, приписывают заявления Ашоки о «дхармическом завоевании» простому тщеславию и выражают недоверие тому, что греки могли каким-либо образом подвергнуться влиянию индийской мысли. [100]
Но многочисленные авторы отмечали параллели между буддизмом , киренаицизмом и эпикурейством , которые все стремятся к состоянию атараксии («уравновешенности») вдали от жизненных печалей. [101] [102] [103] Позиции таких философов, как Гегесий из Кирены, были близки буддизму , его идеи напоминали буддийскую доктрину страдания: он жил в городе Кирена , где правил Магас , тот самый Магас, при котором, согласно Ашоке, процветала Дхарма, и он, возможно, находился под влиянием миссионеров Ашоки. [103] [104] [105] [106]
Религиозные общины ессеев Палестины и терапевтов Александрии , возможно , также были общинами, основанными на модели буддийского монашества , следуя миссиям Ашоки. [107] [108] [109] По словам семитолога Андре Дюпон-Соммера , говоря о последствиях прозелитизма Ашоки: «Именно Индия , по нашему мнению, была у истоков этого обширного монашеского течения, которое ярко сияло в течение примерно трех столетий в самом иудаизме ». [110] Это влияние даже способствовало, по словам Андре Дюпон-Соммера, возникновению христианства : «Так была подготовлена почва, на которой возникло христианство, эта секта еврейского происхождения, находившаяся под влиянием ессеев , которая так быстро и так мощно завоевала очень большую часть мира». [111] [108]
Внутри самой Индии, в империи Ашоки, многие различные народы были объектом прозелитизма императора. Греческие общины также жили на северо-западе империи Маурьев, в настоящее время в Пакистане, в частности, в древней Гандхаре , и в регионе Гедросия , в настоящее время в Южном Афганистане, после завоевания и колонизации Александром Македонским около 323 г. до н. э. Эти общины, таким образом, по-видимому, все еще были значимы во время правления Ашоки. Камбоджи — народ центральноазиатского происхождения, который сначала поселился в Арахозии и Дрангиане (сегодняшний южный Афганистан ), а также в некоторых других областях на северо-западе индийского субконтинента в Синде , Гуджарате и Саувире . Набхаки, Набхапамкиты, Бходжи , Питиники, Андхры и Палиды были другими народами под властью Ашоки:
Здесь, во владениях царя, среди греков, камбодж , набхаков, набхапамкитов, бходжей , питиников, андхров и палидов , повсюду люди следуют наставлениям Возлюбленного Богов в Дхамме. Наскальный указ № 13 (С. Дхаммика)
Надписи Ашоки могут демонстрировать ахеменидское влияние, включая формульные параллели с ахеменидскими надписями, наличие иранских заимствований (в арамейских надписях) и сам процесс гравировки указов на скалах и горах (сравните, например, с Бехистунской надписью ). [113] [114] Для описания своих собственных указов Ашока использовал слово Lipī (𑀮𑀺𑀧𑀺), которое теперь обычно просто переводится как «письмо» или «надпись». Считается, что слово «lipi», которое также пишется как «dipi» (𐨡𐨁𐨤𐨁) в двух версиях наскальных эдиктов на языке кхароштхи [ примечание 3], происходит от древнеперсидского прототипа dipî (𐎮𐎡𐎱𐎡), также означающего «надпись», которое использовал, например, Дарий I в своей Бехистунской надписи [примечание 4] , что предполагает заимствование и диффузию. [115] [116] [117] Существуют и другие заимствования древнеперсидских терминов для слов, связанных с письмом, в эдиктах Ахоки, такие как nipista или nipesita (𐨣𐨁𐨤𐨁𐨯𐨿𐨟, «написанный» и «сделанный для написания») в версии кхароштхи Большого наскального эдикта № 4, которые могут быть связаны со словом nipištā (𐎴𐎡𐎱𐎡𐏁𐎫𐎠, «написанный») из надписи daiva Ксеркса I в Персеполе . [118]
Также было высказано предположение, что надписи, содержащие дельфийские максимы из « Семи мудрецов Греции» , начертанные философом Клеархом из Сол в соседнем городе Ай-Ханум около 300 г. до н. э., могли оказать влияние на писания Ашоки. [119] [120] Эти греческие надписи, расположенные на центральной площади Ай-Ханума, излагают традиционные греческие моральные правила, которые очень близки к эдиктам как по формулировке, так и по содержанию. [120] [121]
Первые примеры индуистско -арабской системы счисления появились в числах брахми , используемых в указах Ашоки, в которых встречаются несколько цифр, хотя система еще не является позиционной (ноль , вместе со зрелой позиционной системой, был изобретен гораздо позже, около 6 века н. э.) и включает в себя различные символы для единиц, десятков или сотен. [122] Эта система позже дополнительно документируется с большим количеством цифр в надписях Нанагхата (1 век до н. э.), а затем в надписях пещер Насик (2 век н. э.), чтобы приобрести дизайн, который во многом похож на индуистско-арабские цифры, используемые сегодня. [123] [124] [125]
Число « 6 » в частности появляется в Minor Rock Edict No.1, когда Ашока объясняет, что он «был в турне в течение 256 дней». Эволюция к современному глифу для 6 кажется довольно простой. Он был написан одним штрихом, несколько похожим на курсивную строчную «e». Постепенно верхняя часть штриха (выше центральной закорючки) стала более изогнутой, в то время как нижняя часть штриха (ниже центральной закорючки) стала более прямой. Арабы отбросили часть штриха под закорючкой. Оттуда европейская эволюция к современной 6 была очень простой, за исключением флирта с глифом, который больше походил на заглавную букву G. [126]
Ашоканские надписи на пракрите появились на несколько столетий раньше надписей на санскрите , вероятно, из-за большого престижа, который ашоканские надписи придали пракритскому языку. [128] Луи Рену назвал «великим лингвистическим парадоксом Индии» тот факт, что санскритские надписи появляются позже, чем пракритские , хотя пракрит считается потомком санскритского языка. [128]
Ашока был, вероятно, первым индийским правителем, создавшим каменные надписи, и тем самым он положил начало важной индийской традиции королевских эпиграфических надписей. [127] Самые ранние известные каменные надписи на санскрите выполнены шрифтом брахми и датируются первым веком до нашей эры. [128] К этим ранним санскритским надписям относятся надписи Айодхьи ( Уттар-Прадеш ) и Хатибада-Госунди (около Читторгарха , Раджастхан ). [128] [129] Другими важными надписями, датируемыми первым веком до нашей эры, выполненными относительно точным классическим санскритом и шрифтом брахми, являются надпись Яванараджья на плите из красного песчаника и длинная надпись Нанегхат на стене пещерной стоянки в Западных Гатах . [130] Помимо этих нескольких примеров из I века до н. э., основная часть ранних санскритских надписей была сделана в I и II веках н. э. индо-скифскими северными сатрапами в Матхуре ( Уттар-Прадеш ) и западными сатрапами в Гуджарате и Махараштре . [131] По словам Саломона, скифские правители северной и западной Индии, хотя и не были первооткрывателями, были сторонниками использования санскритского языка для надписей, и «их мотивацией в продвижении санскрита, по-видимому, было желание утвердиться в качестве законных индийских или, по крайней мере, индианизированных правителей и заслужить благосклонность образованной брахманской элиты». [132]
Шрифт брахми, используемый в указах Ашоки, а также язык пракрит этих надписей были в ходу вплоть до кушанского периода и оставались читаемыми вплоть до 4-го века н. э. в период Гуптов . После этого времени шрифт претерпел значительные изменения, которые сделали надписи Ашоки нечитаемыми. Это по-прежнему означает, что указы Ашоки были доступны для всеобщего обозрения и понимания в течение почти 700 лет в Индии, что говорит о том, что они оставались значительно влиятельными в течение длительного времени. [133]
Китайский путешественник Фа Хиан в своих трудах упоминает один из указов Ашоки в городе Ни-ли. Однако конкретный указ, упомянутый Фа-Хиеном, пока не обнаружен.
На поверхности этого столба имеется надпись следующего содержания:
«Царь Ашока подарил всю Джамбудвипу жрецам четырех сторон света и выкупил ее снова деньгами и оловом, и так он сделал трижды».
В трехстах или четырехстах шагах к северу от пагоды находится место, где родился (или жил) Ашока. На этом месте он воздвиг город Ни-ли и посреди него воздвиг каменный столб, также около 35 футов в высоту, на вершине которого он поместил фигуру льва, а также выгравировал на столбе историческую запись, дающую отчет о последовательных событиях, связанных с Ни-ли, с соответствующим годом, днем и месяцем.
— Глава XXVII, Путешествия Фа Хиана (400 г. н. э.) [134]
По мнению некоторых ученых, таких как Кристофер И. Беквит , Ашоку, чье имя появляется только в Малых наскальных эдиктах , следует отличать от царя Пиядаси , или Деванампии Пиядаси (т. е. «Возлюбленный богами Пиядаси», «Возлюбленный богами» — довольно распространенный титул для «царя»), который назван автором Главных столпных эдиктов и Главных наскальных эдиктов . [135] Беквит также подчеркивает тот факт, что ни буддизм, ни Будда не упоминаются в Главных эдиктах, а только в Малых эдиктах. [136] Кроме того, буддийские понятия, описанные в Малых указах (такие как буддийские канонические писания в Малом указе № 3 в храме Байрат , упоминание Будды прошлого, Будды Канакамуни , в Малом указе о колоннах Нигали Сагар ), более характерны для «нормативного буддизма» сакско - кушанского периода около II века н. э. [136]
Беквит предположил, что, возможно, Пиядаси и Ашока были двумя разными правителями. [135] По словам Беквита, Пиядаси жил в 3 веке до н. э., вероятно, он был сыном Чандрагупты Маурьи, известного грекам как Амитрохат , и выступал только за благочестие (« Дхарму ») в своих Главных столпных указах и Главных наскальных указах , не упоминая буддизм , Будду или Сангху . [135] Однако, поскольку он упоминает паломничество в Самбоди ( Бодхгая , в Главном наскальном указе № 8), он, возможно, придерживался «ранней, набожной, популярной» формы буддизма. [137] Кроме того, географическое распространение его надписи показывает, что Пиядаси правил огромной империей, смежной с империей Селевкидов на Западе. [135]
Напротив, для Беквита сам Ашока был более поздним царем I-II вв. н. э., чье имя явно появляется только в Малых наскальных эдиктах и намеком в Малых столпных эдиктах , и который упоминает Будду и Сангху , явно пропагандируя буддизм. [135] Он мог быть неизвестным или, возможно, вымышленным правителем по имени Деванамприя Ашока, с намерением пропагандировать более позднюю, более институциональную версию буддийской веры. [136] [138] Его надписи охватывают совсем другую и гораздо меньшую географическую область, сосредоточенную в Центральной Индии. [135] По словам Беквита, надписи этого позднего Ашоки были типичны для более поздних форм «нормативного буддизма», которые хорошо засвидетельствованы надписями и рукописями Гандхари, датируемыми рубежем тысячелетий и примерно временем Кушанской империи . [135] Качество надписей этого Ашоки значительно ниже качества надписей более раннего Пиядаси. [135]
Однако многие из методологий и интерпретаций Беквита, касающихся раннего буддизма, надписей и археологических памятников, подверглись критике со стороны других ученых, таких как Йоханнес Бронкхорст и Осмунд Бопеараччи . [139] [140]
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )