Aladdin — американский анимационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1992 года, созданный Walt Disney Feature Animation и выпущенный Buena Vista Pictures Distribution под Walt Disney Pictures . Он основан на арабской народной сказке « Аладдин » из «Тысячи и одной ночи » . Фильм был спродюсирован и срежиссирован Джоном Маскером и Роном Клементсом по сценарию, который они написали в соавторстве с командой сценаристов Теда Эллиотта и Терри Россио . В фильме, озвученном Скоттом Вайнгером , Робином Уильямсом , Линдой Ларкин , Джонатаном Фрименом , Фрэнком Уэлкером , Гилбертом Готтфридом и Дугласом Силом , рассказывается о титульном Аладдине , арабском уличном мальчишке , который находит волшебную лампу, содержащую джинна . С помощью джинна Аладдин маскируется под богатого принца и пытается произвести впечатление на султана Аграбы, чтобы завоевать сердце его свободолюбивой дочери, принцессы Жасмин , в то время как злой визирь султана, Джафар , замышляет украсть волшебную лампу.
Автор текста Говард Эшман предложил идею, и сценарий прошел через три черновика, прежде чем президент Disney Studios Джеффри Катценберг согласился на его производство. Аниматоры основывали свои проекты на работах карикатуриста Эла Хиршфельда , а компьютеры использовались как для завершения художественных работ , так и для создания некоторых анимированных элементов. Музыкальное сопровождение было написано Аланом Менкеном и включает шесть песен со словами, написанными Эшманом и Тимом Райсом , последний из которых взял на себя управление после смерти Эшмана.
«Аладдин» был выпущен 11 ноября 1992 года. Он получил положительные отзывы критиков (особенно за игру Уильямса). Он имел коммерческий успех, став самым кассовым фильмом 1992 года , собрав более 504 миллионов долларов в мировом прокате. После выпуска он стал первым анимационным фильмом, который достиг отметки в полмиллиарда долларов, и был самым кассовым анимационным фильмом всех времен, пока его не превзошел «Король Лев» .
«Аладдин» получил две премии «Оскар» , а также другие награды за свой саундтрек , в котором впервые за всю историю Disney была получена премия «Грэмми» за песню года « A Whole New World » в исполнении Пибо Брайсона и Реджины Белль . Домашний релиз фильма на VHS установил рекорд продаж, собрав около 500 миллионов долларов в Соединенных Штатах. Успех « Аладдина » привел к появлению различных производных произведений и других материалов, вдохновленных фильмом, включая два продолжения, выпущенных напрямую на видео , «Возвращение Джафара» и «Аладдин и король разбойников» , анимационный телесериал и бродвейскую адаптацию . 24 мая 2019 года вышла экранизация с живыми актерами, снятая Гаем Ричи .
Джафар , колдун и королевский визирь ближневосточного города Аграба , ищет волшебную лампу, спрятанную в Пещере Чудес, которую может достать только «необработанный алмаз». Тем временем принцесса Жасмин недовольна своей уединенной жизнью во дворце. Однажды она сбегает из дворца и встречает молодого уличного мальчишку по имени Аладдин и его любимую обезьянку Абу. По мере того, как связь между Аладдином и Жасмин развивается, Джафар приказывает дворцовой страже схватить и заключить в тюрьму Аладдина, который узнает личность Жасмин. Жасмин требует, чтобы Джафар освободил Аладдина, но он лжет и утверждает, что Аладдин уже обезглавлен.
Переодевшись пожилым нищим, Джафар освобождает Аладдина и Абу и приказывает им достать лампу из пещеры. Страж пещеры разрешает Аладдину войти, но предупреждает его, чтобы он касался только лампы. Аладдин находит внутри и лампу, и летающий волшебный ковер , но Абу хватает большой драгоценный камень и вызывает обвал. Они бегут к входу и отдают лампу Джафару, который бросает пару в пещеру. Находясь в ловушке под землей, Абу рассказывает Аладдину, что он украл лампу обратно. Аладдин трёт лампу, из которой появляется Джинн . Джинн исполняет три желания Аладдина, хотя Аладдин обманом заставляет его освободить их из пещеры, не используя желание. Узнав о желании Джинна освободиться от рабства, Аладдин обещает использовать его последнее желание, чтобы освободить его. Чтобы добиться расположения Жасмин, Аладдин использует свое первое желание, чтобы стать принцем.
По предложению своего попугая-помощника Яго Джафар планирует жениться на Жасмин, а затем убить и ее, и ее отца, султана. Тем временем Аладдин прибывает в Аграбу как принц Али, но Жасмин не интересуется его показным положением. Позже Аладдин берет Жасмин в романтическую поездку на ковре. После того, как она делает вывод, что Аладдин - это тот мальчик, которого она встретила ранее, он лжет, что иногда одевается как простолюдин, чтобы избежать дворцовой жизни. После того, как Аладдин приводит Жасмин домой, Джафар приказывает стражникам схватить его и бросить в море, где Джинн использует второе желание Аладдина, чтобы спасти его. Вернувшись во дворец, Аладдин раскрывает заговор Джафара Жасмин и султану, но Джафар узнает личность Аладдина и сбегает от стражи.
Когда все, казалось бы, решено, Джин просит его освободить; однако Аладдин отказывается, обеспокоенный тем, что ему нужна внешность Джинна, чтобы остаться с Жасмин. Джинн, оскорбленный, прячется в своей лампе, которую позже крадет Яго и приносит Джафару. Теперь хозяин Джинна, Джафар использует свои первые два желания, чтобы стать султаном, затем могущественным колдуном, и отправляет Аладдина в ледяную пустошь. Используя волшебный ковер, Аладдин сбегает и возвращается в Аграбу, где сражается с Джафаром за лампу. Аладдин насмехается над Джафаром, говоря, что он слабее Джинна, обманывая его, заставляя использовать свое последнее желание, чтобы самому стать джинном. Это приводит к тому, что Джафар оказывается в ловушке в своей новой лампе, забирая с собой Яго. Джинн бросает лампу Джафара в Пещеру Чудес.
Джинн призывает Аладдина использовать свое третье желание, чтобы вернуть себе королевский титул и законно жениться на Жасмин. Вместо этого Аладдин решает сдержать свое обещание, желая Джинну свободы. Султан позволяет Жасмин выйти замуж за того, кого она выберет, и она с радостью выбирает Аладдина. Джинн тепло прощается с группой и уходит исследовать мир, в то время как Аладдин и Жасмин начинают новую жизнь вместе.
В 1988 году поэт-песенник Говард Эшман выдвинул идею создания анимационной музыкальной адаптации «Аладдина». Эшман написал 40-страничную трактовку фильма , оставаясь верным сюжету и персонажам оригинальной истории, но задумав его как манерный мюзикл в стиле 1930-х годов с популярным Джинном в стиле 1930-х годов. [20] Вместе с партнёром Аланом Менкеном Эшман сочинил несколько песен и добавил в историю оригинальных персонажей, таких как друзья Аладдина, Бабкак, Омар и Кассим. [21] : 216 [22]
Однако Майкл Эйснер не считал, что история, происходящая на Ближнем Востоке, будет коммерчески привлекательной, [23] и их проект был снят с активной разработки. Эшман и Менкен вскоре были наняты для написания песен для «Красавицы и чудовища» . [24] Линда Вулвертон , которая также работала над «Красавицей и чудовищем» , использовала их трактовку и разработала черновик с элементами, вдохновленными « Багдадским вором» , такими как злодей по имени Джаффар, пожилой помощник отставного вора-человека по имени Абу и служанка-человек для принцессы. [25] [26]
К производству присоединились режиссеры Рон Клементс и Джон Маскер , выбрав «Аладдина» из трех предложенных проектов, в число которых также входила адаптация « Лебединого озера» и «Короля джунглей », которая в конечном итоге стала «Королем Львом» . [27] Перед смертью Эшмана в марте 1991 года он и Менкен сочинили «Арабские ночи», «Друг, как я», « Принц Али » и последнюю песню Эшмана «Унижайте мальчика». [28]
Маскер и Клементс написали черновик сценария и в апреле 1991 года представили сюжетную нарезку руководителю студии Джеффри Катценбергу . [22] Катценберг посчитал, что сценарий «не зацепил», и в день, известный среди сотрудников как «Черная пятница», он потребовал, чтобы вся история была переписана, не перенося дату выхода фильма 25 ноября 1992 года. [29] Катценберг попросил Клементса и Маскера не слишком зависеть от видения Эшмана, [21] : 217 и удаление матери Аладдина, заметив: « Восемьдесят шесть — мать. Мама — ноль». [30]
Катценберг также повлиял на изменение сюжетной линии о замужестве Жасмин, которая изначально предполагала, что она должна выйти замуж до шестнадцати лет, как того требует закон, чтобы убрать возраст — султан говорит только: «Ваш следующий день рождения» — и сделать более конкретным то, что ее жених должен быть принцем, что также подготовило бы концовку, в которой султан, вдохновленный альтруизмом Аладдина, изменяет закон, чтобы сделать Жасмин законной и позволить ей выйти замуж за любого, кого она сочтет достойным. [31]
Дуэт сценаристов Тед Эллиотт и Терри Россио были привлечены для переработки истории [22] , и внесенные ими изменения включали удаление матери Аладдина, усиление характера принцессы Жасмин и удаление нескольких песен Эшмана и Менкена. [32] Личность Аладдина была переписана, чтобы стать «немного грубее, как молодой Харрисон Форд »; [22] [33] попугай Яго, изначально задуманный как чопорный британский архетип, был переделан в комическую роль после того, как создатели фильма увидели Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2» , который был утвержден на эту роль. [34] К октябрю 1991 года Катценберг был удовлетворен новой версией Аладдина . [20] Как и в сценарии Вулвертона, несколько персонажей и сюжетных элементов были основаны на «Багдадском воре» [ 35] [36], хотя место действия фильма было изменено с Багдада на вымышленный арабский город Аграба из-за войны в Персидском заливе . [37] Поскольку война помешала им отправиться в Багдад для проведения исследований, большая часть их исследований проходила на выставке Саудовской Аравии в конференц-центре Лос-Анджелеса. [38]
Согласно статье 1994 года в The Advocate , Катценберг спросил Томаса Шумахера , открытого гея- продюсера, оскорбили ли его какие-либо упоминания геев в фильме, например, сцена, в которой Джинн становится « женоподобным портным », и другая, в которой он говорит Аладдину: «Ты мне тоже очень нравишься, малыш, но это не значит, что я хочу выбирать с тобой занавески». Шумахер ответил, что такие упоминания были «хорошим развлечением», заметив, что «я знаю, что мы все спорим между собой, но зачем отрицать тот факт, что существуют шикарные модельеры ? Они это делают! От чего мы бежим? Покажите мне десять парикмахеров, и я покажу вам восемь геев». [39]
Дизайн большинства персонажей основан на работах карикатуриста Эла Хиршфельда [41], которые художник-постановщик Ричард Вандер Венде также посчитал подходящими для темы из-за сходства с плавными и стремительными линиями, встречающимися в арабской каллиграфии [31] . Дизайн Джафара не был основан на работах Хиршфельда, поскольку аниматор-руководитель Джафара Андреас Дежа хотел, чтобы персонаж был контрастным. [42] Каждый персонаж был анимирован отдельно, аниматоры консультировались друг с другом, чтобы создать сцены с взаимосвязанными персонажами.
Поскольку аниматор Алладина, Глен Кин , работал в калифорнийском филиале Walt Disney Feature Animation , а аниматор Жасмин, Марк Хенн , находился во Флориде в Disney-MGM Studios , им приходилось часто звонить, отправлять факсы или отправлять друг другу проекты и диски. [31] Аниматоры снимали обезьян в зоопарке Сан-Франциско, чтобы изучить их движения для персонажа Абу. [16] Аниматор-руководитель Яго, Уилл Финн , пытался включить некоторые аспекты внешности Готфрида в дизайн попугая, особенно его полузакрытые глаза и постоянно появляющиеся зубы. [16] Некоторые аспекты Султана были вдохновлены Волшебником страны Оз , чтобы создать неуклюжую авторитетную фигуру. [16]
Андреас Дежа, главный аниматор Джафара, пытался включить в персонажа мимику и жесты Джонатана Фримена. [41] Аниматор Рэнди Картрайт описал работу над Волшебным ковром как сложную, поскольку это всего лишь прямоугольная форма, которая выражает себя через пантомиму — «Это своего рода игра оригами ». [31] Картрайт продолжал складывать кусок ткани во время анимации, чтобы увидеть, как расположить Ковер. [31] После того, как анимация персонажа была завершена, дизайн поверхности ковра был нанесен цифровым способом. [41]
«На ранних показах мы играли с ним, представляя его немного моложе, и у него была мать в истории. [...] В дизайне он стал выглядеть более атлетично, более полным, больше похожим на молодого главного героя, больше на версию подростка-красавчика, чем раньше».
–Джон Маскер о раннем дизайне Алладина [43]
Разработанный командой под руководством главного аниматора Глена Кина , Аладдин изначально должен был быть тринадцатилетним и изначально был сделан похожим на актера Майкла Дж. Фокса . Во время производства было решено, что дизайн слишком мальчишеский и не привлекательный, поэтому персонаж был сделан «семнадцати-восемнадцатилетним» и переделан, чтобы добавить элементы, полученные от актера Тома Круза и моделей Кельвина Кляйна . [43] [44]
Для дизайна декораций в качестве руководства использовались различные архитектурные элементы, увиденные в картинах ориенталистов 19 века и фотографиях арабского мира . [45] Другими источниками вдохновения для дизайна были анимационные фильмы Диснея 1940 -х и 50-х годов и фильм 1940 года «Багдадский вор» . [31] Раскрашивание производилось с помощью компьютерного процесса CAPS , а цветовые мотивы выбирались в соответствии с характером персонажа — главные герои использовали светлые цвета, такие как синий, антагонисты — более темные, такие как красный и черный, а Аграба и ее дворец использовали нейтральный цвет — желтый. [16] [41] Компьютерная анимация использовалась для нескольких элементов фильма, таких как вход тигра в Пещеру чудес и сцена, в которой Аладдин пытается сбежать из обрушающейся пещеры. [41] Частью используемого программного обеспечения был RenderMan от Pixar .
Маскер и Клементс создали Джинна, имея в виду Робина Уильямса; хотя Катценберг предложил таких актеров, как Джон Кэнди , Стив Мартин и Эдди Мерфи , Уильямс был предложен и в конечном итоге согласился на роль. Уильямс приходил на сеансы записи голоса во время перерывов во время съемок двух фильмов, которые он снимал в то время, «Крюк и игрушки» . Необычно для анимационного фильма, большая часть диалогов Уильямса была импровизацией . Для некоторых сцен Уильямсу давали темы и предложения диалогов, но разрешали импровизировать свои реплики. [41] [46] Предполагается, что Уильямс импровизировал 52 персонажа. [47] Эрик Голдберг , главный аниматор Джинна, просмотрел записанные диалоги Уильямса и выбрал лучшие шутки и реплики, которые его команда могла бы использовать для анимации персонажей. [41]
Продюсеры добавили в фильм много шуток и ссылок на предыдущие работы Диснея, например, «камео» режиссеров Клементса и Маскера, а также рисование некоторых персонажей, основанных на работниках Disney. [19] Зверь , Себастьян и Пиноккио появляются на короткое время, [16] а гардероб Джинна в конце фильма — шляпа Гуфи , гавайская рубашка и сандалии — отсылка к короткометражному фильму , который Робин Уильямс снял для тура Disney-MGM Studios в конце 1980-х годов. [19]
В благодарность за успех фильма « Доброе утро, Вьетнам » студии Touchstone Pictures Робин Уильямс озвучил Джинна за гонорар SAG ($75 000) вместо обычного запрашиваемого им гонорара в $8 миллионов при условии, что ни его имя, ни его изображение не будут использоваться в маркетинговых целях, и что его персонаж займет не более 25% места на рекламных изображениях, поскольку фильм Уильямса « Игрушки » должен был выйти через месяц после дебюта «Аладдина » . По финансовым причинам студия отказалась от обоих пунктов, особенно в отношении плакатов, поместив Джинна на 25% изображения, но изобразив других главных и второстепенных персонажей значительно меньше. В книге Disney Hyperion «Аладдин: Создание анимационного фильма » оба персонажа Уильямса, «Торговец» и «Джинн», перечислены выше главных героев, но были вынуждены называть его только «актером, подписавшим контракт на роль Джинна». [44] [48] [49] [50]
Disney, хотя и не использовал имя Уильямса в рекламе в соответствии с контрактом, использовал его голос для Джинна в рекламе и использовал персонажа Джинна для продажи игрушек и фастфуда, не платя Уильямсу дополнительных денег. Уильямс в то время недовольно пошутил: «Когда работаешь на Disney, понимаешь, почему у мыши всего четыре пальца — потому что она не может оплатить чек». Уильямс объяснил журналу New York , что его предыдущий мерчандайзинг Mork & Mindy отличался, потому что «имидж — их. Но голос — это я; я сам им его дал. Когда это произошло, я сказал: «Вы знаете, я этого не делаю». И они [Disney] извинились; они сказали, что это сделали другие люди». [51]
Disney попытался успокоить Уильямса, отправив ему картину Пабло Пикассо стоимостью более 1 миллиона долларов, но этот шаг не смог восстановить испорченные отношения, поскольку картина была автопортретом Пикассо, как художника, Винсента Ван Гога , и, по-видимому, действительно «конфликтовала» с более диким домашним декором Уильямса. [52] Уильямс отказался подписывать контракт на прямой видеосиквел 1994 года « Возвращение Джафара» , и его заменил Дэн Кастелланета в качестве актера озвучивания Джинна. Когда Джеффри Катценберг был заменен Джо Ротом в качестве председателя Walt Disney Studios, Рот организовал публичное извинение перед Уильямсом. [53] В свою очередь, Уильямс повторил роль во втором сиквеле, «Аладдин и король разбойников» , в 1996 году. [54]
«Аладдин» был третьим — после «Русалочки» и «Красавицы и чудовища» — и последним фильмом Disney, над которым сотрудничали Алан Менкен и Говард Эшман, а Тим Райс стал автором текстов песен после смерти Эшмана в марте 1991 года. [55] Хотя для «Аладдина» было написано четырнадцать песен , в фильме звучит только семь: три Эшмана и четыре Райса. [56] Менкен, Эшман и Райс были отмечены за создание саундтрека , который «неизменно хорош, соперничая с лучшими из других анимационных мюзиклов Disney 90-х годов». [57]
Саундтрек специального издания, выпущенный в 2004 году, включал четыре песни из ранних анимационных тестов и видеоклип на одну из них, « Proud of Your Boy », исполненную Клэем Эйкеном , [58] которая также появляется в альбоме Disneymania 3. [ 59] Поп-версия песни « A Whole New World », исполненная Пибо Брайсоном и Реджиной Белль , которая играет во время финальных титров, по состоянию на 2024 год является [обновлять]единственной песней Disney, которая выиграла премию Грэмми в номинации «Песня года» . [60] [61]
«Оригинальная история была чем-то вроде выигрыша в лотерею... Как будто иметь все, чего ты только можешь пожелать, было бы величайшей вещью в мире, и когда это у тебя отнимают — это плохо, но получить это обратно — это здорово. Мы на самом деле не хотели, чтобы это стало посланием фильма».
–Рон Клементс [31]
Создатели фильма посчитали, что моральное послание оригинальной истории было неуместным, и решили «изменить его», сделав исполнение желаний отличным решением, но в конечном итоге ставшим проблемой. [31] Другой важной темой было избегание попытки быть тем, кем человек не является — и Аладдин, и Жасмин попадают в неприятности, притворяясь разными людьми, [16] а персона принца Али не впечатляет Жасмин, которая влюбляется в Аладдина только тогда, когда узнает, кем он является на самом деле. [62] Также представлено «заключение в тюрьму», судьба, которая случается с большинством персонажей — Аладдин и Жасмин ограничены своим образом жизни, в то время как Джинн привязан к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально представлена похожими на тюрьму стенами и решетками дворца Аграбы и сценой с участием птиц в клетках, которых Жасмин в конечном итоге освобождает. [16] Жасмин также изображается как другой тип принцессы Диснея , бунтующая против королевской жизни и социальной структуры. [63]
Дебюту «Аладдина » в кинотеатрах предшествовала масштабная рекламная кампания : трейлер фильма был приложен к большинству релизов Disney VHS (включая «Сто один далматинец» в апреле 1992 года и «Красавицу и чудовище» в октябре того же года), а также были выпущены многочисленные дополнения и лицензии. [64] «Аладдин» был выпущен 11 ноября 1992 года в двух кинотеатрах ( театр El Capitan в Лос-Анджелесе и кинотеатры City Cinemas 1, 2 и 3rd Avenue в Нью-Йорке) и собрал 196 664 доллара за первые 5 дней. [65] [66] Фильм был показан в 1131 кинотеатре 25 ноября 1992 года, собрав 19,2 миллиона долларов за выходные, заняв второе место в прокате США после « Один дома 2: Затерянный в Нью-Йорке» . [67] Фильму потребовалось восемь недель, чтобы превзойти «Красавицу и Чудовище» и стать самым успешным анимационным фильмом Disney в отечественном прокате (его превзошел «Король Лев» в 1994 году). [68]
За восьмую неделю проката «Аладдин» собрал 15,6 млн долларов и занял первое место в прокате, обойдя « Несколько хороших парней» . [69] К февралю 1993 года он превзошёл «Бэтмен возвращается» , став самым кассовым фильмом 1992 года на внутреннем рынке. [70] В Соединённых Штатах фильм удерживал первое место пять раз в неделю и побил рекорд за неделю между Рождеством и Новым годом, собрав 32,2 млн долларов за 22 недели проката. [71] «Аладдин» стал самым успешным фильмом 1992 года, собрав 217 млн долларов в Соединённых Штатах и более 504 млн долларов по всему миру. [5] Это был самый большой кассовый фильм для анимационного фильма до «Короля Льва» два года спустя и стал первым полнометражным анимационным фильмом, собравшим 200 млн долларов в Соединённых Штатах и Канаде. Кроме того, это был первый фильм, преодолевший эту отметку со времён «Терминатора 2: Судный день» . [72]
За пределами США и Канады фильм собрал 200 миллионов долларов в 1993 году [73] и 250 миллионов долларов к январю 1994 года [74] В Европе «Аладдин» обогнал «Парк Юрского периода» , став лидером кассовых сборов на континенте за неделю с 26 ноября [75] Он установил рекорд по кассовым сборам за первый уик-энд в Южной Африке [ 76] К 2002 году фильм собрал 287 миллионов долларов за рубежом и 504 миллиона долларов по всему миру [77] Было продано около 52,4 миллиона билетов в США и Канаде [78] С поправкой на инфляцию (в долларах 2022 года) его внутренние сборы составили 491,4 миллиона долларов [79]
Фильм был впервые выпущен на VHS 29 сентября 1993 года как часть линейки Walt Disney Classics , хотя официально он не рекламировался до 1 октября. [80] За первые три дня доступности было продано 10,8 миллионов копий «Аладдина» , [81] установив рекорд самых быстрых продаж [82] и собрав около 265 000 000 долларов США (что эквивалентно 559 000 000 долларов США в 2023 году) в Соединенных Штатах. [83] Менее чем за три недели релиз «Аладдина» на VHS был продан тиражом более 16 миллионов единиц и собрал более 400 000 000 долларов США (что эквивалентно 840 000 000 долларов США в 2023 году) в Соединенных Штатах. [84] После выпуска адаптации видеоигры Sega Genesis в ноябре, Aladdin продал около 30 миллионов единиц домашнего видео, [81] заработав более 500 000 000 долларов (что эквивалентно 1 050 000 000 долларов в 2023 году) в Соединенных Штатах. [85] Это был самый продаваемый релиз домашнего видео, пока рекорд не был побит « Королем Львом» . [86] Это издание VHS вступило в мораторий 30 апреля 1994 года . [87] Широкоэкранный LaserDisc с сертификатом THX был выпущен 21 сентября 1994 года, [88] [89] а испанский дублированный VHS для американского рынка был выпущен 14 апреля 1995 года. [90] В Японии к 1995 году было продано 2,2 миллиона единиц домашнего видео. [91] [92]
5 октября 2004 года фильм «Аладдин» был переиздан на VHS и впервые выпущен на DVD как часть линейки Disney Platinum Edition. На DVD-релизе была отретушированная и очищенная анимация, подготовленная для запланированного, но в конечном итоге отмененного переиздания фильма в формате IMAX в 2003 году [93] , а также второй диск с бонусными материалами. В сопровождении маркетинговой кампании стоимостью 19 миллионов долларов [94] DVD был продан тиражом около 3 миллионов единиц за первый месяц. [95] Саундтрек фильма был доступен в оригинальном формате Dolby 5.1 или в новом формате Disney Enhanced Home Theater Mix. [58] В январе 2008 года на DVD был наложен мораторий вместе с его сиквелами. [96]
Walt Disney Studios Home Entertainment выпустила фильм на Blu-ray-диске Diamond Edition 13 октября 2015 года. Фильм был выпущен на Digital HD 29 сентября 2015 года. [97] [98] [99] В первую неделю релиза на домашних носителях в Соединенных Штатах фильм возглавил чарт продаж Blu-ray и дебютировал на 2-м месте в чарте Nielsen VideoScan First Alert, который отслеживает общие продажи дисков после фильма-катастрофы «Разлом Сан-Андреас» . [100] Blu-ray-релиз фильма был продан тиражом 1,81 миллиона копий и собрал 39 миллионов долларов по состоянию на 2017 год [обновлять]. [101]
«Аладдин» был переиздан в форматах HD и 4K для цифровой загрузки 27 августа 2019 года, а также на физических носителях Blu-ray и Ultra HD Blu-ray 10 сентября 2019 года в рамках Walt Disney Signature Collection . [102]
Сайт - агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщает, что 95% из 79 критиков дали фильму положительную оценку со средней оценкой 8,1/10. Консенсус сайта гласит: «Очень развлекательная работа в эпоху возрождения Диснея, Алладин прекрасно нарисован, с почти классическими песнями и актерским составом персонажей, которые крадут сцену». [103] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 86 из 100, основанную на 25 критиках, что указывает на «всеобщее признание». [104] Зрители, опрошенные CinemaScore , дали фильму редкую оценку «A+» по шкале от A+ до F. [105]
Большинство критиков похвалили игру Робина Уильямса в роли Джинна, [103] а Джанет Маслин из The New York Times заявила, что детям «не обязательно знать, что именно вызывает мистер Уильямс, чтобы понять, насколько он смешной». [106] Брайан Лоури из Variety похвалил состав персонажей, назвав выразительный волшебный ковер «его самым замечательным достижением», и посчитал, что « Аладдин преодолевает большинство недостатков истории благодаря чистой технической виртуозности». [107]
Питер Трэверс из Rolling Stone заявил, что комедийный аспект фильма сделал его доступным как для детей, так и для взрослых, [108] видение разделяет Дессон Хоу из The Washington Post , который также сказал, что «дети все равно будут очарованы магией и приключениями». [109] Режиссер Warner Bros. Cartoons Чак Джонс назвал фильм «самым смешным полнометражным фильмом из когда-либо созданных», [22] а Джеймс Берардинелли дал фильму три с половиной звезды из четырех, похвалив «четкие визуальные эффекты и замечательные номера с песнями и танцами». [110]
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times присудил фильму 3 звезды из 4 и прокомментировал, что Уильямс и анимация «были рождены друг для друга». Однако он посчитал музыку хуже, чем «Русалочка» и «Красавица и чудовище » , и заявил, что Аладдин и Жасмин были «бледными и рутинными». Он раскритиковал то, что он считал использованием в фильме этнических стереотипов, написав: «У большинства арабских персонажей преувеличенные черты лица — крючковатые носы, нахмуренные брови, толстые губы, — но Аладдин и принцесса выглядят как белые американские подростки». [111]
Фильм не обошелся без критики. В уничтожающей рецензии Эд Гонсалес из журнала Slant Magazine описал фильм как расистский, нелепый и «нарциссический цирковой номер» Робина Уильямса. [112]
Один из куплетов вступительной песни «Arabian Nights», в котором говорящий использует слова «где они отрезают тебе ухо, если им не нравится твое лицо», чтобы описать свою родину, был изменен на «где она плоская и огромная, а жара сильная» после жалоб Американо -арабского антидискриминационного комитета (ADC). Исправление впервые появилось в видеорелизе 1993 года. [126] [127] Оригинальный текст был нетронутым в первоначальном выпуске саундтрека на CD , но переиздания используют отредактированный текст. Бродвейская адаптация также использует отредактированную строку. [128] Последующая строка, однако, «It's barbaric, but hey, it's home», была оставлена нетронутой.
Фильм также подвергся критике за использование ориенталистских стереотипов, которые изображают арабские общества как экзотические и чуждые. [129] ADC указал , что персонажи в фильме, которых зритель должен идентифицировать и которым симпатизировать, как правило, представлены с более белыми чертами, в то время как злодеи представлены с более арабскими чертами. [129] Другие люди указали, что фильм довольно неточен в своих изображениях арабских обществ. Главный дворец вдохновлен архитектурой Моголов , но многие предметы одежды имеют турецкое происхождение, а внешняя среда ближе к среде Аравийской пустыни . [130]
Entertainment Weekly включил «Аладдина» в список самых противоречивых фильмов в истории из-за этого инцидента. [131] В обзорах фильм описывался как «одновременно гламуризирующий и варваризирующий арабский мир». [132] ADC также жаловался на изображение главных героев, Аладдина и Жасмин. Они обвинили создателей фильма в англицизации их черт и придании им англо-американского акцента, в отличие от других персонажей фильма, которые имеют «иностранный акцент, гротескные черты лица и кажутся злодейскими или жадными». [127] В октябре 2020 года в ответ на критику и в знак признания расовых стереотипов после протестов Джорджа Флойда Disney добавила отказ от ответственности ко многим своим функциям, включая «Аладдина» , на Disney+ , признав их контент расистским. [133]
Другая сцена, в которой Аладдину угрожает тигр Раджа на балконе дворца, также была спорной. В этой сцене некоторые зрители сообщили, что слышали, как Аладдин тихо произносит фразу: «Хорошие подростки, снимите одежду» [134] , которую они посчитали подсознательной ссылкой на распущенность . Однако, согласно комментарию на DVD 2004 года , хотя Маскер и Клементс и признали, что Скотт Вайнгер импровизировал во время сцены, они утверждали, что «мы этого не записывали, мы бы этого не записали», и сказали, что строка была «Хороший тигр, снимайся и иди...», и что слово «тигр» перекрывается рычанием Раджи. [135] После слова «тигр» можно услышать второй голос, который, как можно предположить, был случайно вставлен в саундтрек. [136] Более поздние издания фильма редактируют строку, чтобы избежать дальнейших спекуляций.
Любители анимации заметили сходство между «Аладдином» и незаконченным фильмом Ричарда Уильямса «Вор и сапожник» (также известным как «Принцесса и сапожник» под руководством Allied Filmmakers и «Арабский рыцарь» под руководством Miramax Films). Эти сходства включают в себя схожий сюжет, схожие персонажи, сцены и дизайн фона, а также сходство антагониста Зиг-Зага с дизайном персонажей и манерами Джинна и Джафара. [137] [138] Хотя «Аладдин» был выпущен первым, «Вор и сапожник» изначально начали производить в 1960-х годах и погрязли в трудностях, включая финансовые проблемы, проблемы с авторскими правами, пересмотры сюжета и поздние сроки производства, вызванные тем, что разные студии пытались закончить фильм после того, как Ричард Уильямс был уволен из проекта из-за отсутствия завершенной работы. [139] Поздний релиз, а также покупка и перемонтаж фильма компанией Miramax иногда приводили к тому, что «Вор и сапожник» называли плагиатом «Аладдина» . [138]
Наряду со своей ролью в Ренессансе Диснея , Аладдин часто считается катализатором роста кастинга кинозвезд в качестве актеров озвучивания в голливудских анимационных фильмах, после успеха исполнения Джинна Робином Уильямсом. [140] [141] [142] [143] Автор развлекательных статей Скотт Меслоу писал, что по сравнению с персонажем Аладдина, «Джинн Уильямса — персонаж, на которого откликнулась аудитория, и — что еще важнее для Disney — его самый продаваемый персонаж на сегодняшний день», что, по его заключению, привело к «знаменитости» более поздних анимационных фильмов, таких как «Подводная братва» и «Кот в сапогах » . [142]
Перед театральным релизом « Аладдина » Disney поручила Тэду Стоунсу и Алану Заслову создать анимационный сериал «Аладдин » по мотивам недавно созданного «Русалочки» . [144] Стоунсу понравился персонаж Яго, и он хотел, чтобы он был в актёрском составе, поэтому он придумал идею для продолжения истории, которая освободила бы его от Джафара, чтобы присоединиться к Аладдину. [145] Стоунс предложил превратить его в полномасштабное прямое видеосиквел, а не в часовой телевизионный спецвыпуск, и « Возвращение Джафара» было выпущено в июне 1994 года. [146] В фильме дебютировал новый персонаж, Абис Мал , озвученный Джейсоном Александром , и весь оригинальный актёрский состав вернулся, за исключением Робина Уильямса, которого заменил Дэн Кастелланета, и Дугласа Сила, которого заменил Вэл Беттин .
Сюжет в основном сосредоточен на Джафаре, который стремится отомстить Аладдину. Однако на этот раз, когда Яго на стороне Аладдина, Абис Мал становится новым приспешником Джафара. [147] Помимо предварительного просмотра на канале Disney в начале 1994 года, [148] сериал «Аладдин» вышел в сентябре в синдицированном блоке «The Disney Afternoon» . Эпизоды были сосредоточены на приключениях Аладдина после событий второго фильма. [149] В 1996 году на видео был выпущен последний сиквел «Аладдина» , «Аладдина и короля воров» . История заканчивается тем, что Аладдин и Жасмин собираются пожениться, и Аладдин обнаруживает, что его отец все еще жив, но является королем всех воров в Аграбе. [147] [145]
Персонажи Алладина появились в кроссовере с мультсериалом «Геркулес» [ 150] и были представлены в качестве гостей в телесериале «Дом Мыши» и связанных с ним работах — Джафар был лидером злодеев в «Доме злодеев Микки» . [151]
Фильм также вдохновил на презентацию Disney On Ice [152] и два аттракциона в тематических парках Disney : « Волшебные ковры Алладина », аттракцион , похожий на Дамбо — летающего слона , в Magic Kingdom в Walt Disney World Resort , Walt Disney Studios Park в Disneyland Resort Paris и Tokyo DisneySea в Tokyo DisneySea ; [153] [154] и шоу Disney's Aladdin: A Musical Spectacular в Disney's California Adventure Park . [155]
С выходом фильма были выпущены три различные видеоигры , основанные на Алладине : одна от Virgin Interactive для Mega Drive , Game Boy ( портирована на Game Boy Color ), Nintendo Entertainment System , Amiga и совместимых с IBM PC ; [156] [157] другая от SIMS для Game Gear и Master System ; [156] [158] и третья от Capcom для Super NES и Genesis (портирована на Game Boy Advance в 2002 году). [159] [160]
Телесериал вдохновил Argonaut Games на создание другой игры под названием Aladdin: Nasira's Revenge , выпущенной в 2000 году для PlayStation и ПК. [161] Кроме того, в 2004 году Vivendi Universal выпустила Disney's Aladdin Chess Adventures , шахматную компьютерную игру с лицензией Aladdin. [162]
В серии Kingdom Hearts представлен игровой мир Алладина , известный как Аграба . [163] В Kingdom Hearts и Kingdom Hearts: Chain of Memories сюжетная линия в общих чертах связана с сюжетной линией оригинального фильма. [163] [164] В Kingdom Hearts II это смесь Алладина и Возвращения Джафара . [165] Джинн также является повторяющимся призываемым существом в серии. [163]
15 июля 2015 года студия объявила о разработке приквела с живыми актерами в жанре комедии и приключений под названием « Джинны» . Фильм писали Марк Свифт и Дэмиен Шеннон , а Трипп Винсон был на борту, чтобы продюсировать его через баннер Vinson Films. Он должен был послужить завязкой к фильму с живыми актерами «Аладдин» . [166] 8 ноября Disney сообщила, что изначально планировала использовать неиспользованные реплики Робина Уильямса из сессий звукозаписи 1991–92 годов для фильма, но его завещание запрещало студии использовать его образ в течение 25 лет после его смерти в 2014 году. [167]
В октябре 2016 года сообщалось, что Disney разрабатывает игровую адаптацию « Аладдина » , а Гай Ричи подписал контракт на режиссуру фильма. Джон Огаст написал сценарий, который, как сообщается, сохраняет музыкальные элементы оригинального фильма, в то время как Дэн Лин назначен продюсером. [168] Лин сообщил, что они ищут разнообразный актерский состав. [169] В апреле 2017 года Уилл Смит вступил в переговоры, чтобы сыграть Джинна. [170] Алан Менкен сказал, что съемки должны начаться в августе 2017 года. [171]
Первоначально производство планировалось начать в июле, но было отложено из-за того, что у Disney возникли проблемы с поиском нужных людей на роли Аладдина и Жасмин. Британская актриса Наоми Скотт и индийская актриса Тара Сутария рассматривались на роль Жасмин. На роль Аладдина изначально рассматривались британские актеры Риз Ахмед и Дев Патель , но было решено, что на эту роль должен быть выбран новичок. [172] В июле 2017 года было объявлено, что египетско-канадский актер Мена Массуд утвержден на роль Аладдина, Скотт на роль Жасмин, а Смит на роль Джинна. [173] [174] На выставке D23 Expo 2017 года Менкен объявил, что он будет соавтором новых песен для фильма с лауреатами премии «Оскар» Пасеком и Полом , [175] в то время как Ванесса Тейлор перепишет сценарий. [176]
В августе 2017 года к актёрскому составу присоединились Марван Кензари , Насим Педрад и Нуман Аджар в ролях Джафара, Далии и Хакима соответственно. [177] [178] В следующем месяце Билли Магнуссен и Навид Негахбан были утверждены на роли принца Андерса и султана соответственно. [179] [180] Съёмки начались 6 сентября 2017 года на студии Longcross и завершились 24 января 2018 года . [181] [182] Фильм был выпущен 24 мая 2019 года. [183]
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ){{cite AV media}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )Чака Джонса справедлив:
Алладин
— "самый смешной полнометражный фильм из когда-либо созданных". Это фильм для взрослых — если они смогут угнаться за его карьерным темпом — и, да, вы можете взять с собой детей. Он жонглирует дерзостью 90-х со старым шиком и душой Disney.
{{cite AV media}}
: CS1 maint: местоположение ( ссылка )Крупнейшие игроки на рынке видеоигр Nintendo и Sega прилагают все усилия, чтобы заработать на игровых спин-оффах анимационного блокбастера Disney
Aladdin
. В США Sega (...) отгрузила 800 000 единиц
Aladdin
, разработанных Virgin , для Genesis/Mega Drive на той же неделе, когда на прилавках появилось около 30 млн проданных видеоприставок (10,8 млн продано за три дня).
Одной из современных тенденций в американской анимационной индустрии является привлечение крупных кинозвезд для озвучивания анимированных персонажей. От Робина Уильямса в
«Аладдине
» ...
Как оказалось, взлет популярности актеров озвучивания знаменитостей можно проследить до одного фильма: прорывного анимационного хита Disney 1992 года
«Аладдин»
.